Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
La prudence enseigne le point du milieu, auquel consiste toute louable action entre deux vicieuses extremitez du peu et du trop.
Préf. XI, 38 (trop)En sagesse et en doulceur il contestoit avecques les premiers.
Brutus, 2 (contester)Ils ne furent pas plustot au large en mer que le temps commencea à s'esclaircir.
Alc. 58 (éclaircir)Il n'y eut si dur cueur en toute la ville de Rome, à qui ce grant accident ne feist pitié.
ib. 57 (cœur)[Ils ne trouvent pas bon] de condouloir et compatir, ny mesme fleschir avec eulx [les malheureux].
De la tranq. d'âme, 12 (condouloir (se))Antigonus, se tournant de devers Aratus, luy demanda s'il sentoit point de froid ; Aratus lui respondit qu'il geloit.
Arat. 53 (geler)Il y dressa un arcenal ou attelier à bastir galeres.
Lysand. 4 (arsenal)Sylla lui faisoit des honneurs, qu'il portoit bien peu souvent aux plus vieux et à ceulx qui estoient egaux à luy.
Crassus, 10 (égal, ale)Nous sommes icy à ne rien faire.
Cam. 43 (rien)Il les aguerrissoit et endurcissoit au travail, non point en intention de s'en valoir contre les barbares seulement.
Pomp. 72 (valoir)Cela se pourra plus clairement veoir par le recit de ses faits.
Flamin. III (clairement)Il renversa toutes les ordonnances et constitutions qu'il avoit faites.
Lucul. 85 (constitution)Camillus estoit environ de ce temps là en la fleur de son credit.
Cam. 1 (fleur)Il l'aima si affectueusement et si ardentement, que…
Artax. 33 (ardemment)… Toutefois vainque tousjours endroit nous l'honneur, plus tost que le profit.
Agis et Cléom. 54 (endroit)Lycurgus eut grand soing de bien establir et authoriser ce conseil.
Lyc. 9 (autoriser)Toute la plaine qui estoit entre deux, resonnoit d'un fremissement horrible et espouvantable à ouïr.
Marius, 35 (frémissement)Le comble de la galerie tumba sur les garsons qui estoient demourés dessous, et les accabla tous.
Cimon, 29 (accabler)L'empire de tous costez est environné de nations barbares, lesquelles il faut contenir et arrester par armes.
Numa, 32 (contenir)Tant est mal sociable, cruelle et bestiale la nature de l'ambition et la convoitise de dominer.
Pyrrh. 18 (sociable)