Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Il meist en teste à Agesilaus qu'il entreprist ce voyage de passer en Asie.
Agés. 7 (entreprendre)Il trouva moyen d'ancrer dedans les affaires de la Macedoine par un tel moyen.
Pyrrhus, 11 (ancrer)Il cousut celle pierre en sa ceincture, et puis nia qu'il l'eust prise.
Anton. 104 (coudre [2])Son fils ne porta point ce tour moderéement ny patiemment.
Artax. 39 (modérément)Ces paroles esmeurent et esbranlerent la plus part de l'armée de Demetrius.
Pyrr. 22 (ébranler)Si luy monstra incontinent le besoing la grande faute qu'il avoit faitte de laisser derriere son artillerie.
Anton. 47 (artillerie)Une ville qui contestoit de per à per avec celle de Rome.
Cam. 14 (pair, aire)Faire du cheval eschappé.
Caton, 55 (cheval)Si cuida Theseus au commencement user de force, mais il fut contraint par les brigues et menées de ses adversaires de s'en deporter.
Thés. 43 (déporter)Je m'esbahy s'il y a aucun qui ignore que le vice ne soit une inegalité et une discordance de mœurs qui se repugnent à soy mesme.
Nicias et Crassus, 2 (discordance)Il le meit en depost en l'isle de Lemnos.
Péricl. 48 (dépôt)Hieron envoya à la feste des jeux olympiques, des chevaux pour courir.
Thém. 47 (courir)Les historiens ne contredisent en rien aux poëtes tragiques, en ce qui touche les malheurs qui luy advindrent.
Thésée, 36 (contredire)Personnage serviable, soigneux de faire plaisir, et secourable.
Crass. 15 (soigneux, euse)Caesar, les ayant reconciliez ensemble, vint par ce moyen à joindre et composer de leurs trois ligues une force inexpugnable et invincible, qui depuis ruina le peuple et le senat romain.
Crass. 26 (inexpugnable)Toute la ville entierement en fut brisée et conquassée, exceptées cinq maisons.
Cimon, 29 (concasser)Il prit dix legions avec trois cohortes praetoriennes qui sont les compagnies coulonelles, ordonnées pour la garde du capitaine.
Ant. 48 (colonelle)La parole de l'homme ressemble proprement à une tapisserie historiée et figurée.
Thém. 52 (historier)Batailler incessamment après les grandeurs du monde.
Mar. et Pyrrh. 4 (batailler)Ains entendoit leur faire guerre mortelle à toute oultrance.
Crassus, 35 (outrance)