Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Socrates sembloit de prime face homme ignorant et grossier à ceulx qui n'en cognoissoient que le dehors.
Caton, 14 (dehors)Recevoir en pur don.
Pyrrh. 45 (pur, ure)Appelez Autochthones, qui vault autant à dire, comme nez de la terre mesme.
Thésée, 3 (autant)Fabius s'en prit à rire, et luy respondit sur le champ.
Fab. 47 (champ [1])Un Metellus, un Aristides et un Epaminondas avoient bien cette maniere de faire, de ne vouloir point flatter la commune.
Alc. et Cor. comp. 7 (un, une)Elle rend les arbres par où on la passe steriles, et y fait avorter les fruicts.
Aratus, 40 (avorter)L'ostracisme estoit seulement un rabais et diminution d'authorité trop grande…
Arist. 17 (rabais)L'ame d'un amant vit au corps d'autruy, non pas au sien.
Anton. 85 (amant, ante)Aristaenetus, qui s'estoit tousjours monstré fort affectionné aux Romains, dit qu'il ne les falloit desdire en chose quelconque, ny se montrer ingrats envers eulx.
Philop. 30 (dédire)Il se leva une tempeste de tonnerres effroyables et d'esclairs ardents parmy.
Timol. 38 (éclair)Estrangement et cruellement jaloux.
Thémist. 48 (étrangement)Ilz n'usent point de fondes en bataille.
Thés. 5 (user)Solon ayant bien preveu les menées de Pisistratus, il ne les peut neantmoins jamais empescher.
Publ. et Solon, 5 (prévoir)Ilz hantoient familierement ensemble comme cousins germains.
Publ. 5 (hanter)Minos le renvoya franc et quitte, remettant, pour amour de luy, à la ville d'Athenes ce tribut qu'elle luy devoit payer.
ib. 22 (amour)Il rencontra par cas d'adventure Goesylus lacedaemonien, soy disant estre envoyé de Lacedaemone.
Dion, 62 (dire)Qu'il soit homme de bon jugement, pour sçavoir discerner ce qui nuiroit plus à declarer, qu'il ne profiteroit à reprendre et à condamner.
Préf. XII, 39 (nuire)Ilz ne despouillerent leurs armes, ne desbriderent leurs chevaulx, ny ne feirent penser leurs playes, que…
ib. 61 (dépouiller)Alors l'air n'a pas la fermeté de soutenir le vol des oyseaux.
Flamin. 20 (fermeté)Il s'en alloyt coustoyant tousjours son ennemy.
Fab. 11 (côtoyer)