Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Je n'aspire en effet qu'à l'honneur de vous suivre.
Iphig. I, 2 (effet)Dans leur sang odieux [des Romains] j'ai pu tremper mes mains.
Mithr. V, 5 (tremper)Et ta mort [de Bajazet] suffira pour me justifier [devant Amurat].
Bajaz. II, 1 (justifier)Holà, gardes, à moi !
Iphig. IV, 7 (à)Il est temps que tu t'éveilles : Dans le sang innocent ta main va se plonger, Tandis que tu sommeilles.
Esth. III, 3 (sommeiller)Vous m'aimez, vous me le soutenez.
Bérén. V, 5 (me)Je prévois la rigueur d'un long éloignement.
Iphig. II, 2 (rigueur)Et Pâris, couronnant son insolente flamme, Retiendra sans péril la sœur de votre femme !
Iphig. I, 2 (couronner)Mais toi, dont la valeur, d'Amurat oubliée, Par de communs chagrins à mon sort s'est liée.
Bajaz. IV, 7 (lier)Vous ne me trompez point, je vois tous vos détours.
ib. IV, 2 (détour)Pourquoi nourrissez-vous le venin qui vous tue ?
Brit. I, 1 (nourrir)Entre le pauvre et vous, vous prendrez Dieu pour juge.
Athal. IV, 3 (entre)Quittez, seigneur, quittez ce funeste langage.
Andr. II, 2 (langage)Hélas ! sans frissonner quel cœur audacieux Soutiendrait les éclairs qui partaient de vos yeux ?
Esth. II, 7 (frissonner)Vous, cependant, allez Disperser promptement vos amis assemblés.
Baj. IV, 6 (disperser)Il vous fait de son sort arbitre souveraine.
Brit. V, 1 (arbitre [1])Quand de Britannicus la mère condamnée Laissa de Claudius disputer l'hyménée.
ib. IV, 2 (disputer)Burrhus pour le mensonge eut toujours trop d'horreur.
Brit. I, 2 (horreur)Je ne prends point pour juge un peuple téméraire ; Quoi que son insolence ait osé publier, Le ciel même a pris soin de me justifier.
Ath. II, 5 (insolence)Quand pour le recevoir chacun court sur la rive.
Mithr. II, 1 (courir)