Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
La plupart des femmes sont plus sensibles à la vanité d'avoir un équipage qu'au plaisir même de s'en servir.
ib. III, 2 (équipage)Nous aperçûmes le vieux podagre, enfoncé dans un fauteuil, un oreiller sous la tête, des coussins sous les bras, et les jambes appuyées sur un gros carreau plein de duvet.
Gil Bl. II, 1 (podagre)Elle débita un roman avec tant d'esprit que le capitaine en fut charmé.
Diable boit. 9 (roman [2])Nous avons voyagé ensemble et mangé de la vache enragée.
Guzm. d'Alf. v, 1 (vache)On m'épia, on m'éclaira de si près, qu'on s'aperçut que j'avais avec Célie des entretiens nocturnes.
Guzm. d'Alfar. ch. VIII (éclairer)Pacheco parut se payer de cette défaite, et lia conversation avec les dames.
Gil Bl. IV, 6 (payer)Ajoutons à cela, que je comptais bien de lui parler avec adresse, et de lui faire avaler la pilule tout doucement.
Gil Blas, VII, 4 (pilule)La vue du port donne une nouvelle vigueur aux matelots lassés d'une longue navigation.
Gil Blas, IV, 11 (port [1])Que vous prenez mal votre temps, madame Jacob ! vous me voyez en compagnie…
Turc. V, 9 (prendre)Le mal de cette dame ne me paraît rien autre chose qu'une mélancolie noire qui se peut dissiper en excitant tout à coup en elle une émotion qui lui cause une dilatation de cœur.
Est. Gonz. ch. 46 (mélancolie)Sa princesse n'a pas sitôt su qu'il était captif en Barbarie, qu'elle s'est pourvue d'un autre amant.
Diable boit. ch. 19 (pourvoir)Il est entré dans notre hôtel une dame couverte d'une mante des plus épaisses.
Gil Blas, IV, 5 (mante [1])Je veux par un seul trait te faire sentir la différence qu'il y a de la gentillesse de notre diction à la platitude de la leur ; ils diraient, par exemple, tout uniment : les intermèdes embellissent une comédie ; et nous, nous disons plus joliment : les intermèdes font beauté dans une comédie ; remarque bien ce font beauté ; en sens-tu tout le brillant, toute la délicatesse, tout le mignon ?
Gil Blas, VII, 13 (beauté)C'est la veuve d'un riche et fameux architecte, une femme entêtée de noblesse.
Diable boit. ch. 10 (entêté, ée)Nous remplîmes un grand sac de longes de veau, de jambons, de langues de bœuf.
Guzm. d'Alf. II, 3 (longe [2])Je lui dis des duretés qu'un petit-maître n'oserait dire à une femme de robe.
Crisp. riv. de son maître, sc. 15 (femme)Ah ! combien de cousins, d'oncles et de maris j'ai faits directeurs en ma vie ! j'en ai envoyé jusqu'en Canada.
Turc. II, 3 (directeur, trice)Le bruit que faisaient les gens de don Alvar, était causé par la vue d'un gros vaisseau qui venait fondre sur nous à voiles déployées.
Diabl. boit. 15 (voile [2])Il en connaissait un [tailleur] qui avait des mœurs, qui se contentait de ses façons, sans escamoter le moindre morceau de drap.
Guzm. d'Alfar. VI, 1 (façon)Labranche : Et toi, Crispin, travailles-tu toujours ? - Crispin : Non ; je suis, comme toi, un fripon honoraire.
Crispin rival, 3 (travailler)