François René CHATEAUBRIAND, auteur cité dans le Littré
CHATEAUBRIAND (1768-1848)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme CHATEAUBRIAND a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Atala, ou Les amours de deux sauvages dans le désert | 1801 | 61 citations |
| Itinéraires de Paris à Jérusalem | 1811 | 287 citations |
| Le génie du christianisme, ou Les beautés de la religion chrétienne | 1802 | 787 citations |
| Les aventures du dernier Abencérage | 1826 | 2 citations |
| Les martyrs, ou Le triomphe de la religion chrétienne | 1809 | 166 citations |
| Les Natchez | 1816 | 132 citations |
| Les quatre Stuarts | 50 citations | |
| Mémoires d'outre-tombe | 1850 | 101 citations |
| René | 1802 | 47 citations |
| Voyage en Amérique | 1827 | 137 citations |
Quelques citations de François René CHATEAUBRIAND
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1953 citations dans le Littré.
Dans les pays chauds, les ruines sont privées de ces graminées qui décorent nos châteaux gothiques.
ib. III, V, 4 (graminée)Elle [Céluta] s'élevait en pensée au séjour des anges, tandis qu'elle était attachée à la terre, semblable au palmier qui réjouit sa tête dans la rosée du ciel, mais dont le pied s'enfonce dans un sable aride.
Natch. 2<sup>e</sup> partie. (réjouir)Vastes métropoles, où ce citoyen des déserts [l'Arabe] semble avoir voulu enclore la solitude.
Gén. I, IV, 2 (enclore)Je m'assieds sur des pierres polies par la douce lime des eaux.
Natch. VIII (lime [1])Ces châteaux du vieux temps avec des mâchicoulis, des souterrains, des tours verdies par le lierre.
Génie, II, I, 5 (verdi, ie)Je donne le manuscrit tel que je le trouve, tantôt sous la forme d'un récit, tantôt sous celle d'un journal, quelquefois en lettres ou en simples annotations.
Amér. 332 (annotation)[Les soldats] ébranlent la solitude par de pesantes décharges.
Natch. I, 98 (décharge)Les anges célèbrent les noces de ces femmes qui ont divorcé avec la terre pour s'unir au ciel.
Natch. IV, 177 (divorcer)Ce n'était pas les sophistes qu'il fallait réconcilier à la religion, c'était le monde qu'ils égaraient.
Génie, I, I, 1 (réconcilier)Lorsqu'on voulait se nourrir de sérieuses et d'utiles pensées.
Génie, IV, II, 8 (de)Donnez Racine pour interprète à Héloïse, et le tableau de ses souffrances va mille fois effacer celui des malheurs de Didon.
Gén. II, III, 5 (interpréte)Les poëtes célèbrent les dieux avec une bouche d'or, et sont les plus simples des hommes.
René. (or [2])À notre tête paraissait le guide ou le postillon grec à cheval, tenant un autre cheval en laisse.
Itin. 1re part. (laisse [1])Les trois vieilles femmes brûlaient un des roseaux de la gerbe ; on aurait dit des Parques coupant le premier fil de la vie de René.
Natch. 366 (dire)Le 30 janvier 1661, anniversaire du régicide, les restes du protecteur [Cromwell déterré] pendillèrent au haut d'un gibet.
Les quatre Stuarts, le protectorat (pendiller)Le sachem ne daigne pas jeter un regard sur le pâtre d'hommes [commandeur des nègres].
Natch. 2<sup>e</sup> part. (1er quart). (pâtre)L'Indien s'enfonça dans la cyprière, non sans tourner la tête vers le lieu où reposait la vie de sa vie [son ami].
Natch. XI (vie [1])Les siècles, évoqués par ces sons religieux [le bruit des orgues], font sortir leurs antiques voix du sein des pierres, et soupirent dans la vaste basilique.
Gén. III, I, 8 (soupirer)En retournant à notre camp, nous traversâmes un ruisseau tout bordé de dionées.
Voy. Amér. 422 (dionée)C'est lord Elgin qui a fait ouvrir ce monument et déblayer les terres.
Itin. 233 (déblayer)