Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré

AMYOT (1513-1593)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.

écrivain et traducteur de Plutarque

6264 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François 1587 414 citations
Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque 1559 5539 citations

Quelques citations de Jacques AMYOT

Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.

  1. Tant les saisons sont tardifves en ces quartiers là.
    Lucull. 60 (tardif, ive)
  2. Je vous absouls et descharge, comme très bien et sainctement acquitez de la foy que vous avez jurée à vostre capitaine.
    Eum. 36 (acquitter)
  3. Un bourbier plus profond qu'il ne sembloit à le veoir par dessus… pource que le dessus estoit crousté.
    ib. 27 (dessus)
  4. Quand vous estes tous ensemble, vous vous laissez mener par le nez à tels, de qui chacun de vous à part ne voudroit pas prendre le conseil en ses privez affaires.
    Caton, 15 (nez)
  5. Ilz gardoient leurs femmes enfermées soubs la clef.
    Lyc. 30 (sous)
  6. Il attribua le gouvernement de ce monde à une pure intelligence, laquelle separe, comme cause premiere agente, les substances, etc.
    Pér. 6 (agent)
  7. Quant un nouveau empereur venait à estre receu au senat, on luy crioit…
  8. Althacus ne s'en vouloit point aller.
    Lucull. 29 (en [2])
  9. Estant donc les Barbares acheminez en ceste intention vers Rome…
    Cam. 31 (acheminer)
  10. C'est une chose divine à Numa qu'il les ait peu contenir en paix, et faire vivre amiablement ensemble.
    Lyc. et Numa comp. 10 (amiablement)
  11. Rendant droit à chascun benignement avec une equité grande.
    Anton. 26 (bénignement)
  12. Et le surnommoit on Machaeropoeus, c'est à dire forgeur d'espées, pource qu'il avoit un grand atelier où il tenoit plusieurs esclaves ouvriers qui en forgeoient.
    Démosth. 6 (forgeur)
  13. Cela affoiblit la violence que le courir donne aux premiers coups, et quant et quant oste l'eslancement des combattans les uns contre les autres.
    Pomp. 99 (élancement)
  14. Son mulet estoit plus doux à manier, et plus fort que nul des autres.
    Marius, 22 (manier [1])
  15. Il brusla l'arcenal et l'armeurerie qu'avoit fait bastir anciennement Philo.
    Sylla, 33 (arsenal)
  16. L'on disoit qu'il y revenoit des esprits.
    Solon, 19 (revenir)
  17. À l'occasion de quoy Cimon fut pour lors estimé mauvais partageur.
    Cimon 15 (partageur)
  18. Il feit marché avec luy qu'il l'enleveroit une nuict avec son argent.
    P. Aem. 42 (marché [1])
  19. Ce sont les moyens de dompter doulcement une jeunesse petillante.
    Comm. nourrir les enfants. 39 (pétillant, ante)
  20. Tant les delices, la superfluité et la sumptuosité s'allerent multipliant en peu de temps à Rome.
    Marius, 60 (somptuosité)