AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré
AUDEFROI LE BASTARD
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.trouvère du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 | 104 citations |
Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD
Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.
Dame, l'amour qu'ailleurs avez assise, [je] Deüsse avoir par loiauté conquise.
ib. p. 7 (asseoir)L'espée trait [il tire], dont li aciers burnoie.
Romancero, p. 30 (brunoyer)Devant le roi son pere isnelement [elle] l'enmaine.
Romancero, p. 14 (emmener)En celle amour la damoisele ont prise Si parent, et donné seigneur Contre son gré un vavasseur.
Romancero, p. 6 (damoiselle)Amis, riens ne m'i vaut, sons, note ne estive.
Romancero, p. 11 (estive [2])Alez moi dire [à] Ugon sans point d'arestement, Qu'en mon pere verger [je] l'atendrai sous l'aiglent.
Romancero, p. 33 (églantier)Pour quoi je perderai la hautesse [le haut rang] et l'onor.
Romancero, p. 33 (hautesse)Il pourquiert son atour [il fait ses préparatifs], Que il puist mouvoir [partir] à bref jour.
Romancero, p. 8 (atour)La dame [il] ot espousée, puis en fit ses delis ; Bonement sont ensemble come amie et amis.
Romancero, p. 35 (bonnement)Ce tesmoignent li ancissour.
Romanc. p. 10 (ancêtres)Amis, la vostre amors me livre tel entente, Qu'en larmes et en plors userai ma jouvente.
Romancero, p. 12 (entente)En dormant vous cuid [je pense] embrassier ; E quant j'i faille au resveiller, Nule riens ne m'i peut aidier ; Lors me reprend à souhaitier.
Romanc. p. 43 (reprendre)Il firent faire au mort tout son servise.
ib. p. 10 (service)En larmes et en plors [j'] userai ma jouvente.
Romanc. p. 12 (user)Aimi lasse ! fait-ele, com ci a longue attente ! Cuens Garsiles amis, pour vous [je] sui en tourmente.
Romancero, p. 11 (tourmente)Quant ferme fu la pais et la guerre fenie.
Romancero, p 12 (finir)Fille, com ceste amour vous a palie et tainte !
Romancero, p. 16 (teindre)Je ne lairoie à moi atouchier n'avenir Nul homme fors Ugon…
Romancero, p. 32 (attoucher)Valor qui leur defent mauvaistié et paresse.
Romancero, p. 25 (paresse)Fille, font il andoi [tous les deux], ceste amors vous empire.
Romancero, p. 16 (empirer)