Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Le louant comme un fort homme de bien.
Caton, 51 (fort, orte)Ils s'entr'envoyerent des ris l'un à l'autre.
Sylla, 72 (entr'envoyer (s'))Leur camp fut pris avec grande occision.
Cam. 51 (occision)Le tronçonnement et la mutilation des hermès de Mercure.
Nic. 23 (tronçonnement)Par diligence et assiduité d'advocasser.
Crassus, 11 (assiduité)Si tost qu'ilz se feurent entrecogneuz, ilz brocherent leurs chevaux des esperons l'un contre l'autre, les espées aux poings, avec grands cris.
Eum. 13 (entre-connaître (s'))Il ne nioit point qu'il n'eust Cleopatre, mais aussi ne confessoit il point qu'il la tinst pour sa femme.
Anton. 38 (nier)Quant un nouveau empereur venait à estre receu au senat, on luy crioit…
Préf. XXIII, 51 (nouveau ou, devant une voyelle ou une h muette, nouvel, nouvelle)Il s'embarqua, ayant pour ses conseillers et collateraux trente Spartiates, comme il avoit eu à son premier voyage.
Agésilas, 62 (collatéral, ale)L'ame prenant hors du corps sa volée, En souspirant aux enfers est allée.
Comm. lire les poët. 7 (volée)Ceux là sont reputez bien heureux, auxquels la fortune a contrepezé le bien avec le mal.
P. Aem. 57 (contre-peser)Seulement un clin d'œil ou de teste, un ris, un baillement est reprehensible.
Comment il faut ouïr, 21 (clin [1])Soudainement il tumba un grand ravage de pluyes, avec tonnerres et temps obscur.
Alc. 58 (ravage)Les adherens de Camillus repoulsoient le sergent arriere de la chaire.
ib. 72 (arrière)Ce faulx rousseau Porcius aux yeux pers, Qui harassoit et mordoit tout le monde.
Caton, 2 (rousseau)Marcellus hors de propos et de raison voulut user d'une ruze de guerre qui luy feit avoir du pire.
Marcel. 41 (pire)Theseus du costé de sa mere estoit issu de Pelops.
Thésée, 3 (côté)Se laisser tumber.
Philop. 31 (laisser)Homme secourable et qui supportoit les pauvres et petits.
Rom. 19 (secourable)Et de peur que ses freres en montant ne feissent bruit, elle la [l'échelle] couvrit et fourra de laine, premier que de la devaller.
Pélop. 65 (fourrer)