Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Les proprietaires les abandonnoient à bien vil prix.
Crassus, 3 (vil, ile)Il attribuoit toute la gloire de ses faicts à la fortune, soit qu'il le fist par une maniere de vaine gloire, ou que veritablement…
Sylla, 11 (gloire)Des piqueurs et dompteurs de chevaulx.
P. Aem. 10 (piqueur, euse)Pallas anciennement jetta la fluste, et Apollo escorcha le flusteur.
Alc. 4 (flûteur, euse)Ce fut un grand respit pour les affaires du roy de Perse.
Cimon, 35 (répit)Il s'en retourna à Athenes, là où ses amis n'estoient point encore totalement opprimez par ses ennemis.
Thés. 43 (opprimer)Quand l'homme est sain ordinairement, il n'est pas si hargneux, que…
Comm. discern. le flatt. de l'ami, 50 (hargneux, euse)Ceste amour esveilla et excita plusieurs vices qui estoient encore cachez chez luy.
Anton. 30 (exciter)La fortune a matiere assez plantureuse et ample pour produire des effects qui s'entre-ressemblent.
Sertor. 1 (produire)Il ne defendoit de combats à ses citoyens, si non ceulx ès quelz on tend la main, c'est à dire où l'on se rend.
ib. 40 (rendre)Un grand bruit de voix confuses.
Timol. 36 (confus, use)Et si feit encore mettre aux deux orées de ces chemins, ainsi pavez deçà et delà, d'autres pierres un peu relevées [montoirs].
les Gracques, 40 (orée)Cineas, estant adverty de sa venue, luy alla au devant avec ses gens.
Pyrrh. 32 (avertir)Il alloit gaignant la bonne grace des soudards par…
Fab. 13 (grâce)Sur l'heure mesme fut arresté à la pluralité des voix qu'ils seroient executez à mort.
Cic. 24 (pluralité)Après avoir un peu mieulx pensé, il fut conseillé de n'y aller point en personne pour la crainte et le danger des Grecs.
Artax. 15 (conseiller [1])Il n'osoit ny boire ny manger avec personne de la ville, ny ne s'osoit trouver ès compagnies pour deviser.
Nicias, 8 (oser)Ainsi Hannibal s'estant à la fin despestré de Marcellus, et ayant son armée delivre…
Marcell. 44 (dépêtrer)Quand sera-ce la fin, et à quel but, que cest homme cessera de nous trainner par tout le monde après luy ?
César, 48 (but)Il perdit la veue, non que la fortune l'eust ainsi casuellement oultragé, ny…
Timol. 49 (casuellement)