Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré

LESAGE (1668-1747)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.

1006 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Crispin rival de son maître 1707 53 citations
Guzman d'Alfarache 159 citations
Histoire de Gil Blas de Santillane 1715 297 citations
Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur 1734 117 citations
Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol 1736 12 citations
Le diable boiteux 1707 204 citations
Turcaret 1708 129 citations

Quelques citations de Alain René LESAGE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.

  1. En allant à l'hôpital où j'ai deux mots à dire au pourvoyeur de la part de mon maître.
    Gil Blas, II, 4 (pourvoyeur, euse)
  2. Des oncles ou des pères qui suent sang et eau toute leur vie pour leur laisser [aux héritiers] de quoi se réjouir.
    Est. Gonz. 30 (suer)
  3. Qui, l'ayant prise [la lettre] comme pour s'en divertir, la lut à bon compte.
    Gil Blas, IX, 6 (compte)
  4. Un appartement tapissé de drap musc.
    Diable boit. ch. VI, dans POUGENS (musc)
  5. Celui-ci, qui ne demandait pas mieux que de se faire rire encore, recommença tout de nouveau son histoire, et y ajouta de plus, comme pour me désespérer, la mienne.
    Guzm. d'Alfar. I, 6 (rire)
  6. Docteur, me dit-elle, toute transportée, je vous fais réparation d'honneur.
    Est. Gonz. 39 (réparation)
  7. Mme la marquise, notre maîtresse, est un peu grippée de philosophie.
  8. Comme le duc m'avait permis de lui parler en faveur des personnes à qui je voudrais rendre service, il me fallait un chien de chasse pour découvrir le gibier, c'est-à-dire un drôle qui eût de l'industrie et fût propre à déterrer et à m'amener des gens qui auraient des grâces à demander au premier ministre.
    Gil Blas, VIII, 7 (gibier)
  9. Il y a deux heures que le seigneur don Gaspard, votre frère, vous attend en jurant comme un possédé.
    Diable boit. VIII (possédé, ée)
  10. La fatigue et la blessure lui causèrent une fièvre avec un transport au cerveau qui pensa l'emporter.
    Diable boit. ch. 9 (emporter)
  11. Qu'il n'y en ait aussi de mauvaises [choses], c'est ce que je ne voudrais pas soutenir ; on aurait pourtant tort de me les imputer ; car, sans vanité, je crois qu'il y en aurait encore un plus grand nombre, si je n'y avais passé le rabot.
    Guzm. d'Alfar. Préface (rabot)
  12. Mettez du foin dans vos bottes.
    Gil Blas, VIII, 9 (foin [1])
  13. S'il a fait quelque mauvaise manœuvre, vous avez la voie de la justice.
    Turcaret, III, 5 (manœuvre [1])
  14. Le poëte, qui a la réputation d'avoir eu quelquefois de tristes salaires pour ses vers mordants.
    Diable boit. ch. 8. dans POUGENS (mordant, ante [1])
  15. Je suis de la partie, m'écriai-je ; ne pensez pas que j'ai moins d'envie que vous de parler à un si rare personnage.
    Estev. Gonz. ch. 20 (partie [1])
  16. Nous vîmes serpenter, sur un sable plus jaune que l'or, plusieurs petits ruisseaux…
    Gil Bl. V, 1 (sable [1])
  17. Il définissait la vieillesse, une phthisie naturelle qui nous dessèche et nous consume.
    Gil Bl. II, 3 (phthisie)
  18. Que je garderais le reste pour moi ; étant bien juste que celui qui avait le plus travaillé dans cette affaire et joué le plus gros jeu, eût la plus grosse part.
    Guzm. d'Alfar. v, 3 (jeu)
  19. Je descendis dans le jardin sans me pommader et me parfumer, je me corrigeai encore de cela.
    Gil Blas, IV, 2 (pommader)
  20. Je me repentais de ne m'être pas plus tôt faufilé avec une famille si charmante.
    Guzm. d'Alfar. VI, 4 (faufiler)