Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Malgré la sévérité de ce professeur, j'étudiai sous lui pendant six mois, et je devins un de ses plus forts écoliers.
Est. Gonzalez, chap. 4 (fort, orte)J'ai payé le reliquaire à ce jeune homme, à telles enseignes qu'il doit avoir actuellement sur lui cent vingt écus d'or que je lui ai comptés.
Guzm. d'Alfar. II, 10 (enseigne)Je ne doutai pas que ce ne fût une dame de la première volée.
Guzm. d'Alf. II, 6 (volée)Elle a été vous débiter mille impostures pour se venger.
Turcar. II, 3 (débiter)Il dit en voyant de fort belles pêches qu'on avait servies : de mon temps, les pêches étaient bien plus grosses qu'elles ne le sont à présent ; la nature s'affaiblit de jour en jour.
Gil Blas, IV, 7 (temps)Vous mettez notre amitié à une épreuve trop rude.
Diab. boit. 13 (rude)Je veux croire que c'est là tout votre crime, et que vous ne m'avez point fait le dernier outrage.
Diable boit. ch. 13, p. 243, dans POUGENS (outrage)La longue habitude qu'elle [la mule] avait de marcher pas à pas sous mon oncle, lui avait fait perdre l'usage du galop.
Gil Blas, I, 2 (pas [1])Est-il bien possible que vous soyez ce savantissime, ce bel esprit dont la réputation est si grande en ce pays-ci ?
Gil Blas, I, 2 (savantissime)En allant à l'hôpital où j'ai deux mots à dire au pourvoyeur de la part de mon maître.
Gil Blas, II, 4 (pourvoyeur, euse)L'art d'entêter les hommes.
Gil Blas, IX, 6 (entêter)Sa princesse n'a pas sitôt su qu'il était captif en Barbarie, qu'elle s'est pourvue d'un autre amant.
Diable boit. ch. 19 (pourvoir)Ce vieux renard m'écouta fort attentivement.
Guzm. d'Alf. VI, 3 (renard [1])Ma fille désormais ne peut plus espérer d'établissement.
Crispin rival de son maître, sc. 17 (établissement)Je me contente de la livre pour sou, je veux dire du sou pour livre ; grâces au ciel j'exerce rondement ma profession.
Gil Bl. I, 15 (sou)Je vais vous montrer la perle des manuscrits.
Diable boit. ch. X (perle)Ils donnaient un divertissement composé de danses, de sauts et de voltiges.
Bachel. de Salam. 41 (voltige)La patience nous échappa de part et d'autre, et nous rompîmes à l'amiable.
Gil Bl. VII, 7 (rompre)Tu es savant, Gil Blas, avant que d'être médecin, au lieu que les autres sont longtemps médecins, et la plupart toute leur vie, avant que d'être savants.
Gil Blas, II, 3 (lieu [1])Grain à grain la poule emplit son ventre.
Guzm. d'Alfar. III, 5 (grain)