Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Et fut le poison, à ce qu'ilz disent, une eaue froide comme glas qui distille d'une roche estant au territoire de la ville de Nonacris.
Alex. 123 (glace)Ilse tira avec trois mille hommes dedans la ville de Carthage la neufve.
Sertor. 10 (neuf, euve [2])Et commanda à son escuyer qu'il luy donnast de l'espée à travers le corps, luy presentant le flanc.
Crassus, 49 (présenter)Pensant qu'il estoit plus expedient de prolonger le temps, et tirer ceste guerre en longueur.
Lucull. 15 (prolonger)Et contendoient ces seigneurs d'une merveilleuse affection à qui feroit le mieux.
Alex. 54 (contendant, ante)Cette belle victoire gaignée, les amis de Hannibal luy conseilloient qu'il suivist sa fortune.
Fab. 34 (conseiller [1])Tant les delices, la superfluité et la sumptuosité s'allerent multipliant en peu de temps à Rome.
Marius, 60 (somptuosité)Le premier Scipion, qui leur osta et rongna [aux Carthaginois] pour l'amende une bonne partie de leur empire.
Caton, 53 (rogner)Le bon jugement de l'un est tesmoigné par la ruine de son païs, et l'erreur de l'autre adveré par l'heureux evenement de ce qu'il avoit voulu empescher.
Péric. et Fab. comp. 7 (avérer)Portant en sa main un mords de bride pour le consacrer et offrir à la deesse Minerve.
Cimon, 9 (consacrer)Leur ayant expressement enjoint, sitost qu'ilz auroient mis ensemble un nombre competent, qu'ilz le luy envoyassent.
Sertor. 30 (compétent, ente)Il feit tourner tout court le portenseigne qui portoit la premiere aigle.
Lucul. 52 (aigle)Si s'apperceut qu'il estoit desesperéement amoureux de l'une de ses propres filles.
Artax. 33 (désespérément)Et tout ainsi comme Aesopus dit que les petits oyseaux respondirent au cocu [coucou], qui leur demandoit pour quelle raison ilz le fuyoient.
Aratus, 38 (cocu)Elle s'appeloit en son droit nom Acca Larentia.
Rom. 6 (droit, droite [1])Minutius ardent du desir de combattre sans propos, et faisant de l'audacieux.
Fab. 13 (ardent, ente)Estant un jour assiegé fort à destroit par les Clitoriens.
Lyc. 2 (détroit)Les Atheniens envoyerent Nicias à la guerre malgré luy ; mais Crassus y trainna les Romains malgré eulx.
Crass. et Nicias, 6 (traîner)Ilz s'esmerveillerent comment la fortune conduit une menée par le moyen d'une autre, et rassemble toutes choses quelque loing qu'elles soient l'une de l'autre, et les enclave et enchaine ensemble.
Timol. XXIV (enclaver)Taschant à rompre le bataillon des gens de pied de Pyrrhus, avant que les elephans arrivassent.
Pyrrh. 46 (bataillon)