Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Ceste machine ne bransloit ny ne panchoit d'un costé ne d'autre quand on la mouvoit, ains demouroit droitte et ferme dessus son soubastement.
Démétr. 26 (soubassement)Il leur portoit envie, de ce qu'ilz avoient la guerre à des ennemis qui leur cousteroient si peu à desfaire.
Philop. 29 (coûter)Pompeius n'estoit point present à ceste espreuve qui se feit de la volunté du senat.
Pomp. 83 (épreuve)Ce qui est auparavant n'est plus que fiction estrange.
Thésée, 1 (auparavant)Des femmes faisans publiquement marchandise de leurs corps.
Timol. 20 (marchandise)Ceulx qui ne bougent d'alentour des tables plantureuses et friandes, qui ne cherchent que le broust, comme l'on dit.
Comment disc. le flatt. 7 (brout)Langue je n'ay diserte et affilée Pour haranguer devant une assemblée.
Comment il faut nourrir les enfants, 15 (affiler)Comme les nobles en honneur surpassoient les autres, aussi les artizans les surmontoient en nombre, et les laboureurs en utilité.
Thésée, 29 (surpasser)Il les aguerrissoit et endurcissoit au travail, non point en intention de s'en valoir contre les barbares seulement.
Pomp. 72 (valoir)Un [homme] desert, necessiteux et indigent, sans heritage ne maison.
Arist. et Caton, 5 (nécessiteux, euse)Romulus couppa un beau grand et droit chesneau, et l'accoustra en forme de trophée.
Rom. 25 (chêneau)Ne plus ne moins que les chiens de gentil cueur, qui jamais ne laissent leur prise ny jamais ne desmordent, que leur adversaire ne soit abbatu.
Sylla et Lysand. 9 (démordre)Il trouva la riviere si enflée et courant si roide, qu'il ne s'oza approcher du fil de l'eau.
ib. 4 (courir)Aristides estoit de sa nature homme posé, droit et entier en sa vie.
Thém. 5 (poser)Il se presenta sur l'eschaffault des joueurs devant le peuple un de ses serviteurs habillé en forme de Bacchus.
Nicias, 5 (il, au singulier, ils, au pluriel [1])Il ne vouloit point des soudards qui remuassent les mains en allant par les champs, ny les pieds en combattant.
Caton, 17 (remuer)Il estoit fort et roide et patient de labeur.
Pyrrh. 8 (patient, ente)Les deux capitaines, laschant les brides de leurs chevaux, avec les deux mains s'entr'accrocherent l'un à l'autre, taschans à s'arracher les armets des testes.
Eumenes, XII (entr'accrocher (s'))Ilz avoient expressement procuré et moyené que ceste grande cherté advinst.
Cor. 16 (cherté)Ce lac est navigable d'assez grands bateaux.
Lucul. 20 (navigable)