Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Je sais rendre aux sultans de fidèles services ; Mais je laisse au vulgaire adorer leurs caprices.
Baj. I, 1 (adorer)Délogez souvent, changez de nom, si vous ne l'avez déjà fait ; ou plutôt n'en changez point du tout, vous ne sauriez être moins connu qu'avec le vôtre.
2<sup>e</sup> lett. à l'auteur des Imagin. réplique aux deux réponses (vôtre (le) ou vôtre (la))Peut-être ils rendent l'âme.
Plaid. II, 12 (âme)Ô toi qui me connais, te semblait-il croyable Que… Un cœur toujours nourri d'amertume et de pleurs Dût connaître l'amour ?
Phèd. II, 1 (sembler)Je crois de ce désordre entrevoir l'origine.
Bérén. II, 5 (origine)Tous [vos aïeux] avec moi vous parlent à genoux Pour le plus pur du sang qu'ils ont transmis en nous.
Baj. V, 6 (pur, ure)Tu me haïssais plus, je ne t'aimais pas moins.
Phèdre, II, 5 (moins)Et l'ingrate en fuyant me laisse pour salaire Tous les noms odieux que j'ai pris pour lui plaire.
Andr. V, 4 (prendre)D'où vient que vous faites cela ? D'où lui vient, cher ami, cette impudente audace ?
Esth. II, 1 (où)Traître, songe, en mourant, que tu meurs mon sujet.
Théb. V, 3 (mourir)Allons. - Où donc, madame, et que résolvez-vous ?
Andr. III, 8 (résoudre)De ce titre odieux mes droits me sont garants.
Théb. II, 3 (garant, ante)Si je la haïssais, je ne la fuirais pas.
Phèdre, I, 1 (haïr)Mais ce lien du sang qui nous joignait tous deux.
Brit. IV, 2 (joindre)Ira-t-il voir Roxane et calmer ses soupçons ?
Baj. IV, 1 (calmer)C'est ma mère et je veux ignorer ses caprices.
Brit. II, 1 (caprice)Et vous, rentrez, ma fille ; et du moins à mes lois Obéissez encor pour la dernière fois.
Iphig. IV, 4 (rentrer [1])Quoi ! lorsque, les chassant du port qui les recèle [les Grecs], L'Aulide aura vomi leur flotte criminelle.
Iphig. V, 4 (recéler)À quel titre faites-vous cette réclamation ? De son sort qui t'a rendu l'arbitre ? Pourquoi l'assassiner ? qu'a-t-il fait ? à quel titre ?
Andr. v, 3 (titre [1])Ce barbare spectacle à leur noire fureur n'apporte point d'obstacle.
Théb. v, 3 (obstacle)