Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Il y a encore jusques aujourd'huy en estre quelques uns des dons qu'il a consacrez aux dieux.
Nicias, 4 (être [2])Ceulx qui taschoient à imiter quelcun de ses faicts [Caton], qui ne leur advenoit pas bien, il les appeloit sinistres [gauches] Catons.
Caton, 39 (sinistre)Se voyans gagez et obligez par ostages qui leur tenoient de si près, ilz envoyerent des ambassadeurs vers Romulus.
Rom. 23 (gager)Gens qui vivent ordinairement au jour la journée.
Galba, 20 (jour)Il estoit le plus doulx et le plus amiable envers les autres qu'il estoit possible.
Lyc. 16 (amiable)Quant à sa personne, il n'estoit pas laid de son visage.
Philop. 3 (laid, aide)Ilz dirent à Marius qu'il valoit mieulx qu'il descendist en terre pour prendre sa refection, et refreschir un peu sa personne.
Marius, 67 (réfection)Il avoit preservé la ville de Rome, et gardé de ruiner l'empire romain.
Cicér. 27 (ruiner [1])Aegeus tout soudain la recognut [une bague], et incontinent renversa la couppe où estoit le poison.
Thés. 14 (renverser)Un tel preparatif est beau pour une course et carriere, mais je crains le retour et la continue de la guerre.
Phoc. 32 (continu, ue)Toute la plaine qui estoit entre deux, resonnoit d'un fremissement horrible et espouvantable à ouïr.
Marius, 35 (frémissement)Voyans la riviere dormante comme un maretz.
Lucull. 44 (dormant, ante)Les Gaulois estimerent leur honneur foulé en ce que les Romains les alloient assaillir les premiers.
Cam. 70 (fouler)Les Egyptiens, ayans couppé la teste, en jetterent le tronc du corps [de Pompée] hors de la barque.
Pomp. 110 (tronc)Et qu'il soit vrai que Martius fust ainsi alors affectionné, il le monstra bien tanstost après evidemment par ses effets.
Cor. 33 (affectionner)Par ce moyen il ne fut roy que huit mois seulement, en tout.
Lyc. 3 (seulement)Sylla descendit vers la coste de la mer, se preparant pour passer en la ville de Brundusium.
Sylla, 55 (préparer)Il fault estre aspre et severe examinateur et contrerolleur de ce qui aura esté dit quant à l'usage et à la verité.
Comment il faut ouir, 11 (contrôleur, euse)L'on commenceoit desjà à fermer le camp de la closture de paliz.
Sylla, 60 (clôture)Or fut d'adventure l'hyver fort fascheux et maladif en Sardaigne.
les Gracques, 34 (fâcheux, euse)