Marie-Joseph CHÉNIER, auteur cité dans le Littré
CHÉNIER M. J. (1764-1811)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme CHÉNIER M. J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Caius Gracchus | 1792 | 94 citations |
| Charles IX, ou la Saint-Barthélemy | 1789 | 60 citations |
| Œdipe roi | 28 citations | |
| Tibère | 1819 | 48 citations |
Quelques citations de Marie-Joseph CHÉNIER
Voici un tirage aléatoire parmi ses 356 citations dans le Littré.
Moi-même du forfait j'établirai la preuve.
Tib. III, 3 (établir)Laissons, mon fils, laissons les vulgaires douleurs Craindre d'envisager l'objet de leurs malheurs.
Gracques, I, 5 (envisager)Que ne conservait-on ces formes respectées, Par les seuls criminels si longtemps redoutées ?
Tib. IV, 2 (forme)Tous deux braillent comme pies [Naigeon et la Harpe].
les Deux missionnaires. (pie [1])On rit d'un auteur symétrique, D'un éloge pindarisé, Et d'une ode antipindarique.
Épigr. (pindarisé, ée)Près des flots du riant Ilisse, Les parfums dorés du narcisse Embaument nos vallons fleuris.
Œd. à Col. II, 2 (embaumer)Entre mon frère et moi quel rapport d'infortune !
Gracques, III, 10 (rapport)Pancrace, mon cher maître, ô vous à qui je doi Ce ton lourd et guindé que vous vantez en moi.
le Docteur Pancrace. (lourd, ourde)Permettez-moi, César, d'écouter l'espérance.
Tibère, IV, 2 (écouter)Je voulais éviter cette foule importune ; Au devant de mes pas le concours s'est grossi.
Gracques, I, 5 (concours)Aux accents de l'airain sonnant, les homicides…
Ch. IX, V, 2 (accent)Il n'était point flétri par les rides de l'âge.
Œdipe roi, III, 4 (flétrir [1])Est-ce moi qui menace ? ai-je ameuté l'empire ?
Tibère, III, 3 (ameuter)Ce calme inspirateur que le poëte implore.
la Promenade. (inspirateur, trice)Les uns, à la lecture, observaient le silence, D'autres parlaient tout bas de paix et de clémence.
Gracques, III, 5 (lecture)Plus habile que grand, plus fortuné qu'habile, En triomphant d'un peuple il a vécu tranquille.
Tibère, I, 4 (fortuné, ée)Faut-il de tous les champs qu'exclusifs possesseurs…
Gracq. II, 3 (exclusif, ive)Ah ! que demandez-vous à mon cœur tourmenté !
Charles IX, IV, 2 (tourmenté, ée)Occupez le sénat, faites-lui des coupables.
Tib. III, 2 (faire [1])Que ne puis-je à la fois engloutir sous le Tibre Ces métaux corrupteurs d'un peuple jadis libre ?
Gracques, II, 3 (métal)