« casaque », définition dans le dictionnaire Littré
Définition dans d'autres dictionnaires :
casaque
- 1Habillement dont on se sert comme d'un manteau, et qui a ordinairement des manches fort larges.
On portait alors des casaques par-dessus un pourpoint orné de rubans
, Voltaire, Louis XIV, 25.Jésus-Christ, revêtu d'une casaque de pourpre, fut présenté aux Juifs par Pilate
, Chateaubriand, Itin. II, 233.Casaque, nom donné aux manteaux que portaient les mousquetaires, les gardes du corps. Il a pris la casaque, il a rendu la casaque, se disait pour : entrer dans les compagnies des mousquetaires ou en sortir.
Fig. Tourner casaque, abandonner.
Molès, ambassadeur d'Espagne à Vienne, finit en tournant casaque et se donnant à l'empereur
, Saint-Simon, 91, 199.On me mande qu'il m'a tourné casaque publiquement
, Voltaire, Lett. vers, 36. Cette locution vient de ce que tourner casaque veut dire ou tourner le dos, fuir, ou retourner son habit. - 2Surtout fait d'étoffe grossière. Une casaque de forçat.
- 3Sorte de manteau de femme ajusté ou demi-ajusté à la taille.
HISTORIQUE
XVIe s. Quelquesfois par boutade et par caprice je prenois quelque casaque d'un des pionniers de sa compaignie
, D'Aubigné, Faen. IV, 7. Il eut sa casaque percée d'une arquebusade
, D'Aubigné, Vie, XLIV. Il y a eu trois tournures de casaques en France qui ont bien porté dommage, M. de Bourbon, Moron et André Doria
, Brantôme, Doria. Il sembloit à ce pauvre homme [qui se donnait pour partisan du roi] qu'au travers de son masque et des croix de sa casaque on iroit lire jusques dans son cœur ses secrettes intentions
, Montaigne, II, 44.
ÉTYMOLOGIE
Espagn. et portug. casaca ; ital. casacca ; sans doute de casa (voy. CASE) : vêtement de maison. Diez, qui adopte cette opinion, indique à l'appui du sens le bas-latin casula qui, signifiant petite maison, a pris le sens de cape, et à l'appui du suffixe (cas-acca), l'italien guarn-acca, robe de chambre. Ajoutez à ces arguments le bas-latin cazeta, sorte de vêtement.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
CASAQUE. Ajoutez :ÉTYMOLOGIE
Ajoutez : à côté de la dérivation par casa, qui n'est pas tout à fait sûre, faut-il prendre en considération le persan kazaguend, kazaghend, kazaghendisch, jaquette de coton ou de soie piquée et bourrée, que l'on portait à la guerre en guise de cuirasse ? Le mot paraît être turc, d'après M. Mohl, qui n'en connaît pas de mention plus ancienne que celle qui est dans Firdousi, Livre des Rois, t. VII, p. 206, c'est-à-dire au Xe siècle ; ce qui exclut l'idée que le mot et la chose eussent été portés en Orient par les croisés. D'un autre côté, les langues slaves ont cosaque et casaque ; cette étymologie donnée, au XVIIe siècle, par Guyet, paraît très vraisemblable à M. Gaston Paris, qui y compare polonaise, cravate, palatine, limousine, etc. Au XVIe siècle, en France, casaque désigne spécialement le manteau des cavaliers.