Marie de Rabutin-Chantal, marquise de SÉVIGNÉ, auteur cité dans le Littré
SÉVIGNÉ (1626-1696)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme SÉVIGNÉ a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Lettres (1646-1696) | 1725 | 9680 citations |
Quelques citations de Marie de Rabutin-Chantal, marquise de SÉVIGNÉ
Voici un tirage aléatoire parmi ses 9700 citations dans le Littré.
Pour moi, je trouve les jours d'une longueur excessive ; je ne trouve point qu'ils finissent.
9 juin 1680 (longueur)Elle [ma tante] me fait des caresses qui me tuent ; elle parle de sa mort comme d'un voyage.
20 avr. 1672 (tuer)Elle [la reine d'Espagne] arrêta l'autre jour le roi par delà l'heure de la messe ; il lui dit : madame, ce serait une belle chose que la reine catholique empêchât le roi très chrétien d'aller à la messe.
375 (madame)M. le prince était dans un bateau.
152 (bateau)Vous aurez de l'attention à votre santé.
392 (attention)La balle au bon joueur.
433 (balle [1])Ne vous échauffez point à l'excès, par de cruelles nuits, par ne point manger.
469 (par [1])C'est [les échecs] le plus beau et le plus raisonnable de tous les jeux ; le hasard n'y a point de part.
403 (part [2])Il semble que le mariage de Mlle de Laval se ménage avec M. de Roquelaure.
11 mai 1683 (ménager [1])…Jusqu'à ce qu'elle eût des nouvelles du roi son mari, qui s'est sauvé d'Angleterre, et l'on ne sait encore là où il est.
27 déc. 1688 (là)Je veux la même chose [l'assurer de mes sentiments] pour M. de Grignan, et pour sa fille, fille céleste, et même pour la terrestre [Mlle d'Alerac].
11 sept. 1680 (terrestre)Cette vision qu'on avait voulu donner au coadjuteur, qu'il y aurait un diamant pour celui qui ferait les noces de sa cousine…
Lettres inédites, publiées par Capmas, Paris, 1876, t. I, p. 244 (diamant)Il semble que vous m'étourdissiez par vos discours.
377 (étourdir)Hélas ! il ne me faudrait guère prier pour me faire pleurer présentement [pour le départ de Mme de Grignan] : un tour de mail sur le soir en ferait l'office.
21 oct. 1671 (office [1])Parce que, ne faisant point ce qu'on ne fait pas, on croit cependant qu'on l'aurait pu faire ; ainsi la dispute durera jusqu'à la vallée où nous verrons tout.
12 oct. 1677 (vallée)Mademoiselle, cousine germaine du roi, Mademoiselle destinée au trône.
9 (trône)Tout le monde se meurt aux Rochers et à Vitré de la dyssenterie et des fièvres pourprées.
312 (pourpré, ée [2])Ce serait un beau mouvement pour les pauvres courtisans qui reviennent sans un sou.
295 (sou)Je m'en fais une jolie idée.
326 (idée)Nous songeons tous les jours à lui dans ce mail, et avec quelle bonne grâce il irait en passe en deux coups et demi.
454 (passe [1])