Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Une autre fois il dit au mesme lieu tous les maulx du monde de luy.
Cicéron, 31 (mal, ale)Il ne faisoit pas si obscur que l'on ne veist du tout goutte.
Pompée, 49 (obscur, ure)Il dit et profera tout hault celle parole, qui depuis a tant esté celebrée.
P. Aem. 46 (célébrer)Il leur annonçoit que Sertorius leur faisoit la grace de leur remettre les tailles et gabelles qu'elles payoient.
Sertor. 36 (gabelle)Il le laissoit approcher de luy sans le faire visiter ni fouiller.
Dion, 18 (fouiller)Ils ne furent pas plustot au large en mer que le temps commencea à s'esclaircir.
Alc. 58 (éclaircir)Il s'en alla en telle equippage dansant jusques au beau milieu de l'assemblée du peuple.
Pyrrh. 27 (équipage)Il ne s'esmeut point autrement de cette nouvelle.
Public. 27 (émouvoir)Depuis, estant arrivé à Periclès un renfort de plus grand nombre de vaisseaux, ilz furent adonc enserrez de tout poinct.
Péricl. 49 (enserrer [1])Cela rend la chaleur des soudards, en maniere de dire, refroidie et figée.
Pomp. 99 (figer)Et ainsi alla de grande roideur chocquer les ennemis, lesquels soustinrent ce premier choc vaillamment.
Timol. 37 (choquer)Quand il fut question d'envoyer gens pour repeupler ces villes, il en fut deputé conducteur et commissaire.
Flamin. 3 (conducteur, trice)Pour employer le temps qui me demeuroit vuide, je me suis mis à revoir ce que j'avois traduit.
Épît. (vide)Œthra, quelques mois après, se delivra d'un beau fils, lequel fut dès lors appellé Theseus.
Thés. 4 (délivrer)Quant à moy, j'aimerois mieux estre icy le premier, que le second à Rome.
César, 13 (premier, ière)La plus part du temps.
Lyc. 33 (plupart (la))Quant à moy, quoique l'on m'emmeine lié, je demeure neantmoins invaincu vainqueur de mes ennemis.
Eumènes, 36 (invaincu, ue)Les Romains sortiz pour aller au fourrage ou pour abbreuver leurs chevaulx.
Ant. 50 (abreuver)Je sçay bien toutefois qu'il y en a qui insisteront à l'encontre en soustenant que…
Préf. IX, 34 (insister)Il les fit descendre en terre encore tous bouillans de l'ardeur de la premiere bataille.
Cimon, 21 (bouillant, ante)