Pierre CORNEILLE, auteur cité dans le Littré
CORNEILLE (1606-1684)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme CORNEILLE a été choisie.11517 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Agésilas | 1666 | 120 citations |
| Andromède | 47 citations | |
| Attila | 1667 | 139 citations |
| Cinna, ou La clémence d'Auguste | 1640 | 937 citations |
| Clitandre | 1632 | 48 citations |
| Don Sanche | 142 citations | |
| Héraclius, empereur d'Orient | 1646 | 547 citations |
| Horace | 1640 | 851 citations |
| La mort de Pompée | 1643 | 688 citations |
| La toison d'or | 201 citations | |
| La veuve | 95 citations | |
| Le Cid | 1636 | 982 citations |
| Le menteur | 1644 | 476 citations |
| L'imitation de Jésus-Christ | 1653 | 426 citations |
| Médée | 1635 | 330 citations |
| Mélite | 1629 | 100 citations |
| Nicomède | 1651 | 956 citations |
| Oedipe | 1659 | 179 citations |
| Othon | 1664 | 246 citations |
| Pertharite, roi des Lombards | 1652 | 188 citations |
| Polyeucte | 1643 | 771 citations |
| Pulchérie | 135 citations | |
| Rodogune, princesse des Parthes | 1644 | 595 citations |
| Sertorius | 1662 | 710 citations |
| Sophonisbe | 1663 | 93 citations |
| Suréna | 1674 | 118 citations |
| Théodore et Héraclius | 1646 | 200 citations |
| Tite et Bérénice | 1670 | 93 citations |
Quelques citations de Pierre CORNEILLE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 11517 citations dans le Littré.
[Sa haine]… Veut lier les mains au destin adouci Qui m'offre en d'autres lieux ce qu'on me vole ici.
Œdipe, II, 2 (lier)Mais il est en ta main de le rendre impuissant.
Imit. IV, 10 (main)Sur quelque brouillerie en la ville excitée.
Pompée, IV, 2 (brouillerie)Le palais du soleil… a ses colonnes toutes d'oripeau et son lambris doré.
Toison d'or, V, 6 (oripeau)C'est d'ordinaire ainsi que ses pareils agissent.
Nicom. II, 1 (ordinaire)Pour vous montrer le fond de toute mon estime.
Suréna, III, 2 (fond)Ils vous ont vu courir, tomber le mort à bas.
Suite du Ment. III, 4 (tomber)Où la vague en courroux semblait prendre plaisir à feindre de le rendre [le corps de Pompée] et puis le ressaisir.
Pomp. V, 1 (courroux)Il m'a donnée à vous, et nul autre que moi N'a droit de l'en dédire et me choisir un roi.
Nicom. I, 1 (donner)Tous les conquérants, Pour être usurpateurs, ne sont pas des tyrans.
Cinna, II, 1 (conquérant [2])Si près de voir mon feu récompensé, ô Dieu ! l'étrange peine ! En cet affront mon père est l'offensé, Et l'offenseur le père de Chimène !
Cid, I, 9 (récompensé, ée)Dites-moi seulement que vous ne m'aimez plus, Ces deux mots suffiront pour réduire en poussière… - Va, quand il me plaira, j'en sais bien la manière.
Tois. d'or, II, 2 (manière)L'amour qu'il me portait eut sur lui tel pouvoir, Qu'il voulut sur mon sort faire parler l'oracle.
Œd. II, 3 (tel, elle)Prends un siége, Cinna, prends, et, sur toute chose, Observe exactement la loi que je t'impose.
Cinna, v, 1 (sur [1])Un vertueux remords n'a point touché mon âme : Pour perdre mon rival, j'ai découvert sa trame.
Cinna, V, 3 (remords)Revois tes actions, tes discours, tes pensées ; Peut-être y verras-tu, malgré ton bon dessein, à chaque occasion mille offenses glissées Contre le grand monarque ou contre le prochain.
Imit. I, 19 (revoir)Vous ne pouviez donner cette place à personne qui s'en tînt votre redevable en un plus haut point.
Disc. à l'Acad. franç. (redevable)Après les vains efforts de mes inimitiés, Sauve-moi de l'affront de tomber à leurs pieds.
Rod. V, 4 (inimitié)Si nous avons trop vu ses flux et ses reflux [de la faveur populaire] Pour Galba, pour Othon et pour Vitellius.
Tite et Bérén. V, 5 (flux)Un soupir, une larme à regret épandue M'aurait déjà guéri de vous avoir perdue.
Poly. II, 2 (guérir)