Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Il semble ou que vous n'estimez pas beaucoup vos magistrats [charges], ou que vous n'avez pas beaucoup d'hommes que vous jugiez dignes de les administrer.
Cat. 16 (administrer)…Ce qui feit que les Chalcidiens se formaliserent fort affectueusement pour luy, et meirent leur ville entre ses mains.
Flam. 31 (formaliser (se))Plaire à une populace est ordinairerement desplaire aux sages.
Comment nourrir les enfants, 15 (populace)Il avoit à manier et redresser un peuple…
Cic. et Dém. 3 (redresser)Les Fidenates coururent et fourragerent les premiers son païs jusques aux faulxbourgs de Rome.
Rom. 37 (faubourg)L'homme rencontrant de bons exemples venoit par force à se mouler et former au patron de la vertu.
Lyc. 57 (patron [2])Persuadant aux jeunes gens d'abandonner leur païs. lorsque l'ennemy, qui toujours avoit esté victorieux, et non jamais vaincu, estoit à leurs portes.
Fab. 51 (jamais)Le lac alla toujours ainsi croissant au long des cousteaux, jusques à ce qu'il attaignit au plus hault.
Cam. 5 (atteindre)Quand la maison et les biens du tyran Nabis eurent esté vendus, comme confisquez à la chose publique.
Philop. 26 (confisquer)C'est une danse en laquelle il y a plusieurs tours et retours, à l'imitation des tournoyemens du Labyrinthe.
Thésée, 25 (retour)Alors il beuvoit de quelque petit vin.
Caton le censeur, 3 (petit, ite)Il estoit jà l'arriere saison de l'automne, et finissoit l'esté.
Cam. 5 (arrière-saison)Les autres rois, quand on leur rapportoit ces galanteries [plaisanteries], ne s'en faisoient que rire, hors mis Lysimachus seul qui s'en courrouceoit.
Démétr. 31 (galanterie)Pompeius eut recours à l'amitié, ou, pour parler plus rondement, à la conspiration et conjuration de Crassus et de Caesar.
Lucul. 85 (conjuration)Tout ainsi que nous voyons nos yeux reluisans dedans les prunelles de ceulx de nos prochains…
Comm. ouir, 8 (reluire)Les colomnes estoient fort bien proportionnées de la grosseur à la haulteur.
Publ. 29 (proportionner)Et sembloit qu'il n'y eust aucun moyen de composer et pacifier tous ces differens.
Solon, 20 (composer)Caton, en gentillesse de nature, grandeur de courage, vehemence et efficace de parole, surmontoit tous ceulx qui se faisoient appeller colonelz et capitaines.
Cat. d'Ut. 15 (gentillesse)Il perdit la veue, non que la fortune l'eust ainsi casuellement oultragé, ny…
Timol. 49 (casuellement)…Qu'il luy porteroit secours tant que l'ame luy batroit au corps, et qu'il abandonneroit plus tost sa vie que sa foy.
Eumènes, 9 (battre)