Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
À peine je suis libre et goûte quelque paix.
Mithr. I, 2 (paix)Filles d'enfer… Venez-vous m'enlever dans l'éternelle nuit ?
Andr. V, 5 (nuit)Quelle Jérusalem nouvelle… Et porte sur le front une marque immortelle ?
Athal. III, 7 (front)Depuis ce coup fatal le pouvoir d'Agrippine Vers sa chute à grands pas chaque jour s'achemine.
Brit. I, 1 (acheminer)Passons chez Octavie, et donnons-lui le reste D'un jour autant heureux que je l'ai cru funeste.
Brit. V, 3 (funeste)Laissez-moi le cacher en quelque île déserte.
Andr. III, 4 (île)Seigneur, l'amour toujours n'attend pas la raison.
Brit. II, 2 (amour)Je voyais et dehors et dedans nos murailles.
Théb. II, 1 (dehors)Les rois des nations, devant toi prosternés, De tes pieds baisent la poussière.
Ath. III, 7 (prosterné, ée)Il faut que sa ruine [de Britannicus] Me délivre à jamais des fureurs d'Agrippine.
Brit. IV, 3 (ruine)Le sort d'Andromaque est commis à ta foi.
Andr. IV, 1 (commis, ise [1])Et quoiqu'après sa mort l'un de l'autre écartés, Nous avons su toujours nous aimer et nous taire.
Baj. I, 4 (écarté, ée [1])Hécube près d'Ulysse acheva sa misère.
Andr. I, 2 (achever)Je reçus et je vois le jour que je respire, Sans que père ni mère ait daigné me sourire.
Iphig. II, 1 (père)Austère devoir.
Andr. III, 4 (austère)Mais les temps sont changés aussi bien que les lieux.
Iph. II, 2 (changer)Votre père à l'autel vous destine un époux.
Iphig. III, 4 (destiner)Fuyons dans la nuit infernale.
Phèdre, IV, 6 (nuit)Son inimitié Voulut de ce grand corps retrancher la moitié [des janissaires].
Baj. I, 1 (corps)Jamais je ne me suis senti plus amoureux.
Bérén. V, 7 (sentir)