Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY, auteur cité dans le Littré
BARTHÉLEMY (1796-1867)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BARTHÉLEMY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'atlas du Voyage du jeune Anacharsis | 581 citations |
Quelques citations de Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 619 citations dans le Littré.
Darius s'empare de Babylone, et la remet sous l'obéissance des Perses.
Anach. t. VII, tabl. 1 (obéissance)Ce n'est que dans les besoins pressants qu'on fait marcher les esclaves, les étrangers établis dans l'Attique, et les citoyens les plus pauvres.
Anach. ch. 10 (marcher [1])J'ai voulu rendre les hoplites plus redoutables ; ils sont dans une armée ce qu'est la poitrine dans le corps humain.
Anach. ch. 10 (hoplite [1])L'aspect des lieux rapproche les temps, réalise les fictions, et donne du mouvement aux objets les plus insensibles.
Anach. ch. 53 (réaliser)Les interprètes de Platon, anciens et modernes, se sont partagés sur la nature de l'âme du monde.
Anachars. ch. 59 (partager)Par différents moyens, tels que la pierre de touche et le trébuchet, on examine si elles [des monnaies] ne sont pas altérées, tant pour le titre que pour le poids.
Anach. ch 55 (trébuchet)S'il [Socrate] regarda comme inutiles les méditations des philosophes, les sophistes lui parurent d'autant plus dangereux, que, soutenant toutes les doctrines sans en adopter aucune, ils introduisaient la licence du doute dans les vérités les plus essentielles au repos des sociétés.
Anach. ch. 67 (sophiste)Les femmes ne peuvent pas assister à l'assemblée ; les hommes au-dessous de vingt ans n'en ont pas encore le droit ; on cesse d'en jouir quand on a une tache d'infamie.
Anach. ch. 14 (tache)C'était le plus grave des modes grecs.
Anach. ch. 27 (hypodorien)Polycyde, zoographe et musicien, IVe siècle avant Jésus-Christ.
Anach. t. VII, tabl. 5 (zoographe)Événements consignés en partie dans les écrits d'Homère, en plus grand nombre dans un recueil intitulé Cycle épique, où différents auteurs ont rassemblé les anciennes traditions de la Grèce.
Anacharsis, 71 (consigné, ée)Outre les parties qui constituent l'essence d'un drame, et qui sont la fable, les mœurs, la diction, les pensées, la musique et le spectacle, il faut considérer encore celles qui le partagent dans son étendue ; et telles sont le prologue, l'épisode, l'exode et le chœur.
Anach. ch. 70 (prologue)Est-il dit qu'au milieu de ces ignominies Nous traînerons longtemps nos turpes agonies ?
Némésis, Aux soldats de France (turpe)Autrefois les législateurs regardaient la musique comme une partie essentielle de l'éducation ; les philosophes ne la regardent presque plus aujourd'hui que comme un amusement honnête.
ib. (musique)Le temple [Parthénon], construit par les soins de Périclès… sur le rocher même qu'on avait aplani, est tourné vers l'orient.
Anach. ch. 61 (tourné, ée)Nous appelons magnanime celui dont l'âme naturellement élevée n'est jamais éblouie par la prospérité, ni abattue par les revers.
Anach. ch. 81 (magnanime)Les jeunes Déliens se mêlèrent avec eux [les Athéniens] pour figurer les sinuosités du labyrinthe de Crète.
Anach. ch. 76 (sinuosité)De petits oiseaux sur lesquels on jeta une sauce toute chaude, composée de fromage râpé, d'huile, de vinaigre et de silphium.
Anach. ch. 25 (sauce)Je résolus d'abandonner un climat où la nature se prêtait à peine aux besoins de l'homme.
Anach. ch. 1 (prêter)Des vieillards qui avaient connu Pisistrate croyaient le trouver dans le jeune Périclès ; c'étaient, avec les mêmes traits, le même son de voix et le même talent de la parole ; il fallait se faire pardonner cette ressemblance.
Anach. Introd. part. II, sect. 3 (ressemblance)