Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
On l'apperçoit par les espanouissemens et eslargissemens du visage, quand l'homme est en esperance de quelques voluptez.
De la vertu morale, 25 (élargissement)Il estimoit estre convenable de deposer la substance du feu en garde de personnes non corrompues ny polluées.
Numa, 17 (corrompre)Pericles, voulant aussi endommager un peu l'ennemi, feit armer 150 vaisseaux.
Périclès, 67 (endommager)Il vouloit que l'on acquist des heritages et maisons, où il y eust plus à semer et à pasturer que non pas à balier et à arrouser.
Caton, 10 (pâturer)… Que luy mesme avec ses propres voix logeoit le tyran dedans la forteresse, qui luy mettroit un jour le pied sur la gorge.
C. d'Utiq. 45 (gorge)Comme à celuy qui sauroit mieulx en composer une histoire entiere et la coucher plus elegamment par escrit.
Lucull. 2 (élégamment)Bien vaillant homme de sa personne, mais au demourant estourdy et leger.
Pélop. 26 (étourdi, ie [2])Que desormais autant en puisse il prendre à qui voudra telle chose entreprendre.
Gracques, 31 (pouvoir [1])Il ne porta point… la robbe trainnante en terre.
Alex. 78 (traînant, ante)En une hostie qui fut immolée, il se trouva deux bourses du fiel enveloppées d'une seule taye.
Arat. 53 (taie)Il se faisoit porter dedans un petit lict suspendu bien près de terre.
Péric. 52 (suspendre)Tu le loueras hautement et follement, et feras bruit des mains en lui applaudissant.
De la mauv. honte, 8 (follement)Le commun populaire craint ordinairement ceulx qui le mesprisent, et avance ceulx qui le craignent.
Nicias, 3 (craindre)Appelez Autochthones, qui vault autant à dire, comme nez de la terre mesme.
Thésée, 3 (autant)Il tiroit un vent impetueux, lequel enlevoit de la plaine une poudre ardente comme feu.
ib. 32 (ardent, ente)Il renversa toutes les ordonnances et constitutions qu'il avoit faites.
Lucul. 85 (constitution)Voilà les causes que l'on alleguoit de l'inclination que Ciceron avoit à ce jeune Caesar.
Cicéron, 57 (inclination)Ces deux personnages cy monstrent tout un mesme traict, un mesme moule, un mesme tainct et mesme couleur emprainte en leurs meurs.
Phoc. 5 (moule [1])Il luy disoit en renforceant et grossissant sa voix plus que sa vieillesse ne portoit…
Caton, 48 (renforcer)Quand les Corinthiens eurent achevé de monter celle coste, ilz meirent leurs targes et pavois en terre pour reprendre un peu d'haleine.
Timol. 36 (côte)