Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Et le jeune Agrippa, de son sang descendu, Se vit exclu d'un rang vainement prétendu.
Brit. III, 3 (descendu, ue)D'un noir pressentiment, malgré moi, prévenue, Je vous laisse à regret éloigner de ma vue.
Brit. V, 1 (pressentiment)Combien je vais sur moi faire éclater de haines !
Andr. III, 7 (éclater)Où sont, Dieu de Jacob, tes antiques bontés ?
Athal. IV, 5 (bonté)Votre main sur eux appesantie à leurs persécuteurs les livrait sans secours.
Esth. III, 4 (appesanti, ie)Visir, songez à vous, je vous en averti, Et, sans compter sur moi, prenez votre parti.
Bajaz. II, 3 (songer)Relevez, relevez les superbes portiques Du temple où notre Dieu se plaît d'être adoré.
Esth. III, 9 (portique)Amour ignorée.
Brit. I, 1 (amour)Puisse le juste ciel dignement te payer, Et puisse ton supplice à jamais effrayer Tous ceux qui, comme toi, par de lâches adresses, Des princes malheureux nourrissent les faiblesses !
Phèdre, IV, 6 (nourrir)Pour moi je suis plus fière, et fuis la gloire aisée D'arracher un hommage à mille autres offert.
Phèdre, II, 1 (hommage)Et son silence même, accusant sa noblesse, Nous dit qu'elle nous cache une illustre princesse.
Iphig. I, 2 (dire)Le ciel sait qu'au milieu des honneurs qu'il m'envoie Je n'attendais que vous pour témoin de ma joie.
Bérén. I, 4 (envoyer)…Vous vous déclarez ses mortels ennemis, Si cet enfant sur l'heure en mes mains n'est remis.
Athal. III, 4 (heure)Et l'avare Achéron ne lâche pas sa proie.
Phèdre, II, 5 (proie)Après tant de bontés, de soins, d'ardeurs extrêmes, Tu ne saurais jamais prononcer que tu m'aimes !
Baj. IV, 5 (ardeur)Quelquefois elle appelle Oreste à son secours.
Andr. I, 1 (appeler)Hé quoi ! tout ce que j'aime, Cette Esther, l'innocence et la sagesse même… Dans cette source impure aurait puisé ses jours !
Esth. III, 4 (tout, toute)Sultane et, ce qu'en vain j'ai cru trouver en toi, Souveraine d'un cœur qui n'eût aimé que moi.
Bajaz. v, 4 (souverain, aine,)Ce n'est plus votre fils, c'est le maître du monde.
ib. (fils)Mais qui sait si depuis Je n'ai pas en secret partagé vos ennuis ?
Andr. II, 2 (partager)