Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Ils les detiroient sur le chevalet [supplice].
Lucull. 35 (chevalet)Pompeius comme voulant reparer à l'envie que l'on en eust peu concevoir contre Caesar, pour l'amitié qu'il luy portoit.
Pomp. 81 (réparer)Mesurant ses amitiez ou inimitiez à la mesure du bien et de l'utilité publique.
Arat. 12 (mesure)On monstre encore de leurs sepultures à l'entour de la ville de Scotuse.
ib. 35 (alentour ou à l'entour)Il disoit encore qu'il les dissiperoit et escarteroit comme une volée de petits oyseaux.
Démétr. 26 (volée)Ce mal là se coula peu à peu, et gaigna secrettement sans estre de longtemps cogneu à Rome.
Cor. 19 (gagner)Ceste presumptueuse, haultaine et fiere opiniastreté, quand elle est jointe à l'ambition, devient encore plus intolerable.
Alcib. et Cor. compar. 6 (intolérable)Ilz feirent engraver dessus sa sepulture un epitaphe de telle substance.
Arist. 50 (épitaphe)Il dechassa ceulx qui muroient les passages pour le garder de passer en la Syrie, et les occupa luy mesme.
Démétr. 69 (occuper)Là où il [Xénophon] a avec un gentil pinceau depeint de naïfves couleurs, soubs le nom de Cyrus, quel seroit un roy s'il s'en trouvoit au monde de parfait.
Épît. dédic. Moral. p. 10 (dépeindre)Il disoit qu'il ne l'avoit pas fait par mal ny par desordonné appetit de prendre son plaisir.
ib. 44 (désordonner)Romulus leur dressa embusche sur le chemin.
ib. 37 (dresser)Il ne leur addresse pas des louanges de droit fil, ains vient de loing tournant tout à l'entour.
Com. discerner le flatteur de l'ami, 25 (fil)Ces paroles esmeurent et esbranlerent la plus part de l'armée de Demetrius.
Pyrr. 22 (ébranler)Nous conquerrons sans difficulté tout le reste de l'Italie.
Pyrrh. 130 (conquérir)Leurs chevaux semblablement bardez de bardes de fer et de cuivre.
Crassus, 45 (barde [1])Tant de hault faicts qu'il avoit heureusement achevez.
Cam. 63 (heureusement)Et elle voyant le corps de son filz mort estendu, et sa mere encore pendue au gibet, aida elle mesme aux bourreaux à la despendre.
Agis et Cléomène, 22 (dépendre [1])Les Gaulois estimerent leur honneur foulé en ce que les Romains les alloient assaillir les premiers.
Cam. 70 (fouler)Et tomba tant de bruine et de gresil, que les vignes et les olives gelerent.
Démétr. 15 (bruine)