Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Que béni soit le ciel qui te rend à mes vœux.
Esth. I, 1 (bénit, ite ou béni, ie)Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin ?
ib. II, 7 (dieu)Plût au ciel que sa main, heureusement cruelle, Eût fait sur moi l'essai de sa fureur nouvelle.
Brit. v, 7 (essai)Relevez, relevez les superbes portiques Du temple où notre Dieu se plaît d'être adoré ; Que de l'or le plus pur son autel soit paré.
Esth. III, 9 (parer)Ah ! je le prends déjà, seigneur, sous mon appui.
Ath. V, 2 (appui)Ressentez donc aussi cette félicité.
Esth. III, 1 (ressentir)Lui [Pyrrhus] qui me fut si cher et qui m'a pu trahir !
Andr. II, 1 (trahir)Seigneur, trop d'amertume aigrirait vos reproches.
Iphig. III, 7 (amertume)Du reste des humains ils semblent divisés.
Esth. II, 1 (divisé, ée)D'où vient que je frissonne ?
Andr. V, 5 (frissonner)J'approchai par degrés de l'oreille des rois ; Et bientôt en oracle on érigea ma voix.
Ath. III, 3 (oracle)De quel nom sa douleur me va-t-elle appeler ?
ib. II, 5 (douleur)…Nous l'avons rencontré De morts et de mourants noblement entouré.
Bajaz. V, 11 (noblement)La frayeur les emporte [les chevaux].
Phèd. V, 6 (emporter)Vous craindrez-vous sans cesse ? et vos embrassements Ne se passeront-ils qu'en éclaircissements ?
Brit. I, 2 (éclaircissement)Quel crime a donc commis ce fils tant condamné ?
Brit. IV, 2 (condamné, ée)Dût tout cet appareil retomber sur ma tête, Il faut parler.
Iph. III, 5 (retomber)Le roi qui m'attendait au sein de ses États, Vit emporter ailleurs ses desseins et ses pas.
Mithr. I, 3 (emporter)Mon cœur s'en est plus dit que vous ne m'en direz.
Brit. III, 1 (en [2])Non, seigneur, je vous hais d'autant plus qu'on vous aime, D'autant plus qu'il me faut vous admirer moi-même, Que l'univers entier m'en impose la loi.
Alex. IV, 2 (imposer)