Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Il fist jetter de grands cris à ses gens et sonner les trompettes pour effroyer les ennemis.
Cam. 42 (effrayer)Il estimoit estre convenable de deposer la substance du feu en garde de personnes non corrompues ny polluées.
Numa, 17 (corrompre)Les hommes communement portent envie à ceux qui ont la gloire et la vertu gratis, ou sans qu'il leur couste guere.
dans le Dict. de DOCHEZ (gratis)Messeigneurs d'Orleans et d'Angoulesme, voz très heureusement nez enfans, que Dieu benie.
Épît. (heureusement)Il receut aussi quatre-vingts vaches à laict, et des vachers pour les gouverner.
Pélop. 56 (gouverner)Il dit qu'il ne regrettoit point sa mort [de mourir].
Arist. 41 (regretter)Le vent commençant à souffler à bon esciant de devers les montaignes.
Cam. 58 (souffler)Les dix commissaires envoyez et deputez, pour avec luy ordonner les affaires de la Macedoine.
P. Aem. 47 (commissaire)Non seulement le commun peuple flottoit et branloit en ce doubte, mais aussi les senateurs.
Numa, 4 (doute)Si d'adventure il perdoit, il taschoit à se recouvrer et à remplir ses pertes par autres nouvelles entreprises.
Pyrrh. 69 (recouvrer)Faisant vertu de ne communiquer point aux malheurs et miseres de leur païs.
Solon, 35 (communiquer)Il leur persuada de tirer de longues murailles, pour conjoindre leur ville à la marine.
Alc. 25 (conjoindre)Si tumba incontinent Statira malade de la maladie dont elle mourut avec griefves douleurs et aspres torsions et trenchées es parties interieures.
Artax. 24 (torsion)Dedans une verte vallée, sourdent par cy par là des bouillons de feu qui fluent continuellement.
Sylla, 55 (bouillon)Appius Clodius leur predit et protesta qu'ils ruineroient l'authorité du senat.
Cor. 29 (protester)Il luy faulsa sa cuirace, et le porta par terre, non encore mort pourtant, mais il redoubla soudain deux ou trois coups, dont il l'acheva de tuer.
Marcel. 8 (redoubler)Hieron envoya à la feste des jeux olympiques, des chevaux pour courir.
Thém. 47 (courir)Et adonc Ateius, s'en courant vers la porte de la ville, meit une chaufferette pleine de feu ardent tout au milieu de la rue.
Crassus, 31 (chaufferette)Les adherens de Camillus repoulsoient le sergent arriere de la chaire.
ib. 72 (arrière)Quelqu'un pensant faire du plaisant.
Timol. 22 (de)