Charles-Louis de Secondat MONTESQUIEU, auteur cité dans le Littré

MONTESQUIEU (1689-1755)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MONTESQUIEU a été choisie.

2331 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Considérations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur décadence 1734 288 citations
Dialogue de Sylla et d'Eucrate 1745 16 citations
Histoire orientale, ou Arsace et Isménie 1783 14 citations
L'esprit des lois 1748 1212 citations
Le temple de Gnide 1725 22 citations
Lettres persanes 1721 525 citations

Quelques citations de Charles-Louis de Secondat MONTESQUIEU

Voici un tirage aléatoire parmi ses 2331 citations dans le Littré.

  1. Le seigneur nommait des prud'hommes pour faire la levée sur le paysan.
    Esp XXVI, 15 (prud'homme)
  2. Je crois que je serais mort de douleur, si elle n'avait tourné sur moi quelques regards.
    Temple de Gnide, 4 (tourner)
  3. En considérant le luxe des divers peuples les uns à l'égard des autres, il est dans chaque État en raison composée de l'inégalité des fortunes qui est entre les citoyens, et de l'inégalité des richesses des divers États.
    Esp. VII, 1 (raison)
  4. Justinien accorda des avantages à ceux qui ne se remarieraient pas.
    Esp. XXIII, 21 (remarier)
  5. Nous regardons l'idolâtrie comme la religion des peuples grossiers, et la religion qui a pour objet un être spirituel, comme celle des peuples éclairés.
    Esp. XV, 2 (grossier, ière)
  6. Dans notre manière d'être actuelle, notre âme goûte trois sortes de plaisirs : il y en a qu'elle tire du fond de son existence même ; d'autres qui résultent de son union avec le corps ; d'autres enfin qui sont fondés sur les plis et les préjugés que de certaines institutions, de certains usages, de certaines habitudes lui ont fait prendre.
    Goût, fragment. (plaisir)
  7. Il ne faut point faire de fond sur ces récits populaires.
    Espr. XXI, 11 (fond)
  8. Les conjonctions illicites contribuent peu à la propagation de l'espèce.
    Esp. XXIII, 2 (conjonction)
  9. Je crus que je me ferais moquer de moi, si je m'expliquais d'une manière bien claire.
    Lett. pers. 130 (moquer (se))
  10. Il y a des criminels que le magistrat punit, il y en a d'autres qu'il corrige.
    Espr. XXVI, 24 (criminel, elle)
  11. Au lieu de cette hardiesse à concevoir une mauvaise action, et de cette impétuosité à la commettre, on ne vit plus régner que les vices des âmes faibles et des crimes réfléchis.
  12. Elle se plaignit et ménagea si bien ses plaintes, qu'elles augmentaient à mesure de l'amour qu'elle faisait naître.
    Lett. pers. 9 (mesure)
  13. Ceux qui souffraient la servitude, et ceux qui, par leurs intérêts particuliers, cherchaient à la faire souffrir.
    Rom. 1 (souffrir)
  14. La fureur de la plupart des Français c'est d'avoir de l'esprit.
    Lett. pers. 66 (fureur)
  15. L'eau y est [dans les pays chauds] d'un usage admirable ; les liqueurs fortes y coaguleraient les globules.
    Esp. XIV, 10 (coaguler)
  16. Je ne puis douter que dès ce temps-là [le temps des maires du palais] la plupart des fiefs n'eussent été rendus héréditaires.
    ib. XXXI, 7 (fief)
  17. Ce n'étaient pas seulement les actions qui tombaient dans le cas de cette loi, mais des paroles, des signes.
    Rom. 14 (cas)
  18. Mais, dit Machiavel, peu sont corrompus par peu.
    Espr. VI, 5 (peu)
  19. Ils [les Français] avouent de bon cœur que les autres peuples sont plus sages, pourvu que l'on convienne qu'ils sont mieux vêtus.
    Lett. pers. 100 (convenir)
  20. Auguste, rusé tyran, les conduit doucement à la servitude.
    Rom. 13 (rusé, ée)