Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
…Ains fault faire comme les harmoniques et musiciens, en rebouchant tousjours la pointe des adverses par la recordation des prosperes.
De la tranq. d'âme, 31 (harmonique)Ils feirent en cet endroit fin à leur contestation, et se departirent incontinent d'ensemble.
Brutus, 42 (contestation)La teste luy tourna, par maniere de dire, et le nez luy saigna quand il vint à considerer la grandeur du peril.
Pélop. 14 (saigner)Homme de bonne et doulce nature.
Lyc. 8 (nature)Fabius eut le soing de sçavoir ce qui se feroit, non par le rapport d'aucuns messagers, ains par le veoir luy mesme à l'œil de dessus une butte qui estoit au devant de son camp.
Fab. 25 (butte)J'ay pensé qu'il falloit jà faire grant appareil pour le soupper.
ib. 81 (appareil)Nicias tascha obliquement à empescher et faire rompre l'entreprise.
Alc. 31 (obliquement)Ceulx qui estoient plus faits et plus forts apportoient du bois : ceulx qui estoient plus petits et plus foibles, des herbes.
Lyc. 36 (fort, orte)Laissons aux Tarentins leurs dieux qui leur sont courroucez.
Marcel. 34 (courroucer)J'ay grande pitié de toy, veu que, n'estant point prisonniere, tu puis endurer un si meschant homme que Alexandre.
Pélop. 52 (pouvoir [1])Si tumba incontinent Statira malade de la maladie dont elle mourut avec griefves douleurs et aspres torsions et trenchées es parties interieures.
Artax. 24 (torsion)Il leur persuada de tirer de longues murailles, pour conjoindre leur ville à la marine.
Alc. 25 (conjoindre)Ainsi que l'on procedoit à ceste election, il tonna à bon esciant.
Marcel. 17 (procéder)Un si dangereux voisin et si malaisé à manier.
Pyrrh. 19 (dangereux, euse)Ilz luy mandoient que, pour se rembourser de ce qu'on luy avoit osté, il prist cinq cents talents de l'argent du roy.
Eum. 24 (rembourser)Tous ceulx qui par cas d'adventure se rencontrerent lors à Rome… se meirent vouluntairement d'eux mesmes sous le lict où estoit le corps [de P. Emile], pour aider à le porter.
P. Aem. 62 (rencontrer)Toutes les fois qu'ilz jouoient aux dez, Antonius perdoit tousjours.
Anton. 40 (perdre)Il escrivoit à Idrien prince de la Carie, pour la delivrance d'un sien ami : si Nicias n'a point failly, delivre le ; s'il a failly, delivre le pour l'amour de moy ; mais, comment que ce soit, delivre le.
Agésil. 21 (délivrance)Celle maladie est la plus mauvaise et la plus dangereuse qui defigure le visage de l'homme et le rend dissemblable à soy mesme.
Comment refréner la colère, 10 (défigurer)Seleucus tout effroyé se jetta incontinent en piedz [se leva] et feit sonner l'allarme.
Démétr. 70 (pied)