Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY, auteur cité dans le Littré
BARTHÉLEMY (1796-1867)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BARTHÉLEMY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'atlas du Voyage du jeune Anacharsis | 581 citations |
Quelques citations de Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 619 citations dans le Littré.
Comme nous agissons plus d'après nos sensations que d'après nos réflexions, les talents de l'imagination auront toujours plus d'attraits pour nous que les conseils de la raison sa rivale.
Anach. ch. 80 (rival, ale)Ces âmes infortunées qui s'agitent tumultueusement autour de leurs corps privés de sépulture.
Anach. ch. 64 (tumultueusement)Autrefois les législateurs regardaient la musique comme une partie essentielle de l'éducation ; les philosophes ne la regardent presque plus aujourd'hui que comme un amusement honnête.
ib. (musique)On lui éleva [à Épaminondas] deux monuments, un trophée et un tombeau ; ils sont près l'un de l'autre, comme si la philosophie leur avait enseigné leurs places.
Anach. ch. 52 (trophée)Un squalide recors range sur l'établi Le code où la raison est vouée à l'oubli.
Némésis, la Magistrature. (squalide)La statue de Junon nous offrit les premiers essais de la sculpture ; elle est de la main de Smilis, un des plus anciens artistes de la Grèce.
Anach. ch. 74 (essai)J'arrivai alors de Perse, je le trouvai dans la dix-huitième année ; c'est à cet âge que les enfants des Athéniens passent dans la classe des éphèbes et sont enrôlés dans la milice.
Anach. ch. 26 (éphèbe)Parmi les peuples de la Grèce, les uns ont plus d'esprit, les autres plus de bravoure ; il en est chez qui les qualités brillantes sont dans un juste équilibre.
Anach. ch. 62 (équilibre)Ses rangs pressés [d'une foule] ondoyaient et se repliaient sur eux-mêmes, comme une moisson que les vents agitent.
Anach. ch. 76 (ondoyer)L'on y montre encore la pierre sur laquelle on prétend qu'elle [Cérès] s'assit épuisée de fatigue.
Anach. ch. 68 (épuisé, ée)De ce nombre était Smindyride, le plus riche et le plus voluptueux des Sybarites : il arriva sur une galère qui lui appartenait, traînant à sa suite mille de ses esclaves pêcheurs, oiseleurs et cuisiniers.
Anach. ch. 37 (sybarite)Plusieurs ne purent soutenir cette épreuve [la discussion de l'état de leur âme, par Socrate] ; et, rougissant de leur état, sans avoir la force d'en sortir, ils abandonnèrent Socrate, qui ne s'empressa pas de les rappeler.
Anach. ch. 67 (rappeler)On travaille au rétablissement de Platée et de Thespies démolies par les Thébains.
Anach. ch. 61 (rétablissement)Prise et destruction de Milet par les Perses ; Phrynichus, disciple de Thespis, en fit le sujet d'une tragédie ; il introduisit les rôles de femmes sur la scène, 409 ans avant J. C.
Anach. t. VII, table 1 (rôle)J'entretiens la vigilance de mes troupes, en excitant sous main des terreurs paniques, tantôt par des alertes fréquentes, tantôt par la fausse rumeur d'une trahison, d'une embuscade.
Anach. ch. x. (panique)Vous pouvez juger de notre goût pour la musique par la multitude des acceptions que nous donnons à ce mot : nous l'appliquons indifféremment à la mélodie, à la mesure, à la poésie, à la danse, au geste, à la réunion de toutes les sciences, à la connaissance de presque tous les arts.
Voy. d'Anach. ch. XXVII (musique)Sur leurs turpes secrets je veux porter le jour.
ib. Apologie du centre (turpe)Il aperçut une tribu de thons qui suivait tranquillement les sinuosités de la côte, et s'engageait dans le filet par une ouverture ménagée à cet effet.
Anach. ch. 74 (tribu)Chaque tribu distingua les tombeaux de ses soldats par des pierres sépulcrales, sur lesquelles on avait eu soin d'inscrire leurs noms et ceux de leurs pères.
Anach. ch. 13 (sépulcral, ale)Iphitus de l'Élide, législateur de sa patrie, restaurateur des jeux olympiques, VIIIe siècle avant J. C.
Anach. t. VII, table 5 (restaurateur, trice)