Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Ayant esté ignominieusement attainct et convaincu pour aucuns villains actes qu'il commist.
Péric. 43 (ignominieusement)Et n'y eut homme en Syracuse si aimant sa personne, ny tant craignant la mort, qui ne monstrast estre pour lors en plus grand esmoy du salut de Dion tout seul, que de tous les autres ensemble.
Dion, 57 (émoi [1])C'est la cause pour laquelle les Romains jusques aujourd'huy ès significations et pronostications du vol des oiseaux observent fort les vaultours.
Rom. 14 (signification)Surpassant l'ordinaire d'humaine nature.
Publ. 9 (surpasser)Le senat ne tint compte de faire informer à l'encontre de ceulx qui avoient desmembré le pauvre Cinna.
Brutus, 26 (démembrer)Ligue offensive et defensive.
Alc. 22 (défensif, ive)Antiochus passa de l'Asie en la Grece, pour solliciter les villes de quitter l'alliance des Romains.
Flamin. 30 (quitter)Fabius, qui cognoissoit le païs, luy serra le pas par où il pouvoit sortir de ceste vallée, avec 4000 hommes de pied qu'il y ordonna.
Fab. 15 (serrer)Ayant couché un article de despense de dix talents.
Péric. 43 (article)Ilz vouloient que toutes choses se referassent à la grace et au bon plaisir des dieux.
Marcel. 4 (référer)Ses amis, estans au tour de son lict, se meirent à parler de sa vertu.
Péric. 73 (autour [1])Resistence ouverte.
Solon et Pub. 6 (ouvrir)Il leur dit, que des choses pures humaines, il n'en avoit jamais craint pas une ; mais que des divines il avoit tousjours fort redoubté la fortune.
P. ÆM. 58 (pur, ure)Partie de ces terres se bailloit à ferme ou à rente aux pauvres citoyens qui n'avoient point d'heritage.
les Gracques, 10 (héritage)Après lesquelz suyvoient les autres nations pesle mesle, et passoient en foule avec grand desarroy.
ib. 36 (désarroi)Et s'estant esmeu d'adventure quelque debat et different entre les pasteurs.
Rom. 7 (émouvoir)Ne plus ne moins que les oiseleurs avec leurs oiseaux mignons [apprivoisés]…
Sylla, 58 (mignon, onne)Je commenceray à parler, quand je sçauray dire choses dignes de non estre teues.
C. d'Utiq. 8 (non)Le commun populaire, qui paravant se passoit à peu, en devint superflu, sumptueux et dissolu.
Péric. 16 (superflu, ue)Ce Leosthenes parloit toujours hautement et avantageusement devant le peuple.
Phoc. 31 (avantageusement)