Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Seigneur, tant de grandeur ne nous touche plus guère.
Andr. I, 4 (guère ou guères)J'espère que, plus vous irez en avant, plus vous trouverez qu'il n'y a de véritable bonheur que celui-là.
Lettre IX à son fils. (avant)Fuyons dans la nuit infernale… Mais que dis-je ? … mon père y tient l'urne fatale.
Phèd. IV, 6 (dire)Ainsi donc un perfide, après tant de miracles, Pourrait anéantir la foi de tes oracles ?
Esth. I, 4 (anéantir)Tibère, que l'hymen plaça dans sa famille.
Brit. II, 2 (placer [1])Si la foi dans son cœur retrouvait quelque place.
Andr. II, 1 (retrouver)Je vois de votre cœur Octavie effacée.
Brit. IV, 2 (effacé, ée)Mais je veux de mon doute être débarrassée.
Athal. II, 6 (débarrasser)Ainsi dans leurs excès vous n'imiteriez pas L'infidèle Joram, l'impie Ochosias ?
Ath. IV, 2 (imiter)Dans cet embrassement recevez mes adieux.
Mithr. III, 1 (embrassement)Bizarre destin.
Andr. III, 1 (bizarre)J'ai vu sur ma ruine élever l'injustice.
Brit. III, 7 (élever)Voici celle de mes tragédies que je puis dire que j'ai le plus travaillée ; cependant j'avoue que le succès ne répondit pas d'abord à mes espérances.
Brit. 2<sup>e</sup> préf. (travailler)Mon arc, mes javelots, mon char, tout m'importune.
Phèdre, II, 2 (importuner)Paraissez, cher enfant, digne sang de nos rois.
Athal. V, 5 (digne)Mon père, si matin qui vous fait déloger ?
Plaid. I, 4 (matin)Il sort ; quelle nouvelle a frappé mon oreille ?
Phèdre, IV, 5 (nouvelle)Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux, Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane.
Bajaz. I, 1 (vœu)L'auguste majesté sur votre front empreinte.
Esth. II, 7 (empreint, einte)Quand verrai-je, ô Sion, relever tes remparts Et de tes tours les magnifiques faîtes ? Quand verrai-je de toutes parts Tes peuples en chantant accourir à tes fêtes ?
Esth. I, 2 (quand)