Marie de Rabutin-Chantal, marquise de SÉVIGNÉ, auteur cité dans le Littré
SÉVIGNÉ (1626-1696)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme SÉVIGNÉ a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Lettres (1646-1696) | 1725 | 9680 citations |
Quelques citations de Marie de Rabutin-Chantal, marquise de SÉVIGNÉ
Voici un tirage aléatoire parmi ses 9700 citations dans le Littré.
Quelle translation de Mme de Noailles à Perpignan ! le moyen de se la représenter hors de Versailles !
31 août 1689 (représenter)On veut parier que la princesse d'Harcourt ne sera pas dévote dans un an, à cette heure qu'elle est dame du palais, et qu'elle remettra du rouge ; car ce rouge c'est la loi et les prophètes ; c'est sur ce rouge que roule tout le christianisme.
181 (prophète)La Mousse a une petite fluxion sur les dents, et l'abbé une petite fluxion sur le genou, qui me laissent le champ libre dans mon mail pour y faire tout ce qui me plaît ; il me plaît de m'y promener jusqu'à huit heures.
68 (mail)Je croirais qu'il n'a point son pareil, sans la notoriété qui dit les d'Hacqueville.
215 (pareil, eille)Quand on la voit habillée du bel air.
282 (air [2])Nous avons juré à table de ne nous plus jeter dans de pareils soupers.
31 juill. 1680 (jeter)J'aime bien mieux, sans comparaison, être ici.
588 (comparaison)Tout est mis en œuvre par ce grand ouvrier [Dieu], qui fait toujours infailliblement tout ce qu'il lui plaît.
14 juill. 1680 (ouvrier, ière)M. de Chaulnes a eu des chagrins qui ont été enfin réparés et raccommodés.
26 août 1685 (raccommodé, ée)Un coup de poignard ne me serait pas plus sensible.
224 (sensible)L'outrage qu'on fait à l'écusson de la princesse de Tarente.
421 (écusson)Quand l'espérance voudra se mêler à ces pensées, elle y sera la très bien venue et y tiendra sa place admirablement.
340 (place)Il faut que vous lui disiez toujours [au bon abbé] quelque petite douceur, pour lui soutenir l'extrême envie qu'il a de vous aller voir.
24 juin 1672 (soutenir)Vos champs élysiens sont bien réjouissants.
409 (élysiens)Le duc de Sault, le chevalier de Grignan et leur cavalerie se sont distingués [lors du combat, après la mort de Turenne] ; et les Anglais [au service de France] surtout ont fait des choses romanesques.
9 août 1675 (romanesque)Sa naïveté nous délasse de l'esprit fichu de Mlle du Plessis.
242 (fichu, ue [1])Vous ne m'avez aucune obligation de cette société [de ce que je tiens société à M. de Rennes]… c'est un homme admirable… sa conversation est légère…
401 (obligation)Le soulagement de quelque chose qui vous peine est au premier rang de ce qui me tient le plus au cœur.
7 août 1675 (soulagement)Il faut un peu que je vous dise des nouvelles de nos états pour votre peine d'être Bretonne.
5 août 1671 (peine)Brancas est fort content de vous, et ne prétend pas vous épargner quand il aura besoin de votre service.
1 (service)