Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré

AMYOT (1513-1593)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.

écrivain et traducteur de Plutarque

6264 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François 1587 414 citations
Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque 1559 5539 citations

Quelques citations de Jacques AMYOT

Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.

  1. Si avoient du commencement proposé de charger les Romains avec leurs bourdons [lances], pour essayer de fendre et ouvrir leurs premiers rencs.
    Crassus, 45 (bourdon [1])
  2. Au demourant, si la desfortune de Dionysius semble estrange, la prosperité de Timoleon ne fut pas moins esmerveillable.
    Timol. 23 (émerveillable)
  3. Les gens de guerre estoient contraints de prendre de la mousse et de l'algue qui croist en la mer.
    Cés. 68 (mousse [3])
  4. Il fut emporté entre les bras de ses gens dedans la ville.
    Public. 32 (entre)
  5. Les joueurs de tragedies, avec les accoustremens qu'ils vestent quand ils vont au theatre jouer leurs jeux…
    Démétr. 22 (vêtir)
  6. Il s'y deporta si sagement qu'il ne fut ny chargeant, ni desplaisant aux naturels habitans du pays.
    Galba, 24 (chargeant, ante)
  7. Lors le fer devenoit si aigre et si esclatant, que l'on ne le pouvoit plus battre ne forger.
    Lyc. 13 (éclater)
  8. Quand on vous demandera là où vous avez abandonné votre capitaine, souvenez de rezpondre que ce a esté à Orchomene.
    Sylla, 46 (souvenir [1])
  9. Quant à celle [ordonnance] qu'ilz appelloient cryptia, comme qui diroit la secrette… ceste ordonnance estoit telle : les gouverneurs qui avoient la superintendance sur les jeunes hommes, à certains intervalles de temps choisissoient ceulx qui leur sembloient plus advisez, et les envoyoient aux champs, l'un deçà l'autre delà, portans quand et eulx des dagues et ce qui estoit necessaire pour leur vivre seulement ; ces jeunes hommes, estans espars emmy les champs, se cachoient durant le jour en quelques lieux couverts, là où ilz se reposoient, puis sur la nuict s'en alloient espier les chemins, et y tuoient le premier qu'ilz rencontroient des Ilotes.
    Lyc. 58 (cryptie)
  10. Il n'y avoit ordre de sauver la Grece, sinon en combatant par mer.
    Arist. 22 (ordre)
  11. Le recouvrement de ces deniers leur fut fort dur, tant pour la briefveté du temps qui leur fut prefix, que pource qu'il ne fut jamais possible d'en rien rabattre.
    Démétr. 33 (rabattre)
  12. De tout autre butin il y avoit une quantité si grande que ou l'on n'en faisoit compte, ou on le consommoit en tout abandon.
    Lucul. 25 (abandon)
  13. Marius emplit incontinent toute la Libye et toute la ville de Rome de sa renommée.
    Marius, 11 (emplir)
  14. Il despendit ses biens à en survenir aux necessitez de ses pauvres citoyens.
    Cimon, 16 (survenir)
  15. Il vaudroit beaucoup mieux s'eslongner d'une si venimeuse concorde.
  16. Quand Hannibal veit qu'il ne comparoissoit personne dessus les murailles en armes.
  17. Soubs l'umbre d'envoyer du secours aux villes qui estoient guerroyées et travaillées par les Syracusains.
    Alc. 30 (guerroyer)
  18. Une dilation providente estoit representée honeste couardise.
    Comment discerner le flatteur, 23 (dilation)
  19. S'estant esveillé en sursault tout emeu du bruit et de la clarté de la lune, qui rayoit dedans la chambre.
    César, 81 (rayer [1])
  20. Il accorda que l'on eschangeroit les prisonniers en rendant homme pour homme… quand l'eschange eut esté ainsi fait…
    Fab. 19 (échange)