Le Littré (XMLittré v2)

Dictionnaire de la langue française, par É. Littré

Texte intégral.

Le seul dictionnaire qui comprenne « Bonjour, Philippine. »

Avertissement au lecteur

Il s'agit d'un dictionnaire ancien, paru à la fin du XIXe siècle. Ses vedettes comme ses définitions s'appliquent à une langue française qui a beaucoup évolué en près de 150 ans. Certains passages portent l'empreinte de cette époque et doivent se lire dans ce contexte historique. Le sport était alors un néologisme, et le cafard semblait religieux ; la science collectionnait les planètes téléscopiques, doutait de l'avenir du tout nouveau téléphone et inventait le délicat stasimètre. Le mot race n'avait pas le même sens qu'aujourd'hui. En ce temps déjà lointain on s'emberlucoquait, barguignait, faisait la bobe, se guédait, blézimardait, morguait, pour enfin s'acagnarder avec bonheur.

À la différence d'ouvrages purement explicatifs, ce dictionnaire est très littéraire, truffé de citations de toutes sortes et de toutes époques, et agrémenté de conseils d'utilisation, ou de réprimandes aux auteurs célèbres qui prennent des libertés avec la langue française. Le rapport d'Émile Littré aux mots est souvent très affectueux, allant jusqu'à défendre des barbarismes pour que la poésie ancienne n'en soit pas gâtée.

Le Littré peut se feuilleter avec délices pendant des journées entières, car

Qui ce qu'il aime plus regarde,
Plus alume son cuer et l'arde.
Le roman de la Rose (XIIIème siècle)

Nouveautés

Une précédente version de ce dictionnaire, XMLittré, était hébergée sur les pages perso de Free. L'opérateur a brutalement décidé de supprimer ce site, sans recours possible. Le site a été intégralement refait. Cette nouvelle interface a permis au passage d'améliorer la présentation, qui reste tout aussi sobre, et surtout d'apporter des progrès notables :

  • le texte est mieux formaté, et les indications sémantiques comme fig. ou Terme de minéralogie sont désormais mises en valeur ;
  • davantage de citations sont balisées dans le texte, et davantage d'œuvres et d'auteurs sont identifés ;
  • lorsque c'est possible, l'interface propose un lien vers le fac-simile de l'édition originale — les exemplaires du Littré numérisés par la BNF — en regard de chaque définition ;
  • pour chaque terme, des liens vers des dictionnaires modernes sont affichés ;
  • la recherche dans le texte intégral du dictionnaire, ou dans les citations du Littré, est encore au stade expérimental.

Plus d'informations, et un accès aux données brutes, se trouvent dans la Foire Aux Questions.

Dernière modification le 21 septembre 2014.

François Gannaz