Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré

AMYOT (1513-1593)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.

écrivain et traducteur de Plutarque

6264 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François 1587 414 citations
Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque 1559 5539 citations

Quelques citations de Jacques AMYOT

Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.

  1. Clidemus conte ces choses d'une autre et toute differente sorte.
    Thésée, 23 (conter)
  2. Ilz s'augmenterent et eslargirent de plusieurs terres qu'ils conquirent sur les Arcadiens.
    Lyc. 2 (élargir)
  3. Purger, resouldre et consumer toutes les mauvaises humeurs d'un corps gasté.
    Lyc. VII (consumer)
  4. Sa beauté se maintint tousjours florissante en son enfance, en son adolescence, et encore après qu'il fut devenu homme parfait.
    Alc. 2 (adolescence)
  5. À quoy s'accorde et se conforme aussi un accident qui lui advint en la ville d'Amphipolis, que l'on ne sçauroit referer ailleurs qu'à la faveur des dieux.
    P. Aem. 39 (accident)
  6. Les umbres [en un clair de lune] s'estendoient bien plus loing que les corps.
    Pomp. 49 (ombre [1])
  7. Il le feit bannir comme contrariant au bien et à l'authorité du peuple.
    Péric. 18 (contrarier)
  8. Les Hespagnolz estimoient encore lors, que c'estoit une belle chose que vivre de brigandage.
    Marius, 7 (brigandage)
  9. Il envoya ceulx de ses gens qui estoient armez à la legere pour harceler les barbares.
    Cam. 69 (léger, ère)
  10. La premiere rencontre ne fut pas fort opiniastrement debattue, ny ne dura pas longuement.
    Agésil. 27 (opiniâtrément)
  11. À la fin elle se delivra de deux enfans jumeaux ; ce qui feit encore plus grande peur que devant à Amulius.
    Rom. 4 (devant)
  12. Ceux qui soufroient de fait tout ce que font les rois à leurs subjets, detestoient et abhorrissoient encore neantmoins ce nom de roi.
    Ant. 16 (abhorrer)
  13. L'on usoit de petites brochettes de fer, au lieu de monnoye, dont est encore jusques aujourd'huy demouré le nom d'obole en usage, qui signifie en langage grec broche.
    Lysand. 32 (brochette)
  14. Il y eut grande contention et grande contrariété d'opinions, toutefois à la fin la plus doulce l'emporta.
    Cam. 73 (emporter)
  15. Cela n'adoulcit pas seulement l'aspreté de la reprehension et do la jussion, ains engendre une emulation envers soy-mesme.
    Comment discern. le flatteur de l'ami, 58 (jussion)
  16. Ilz ne pourront jamais endurer la lueur de vos ferremens [armes], quand vous les leur approcherez près des yeux.
    Pomp. 98 (ferrement)
  17. Ils appellent elaea, c'est à dire l'olive, et phegos la fouine, de mesme nom que les arbres qui les portent.
    Comment il faut lire les poëtes, 28 (faîne)
  18. Il [Démosthène] renforça sa voix à courir contre mont des cousteaux qui estoient droits et roides, en prononceant quant et quant à la grosse haleine quelques harengues.
    ib. 16 (haleine)
  19. Montrer qu'ilz n'avoient point le cueur failly.
    Péric. 62 (cœur)
  20. Solon voulut que les offices et magistrats demourassent entre les mains des riches citoyens.
    Solon, 30 (magistrat)