Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré

LESAGE (1668-1747)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.

1006 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Crispin rival de son maître 1707 53 citations
Guzman d'Alfarache 159 citations
Histoire de Gil Blas de Santillane 1715 297 citations
Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur 1734 117 citations
Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol 1736 12 citations
Le diable boiteux 1707 204 citations
Turcaret 1708 129 citations

Quelques citations de Alain René LESAGE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.

  1. Il ne manquera pas de vouloir se justifier ; je l'écouterai, je le verrai venir.
    Diable boit. 4 (venir)
  2. Je veux croire que c'est là tout votre crime, et que vous ne m'avez point fait le dernier outrage.
    Diable boit. ch. 13, p. 243, dans POUGENS (outrage)
  3. Il faisait ce lazzi pour mieux m'engager à ne lui pas manquer de parole.
    Guz. d'Alfar. V, 1 (lazzi)
  4. Nous sommes si mortifiés de n'avoir pas réussi dans notre entreprise, que nous renonçons à toutes les fourberies.
    Crisp. riv. de son maître, sc. 23 (mortifier)
  5. Lisette : Madame se déguise en Amour, peut-être ?… - Madame Turcaret : En Vénus, ma chère, en Vénus ! - Le marquis : En Vénus ! ah ! madame, que vous êtes bien déguisée !
    Turc. v, 7 (vénus)
  6. Malgré le vilain assaisonnement de tout ce régal, je ne laissai pas de manger des deux côtés à la fois, comme les cochons mangent les glands.
    Guzm. d'Alfar. I, 5 (gland)
  7. Je signai volontiers l'acte en question, et, par ce trait de plume qui fut le fondement de ma fortune, je me fis un heureux sort.
    Est. Gonz. 56 (trait [1])
  8. J'admire le train de la vie humaine ! nous plumons une coquette, la coquette mange un homme d'affaires, l'homme d'affaires en pille d'autres.
    Turcaret, I, 12 (train)
  9. Je m'attendais à tout moment à voir ces messieurs s'échauffer et se prendre aux crins, fin ordinaire de leurs dissertations.
    Gil Blas, XI, 14 (crin)
  10. J'allais et venais pour eux, et c'était moi qui répondais leurs messes.
    Gil Blas, X, 10 (répondre)
  11. La nation des auteurs est un peu vaine et glorieuse.
    Gil Blas, XI, 14 (glorieux, euse)
  12. On m'apporta ma pitance, que je commençai à expédier avec beaucoup d'appétit.
    Gil Blas, VII, 9 (pitance)
  13. Je répondis que j'étais un jeune praticien, et que je ne travaillais encore que sous les auspices du docteur Sangrado.
    Gil Bl. II, 4 (praticien)
  14. Elle me dit cent extravagances qui me charmèrent.
    Turcaret, IV, 2 (extravagance)
  15. J'admire le train de la vie humaine ! nous plumons une coquette, la coquette mange un homme d'affaires, l'homme d'affaires en pille d'autres, cela fait un ricochet de fourberies le plus plaisant du monde.
    Turcar. I, 13 (plumer)
  16. Je lui jetai les bras au cou et l'accablai de remercîments ; de son côté, il ne demeura point en reste de politesse avec moi.
    Guzm. d'Alf. IV, 1 (reste)
  17. Aurais-tu deviné que M. Turcaret eût une sœur revendeuse à la toilette ?
    Turcaret, IV, 13 (revendeur, euse)
  18. Quoiqu'il soit Italien et qu'il porte une face équivoque, il peut être un fort honnête homme.
    Estev. I, 7 (porter [1])
  19. Je la rencontrai hier dans un fiacre, avec une manière de jeune seigneur dont le visage ne m'est pas tout à fait inconnu.
    Turcaret, III, 8 (manière)
  20. Que je garderais le reste pour moi ; étant bien juste que celui qui avait le plus travaillé dans cette affaire et joué le plus gros jeu, eût la plus grosse part.
    Guzm. d'Alfar. v, 3 (jeu)