Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Je sais que tout déplaît aux yeux d'une captive.
Iphig. II, 1 (déplaire)Leur fougue impétueuse [de chevaux ayant le mors aux dents] enfin se ralentit.
Phèdre, V, 6 (ralentir)Quelques titres nouveaux que Rome lui défère, Néron n'en reçoit point qu'il ne donne à sa mère.
Brit. I, 1 (déférer)Cieux, écoutez ma voix ; terre, prête l'oreille.
Athal. III, 7 (prêter)Au lieu des cantiques charmants Où David t'exprimait ses saints ravissements.
Ath. II, 9 (ravissement)Malheureux ! vous quittez le maître des humains Pour adorer l'ouvrage de vos mains.
Esth. II, 9 (malheureux, euse)Et déjà son courroux [de la fortune] semble s'être adouci, Depuis qu'elle a pris soin de nous rejoindre ici.
Andr. I, 1 (rejoindre)Je vous abuserais si j'osais vous promettre Qu'entre vos mains, seigneur, il voulût le remettre.
Andr. I, 1 (abuser)Ah ! seigneur, qu'éloigné du malheur qui m'opprime, Votre cœur aisément se montre magnanime !
Iph. I, 3 (magnanime)Quel feu mal étouffé dans mon cœur se réveille ?
Phèd. IV, 5 (réveiller)J'ai suivi tes conseils, je meurs déshonorée.
Phèdre, III, 3 (déshonoré, ée)Peut-on de nos malheurs leur dérober l'histoire ?
Athal. II, 7 (dérober)Je n'attendais pas moins de cet amour de gloire Qui partout après vous attacha la victoire.
Bérén. II, 2 (gloire)Il veut les rappeler [ses chevaux emportés], et sa voix les effraie.
Phèdre, V 6 (rappeler)Je me livre en aveugle au transport qui m'entraîne.
Andr. I, 1 (transport)Nos ennemis communs.
Andr. I, 4 (commun, une)Eh bien, filles d'enfer, vos mains sont-elles prêtes ? Pour qui sont ces serpents…
Andr. v, 5 (enfer)Et vous reconnaîtrez mes soins, si vous voulez.
Andr. IV, 3 (vouloir [1])Les vents agitent l'air d'heureux frémissements, Et la mer leur répond par ses mugissements.
ib. V, 6 (mer)Pour moi j'ai su déjà, par mes brigues secrètes, Gagner de notre loi les sacrés interprètes.
Baj. I, 2 (brigue)