Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Cet ingénieux expédient fut de s'approprier, par forme d'emprunt, tout ce qui m'était revenu des saignées que j'avais faites au coffre-fort.
Gil Bl. X, 11 (saignée)Je m'offre à vous mener dans toutes ces provinces, et nos guitares en feront les frais.
Estev. Gonzalez, 46 (frais [2])Je crois connaître cet homme-là ; j'ai une idée confuse de l'avoir vu quelque part.
Gil Blas, IV, 8 (confus, use)Plus de subordination entre Gil Blas et son secrétaire ; plus de façons entre eux ; ils chambrèrent ensemble, et n'eurent qu'un lit et qu'une table.
Gil Blas, IX, 8 (chambrer)Ma fille désormais ne peut plus espérer d'établissement.
Crispin rival de son maître, sc. 17 (établissement)Le protocole des huissiers et des notaires.
Diable boit. I (protocole)Demandez à Lisette de quelle manière je régale pour mon compte, et jugez par là de ce que je sais faire, lorsque je régale aux dépens des autres.
Turcaret, III, 1 (régaler [1])Nous y rencontrâmes un homme de vingt-sept à vingt-huit ans, qui trempait des croûtes de pain dans une fontaine.
Gil Blas, II, 8 (croûte)Je commençai à parcourir des yeux la compagnie, qui me parut de la marchandise bien mêlée.
Est. Gonz. ch. 32 (marchandise)Si j'eusse été bien en espèces, je me serais sans doute piqué d'honneur, je n'aurais pas souffert qu'il eût payé pour moi.
Guzman, I, 6 (espèce)M'offrant aux yeux de don Louis, tantôt travestie en homme, tantôt sous mes habits naturels…
Gil Blas, IV, 3 (travesti, ie)Il ne manquera pas de vouloir se justifier ; je l'écouterai, je le verrai venir.
Diable boit. 4 (venir)J'eus assez de fermeté pour le faire sortir de chez moi, sans avoir fait péricliter mon honneur.
Estev. Gonz. ch. 55 (péricliter)La patronne, qui se portait aussi bien que son mari, dormait auprès de lui comme un sabot.
Guzm. d'Alf. II, 3 (sabot)Je dissimulais, et, riant du bout des dents, je lui dis que je trouvais cette aventure plaisante.
Guzm. d'Alf. V, 4 (rire)Don Gabriel forma le dessein de m'enlever, et prit si bien son temps et ses mesures, qu'il l'exécuta sans peine un soir que je m'en retournais toute seule à la ferme.
Estev. Gonz. 55 (prendre)Vous laisserez-vous entraîner à l'autel sans vous plaindre ?
Diable boit. ch. 5 (entraîner [1])Ami Santillane, me dit-elle, quand je l'eus achevé [mon récit], vous jouez, à ce que je vois, un assez beau rôle sur le théâtre du monde.
Gil Bl. XII, 1 (théâtre)Il ne m'échappait pas un mot qu'ils ne relevassent comme un trait admirable.
Gil Bl. I, 16 (relever)Léonore et son éternelle gouvernante.
Diable boit. 4 (éternel, elle)