Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Theseus soubleva facilement la pierre, et print ce qui estoit dessoubs.
ib. 6 (dessous)Il se doubtoit fort que ses actes seroient beaux et glorieux, mais que, après avoir fleury peu de jours, ilz se feneroient et passeroient incontinent.
Dion, 30 (fleurir)Banni de son pays, estranger en province estrange.
Sert. 1 (étranger, ère [1])Il estoit jà fort avant au declin de son aage.
Caton, 46 (déclin)Estans leurs sacristains et leurs portes-torches [des grands philosophes], en maniere de parler… ordonnez pour monstrer aux hommes les reliques de leur sapience.
Comment il faut nourrir les enfants, 32 (sacristain)Oultrepasser les bornes de la raison.
Sert. 6 (outre-passer)Hannibal, estimant grandement sa prouesse, le laissa aller sans payer rençon.
Marcel. 14 (grandement)Les peuples voisins, doulx et gracieux, les receurent amiablement.
Rom. 1 (amiablement)Martius escouta les paroles de Volumnia sa mere sans l'interrompre.
Cor. 56 (interrompre)Les autres, voyans ces rabrouemens qu'on leur faisoit, se deportoient de plus se trouver es assemblées de ville.
Pyrrh. 27 (rabrouement)Ayant conduit l'œuvre totale à chef, j'ai pris la hardiesse de la faire sortir soubs la sauve-garde de vostre très illustre nom.
Ép. p. 21 (sauvegarde [1])La barbe forte et espesse, le front large, le nez aquilin.
Anton. 5 (fort, orte)Deucalion, estant griefvement courroucé contre les Atheniens, les envoya sommer de lui rendre Daedalus.
Thés. 23 (grièvement)Il leur enseigna la sobrieté et les accoustuma à peu parler.
Lyc. et Num. comp. 7 (enseigner)Finablement, ayant conduit l'œuvre totale à chef.
Épît. (chef)Quand il [Artaxerce] eut ouy ses propos [de Pélopidas], qu'il trouva plus graves que ceulx des Atheniens, et plus ronds que ceulx des Lacedaemoniens…
Pélop. 55 (rond, onde [1])Voyant que rien n'y valoit, il se resolut de ne prendre plus de medecines.
Préf. XV, 43 (résoudre)Ayant subjugué les Arabes habitans autour du mont d'Amanus.
Pomp. 56 (autour [1])Marius le feit malicieusement pour l'esperance qu'il avoit de rompre les ennemis avec les deux poinctes [ailes] de la bataille.
Marius, 43 (pointe)A fait d'exil les aucuns revenir, Injustement les autres forbannir, Ou mettre à mort sans digne forfaitture.
Thém. 41 (digne)