Jacques AMYOT, auteur cité dans le Littré
AMYOT (1513-1593)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AMYOT a été choisie.écrivain et traducteur de Plutarque
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres morales et meslees, de Plutarque, Traduictes de Grec en François | 1587 | 414 citations |
| Vies des hommes illustres, traduite de Plutarque | 1559 | 5539 citations |
Quelques citations de Jacques AMYOT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 6264 citations dans le Littré.
Il se retira dedans Carthage la nuefve, là où il monta sur la mer ; et de là traversa en Afrique.
Sert. 10 (traverser)Si aucun desguainnoit l'espée ou baissoit la pique, il ne pouvoit plus renguainner ni relever la pique.
Pyrrhus, 76 (dégainer)Ilz entendoient très bien comment il falloit conduire telles brigues, et par importunité de crieries et de voye de faict, si mestier estoit, obtenir ce qu'ilz vouloient.
P. Aem. 60 (métier)Il ordonna que les femmes vefves demourassent en viduité dix ans pour le moins, après le decès de leurs maris.
Numa, 20 (viduité)Il leur persuada de s'armer les cuisses et jambes de bons cuissots et bonnes grefves.
Philop. 13 (cuissard)La dixieme partie.
Cam. 5 (dixième)Il faut contrister son ami en intention de lui profiter, non pas de rompre l'amitié.
Comment discerner le flatteur, 21 (contrister)Paulus Aemilius trouva l'armée qui estoit pleine de babil et de curiosité, pour autant que chasque soudard se mesloit de faire du capitaine.
Galba, 1 (curiosité)Il les feit servir de viandes fort simples et communes.
Numa, 26 (servir)Quant à Marius, qui estoit pesant et mal aisé de sa personne.
Marius, 67 (aisé, ée)Il cria à haulte voix à ses gens de pied qu'ilz le suyvissent hardiment, et qu'ilz ne doubtassent de rien.
Timol. 37 (douter)Il allegua plusieurs exceptions et subterfuges pour ne point comparoir.
Marcel. II (comparoir)Ceulx à qui le sort touchoit, venoient à estre du corps de la cour d'Areopage.
Péric. 7 (toucher [1])Tarpeius fut aussi luy mesme atteint et convaincu de trahison à la poursuite de Romulus.
Rom. 26 (atteindre)Après qu'ilz eurent tous passé le pont.
ib. 38 (passer)Il s'en alla à travers les combatans aux premiers rencs effronter l'ennemy, de maniere qu'il renforcea grandement le courage aux siens.
Philop, 9 (renforcer)Ilz l'avoient envoyé querir pour cognoistre, composer et pacifier leurs differents.
Pélop. 48 (connaître)Et ne doy point differer jusques à voir le jour, ou que mon filz prisonnier soit mené en triumphe par ses citoyens, ou que luy mesme triumphe de son païs.
Cor. 55 (triompher)Ils se entrelaissoient tousjours au despartir l'un d'avec l'autre un aguillon de desir et un reste et relais de chaleur amoureuse.
Lyc. 28 (relais [1])J'ay grande pitié de toy, veu que, n'estant point prisonniere, tu puis endurer un si meschant homme que Alexandre.
Pélop. 52 (pouvoir [1])