Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Ils s'entre-heurtoient et s'entr'empeschoient les uns les autres pour leur grande multitude.
Thém. 30 (entr'empêcher (s'))Encores est il pardonnable aux autres establisseurs des loyx, s'ils ont obmis quelque chose.
Compar. de Lycurgue et de Numa. (établisseur)Quant aux capitulations de la paix, il voulut que les Atheniens leur envoyassent carte blanche.
Phoc. 56 (carte)Tout ce que le cours de l'eau emmene aval.
Philop. 12 (emmener)Ceste parole estoit plus tost un reproche de trahison que un record de grace receue.
Artax. 31 (reproche)Il falloit que l'on recourust tousjours aux juges, et que presque toutes questions fussent debatues devant eulx.
Solon, 31 (débattre)Elle s'osta la vie aussi magnanimement comme il appartenoit à sa vertu et au noble sang dont elle estoit issue.
Cat. d'Ut. 9 (sang)Des femmes faisans publiquement marchandise de leurs corps.
Timol. 20 (marchandise)Toute leur force venoit à se perdre, si une fois ilz se debandoient et se departoient d'avec eulx.
Rom. 13 (débander [2])La dixieme partie.
Cam. 5 (dixième)Il cherchoit de complaire à la commune.
Nicias, 3 (chercher)Cela fut decouvert à Tigranes qui l'en feit mourir.
ib. 58 (en [2])La fortune souffrit pour lors AEilius jouir entierement du plaisir de sa victoire.
P. Aem. 37 (souffrir)Ceux là sont reputez bien heureux, auxquels la fortune a contrepezé le bien avec le mal.
P. Aem. 57 (contre-peser)À cause de la malaisance du lieu, on ne pouvoit ni fouir ni chasser gueres loing, tant la place estoit contraincte.
Rom. 27 (malaisance)Il fut un des plus puissans et mieux estimez personnages de Rome.
C. d'Utiq. 1 (mieux)C'estoient hommes belliqueux et hardiz, qui joignoient de près leur ennemy en bataille.
Thésée, 5 (joindre)Elle fit serrer les portes et abbatre les grilles et les harses qui se fermoient à grosses serrures et fortes barrieres.
Antoi. 99 (abattre)Il endurcit et exercita son corps, comme unes armes nées avec luy.
Fab. 3 (arme)Antigonus avoit contremandé [mandé ensuite] qu'on le renfermast et qu'on le teinst plus à destroit que jamais.
Eum. 24 (contremander)