Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
J'accepte tous les dons que vous me voulez faire.
Phèd. II, 3 (don [1])Je voudrais vous cacher une triste nouvelle.
Phèd. I, 4 (cacher)Quelle ardeur inquiète Parmi vos ennemis en aveugle vous jette ?
Brit. I, 3 (jeter)J'ai besoin d'un vengeur et non d'une maîtresse.
Mithr. IV, 5 (besoin)Narcisse, c'est assez : je reconnais ce soin.
Brit. IV, 4 (reconnaître)Mais soit que cet enfant devant elle amené Eût d'un songe effrayant diminué l'alarme…
Athal. III, 3 (diminuer)Je n'ai trouvé que pleurs mêlés d'emportements.
Androm. II, 5 (mêlé, ée)Aussi bien n'attends pas qu'un cœur comme le mien Reconnaisse un vainqueur et te demande rien.
Alex. V, 3 (reconnaître)Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.
Phèdre, II, 5 (prêter)Pourquoi ce livre saint, ce glaive, ce bandeau ?
Athal. IV, 1 (pourquoi)De larmes tous les jours ses yeux sont arrosés.
Iphig. III, 4 (arrosé, ée)L'hymen n'est pas toujours entouré de flambeaux.
Phèdre V, 1 (hymen [1])Et que le choix des dieux contraire à mes amours Livrait à l'univers le reste de mes jours.
Bérén. II, 2 (livrer)Dieu… Permit que, des bourreaux trompant l'œil vigilant, Josabeth dans son sein l'emportât [Joas] tout sanglant, Et, n'ayant de son vol que moi seul pour complice, Dans le temple cachât l'enfant et la nourrice.
Ath. IV, 3 (vol [2])… à Calchas je vais tout découvrir.
Iphig. IV, 11 (découvrir)Et les faibles mortels, vains jouets du trépas, Sont tous devant ses yeux [de Dieu] comme s'ils n'étaient pas.
Esth. I, 3 (jouet)Ah, dieux ! lorsqu'à mes vœux l'ingrat inexorable S'armait d'un œil si fier, d'un front si redoutable.
Phèdre, IV, 5 (inexorable)Je promets d'observer ce que la loi m'ordonne.
Athal. IV, 3 (promettre)Qu'aucun par un zèle imprudent, Ne sorte avant le temps et ne se précipite.
Athal. IV, 1 (aucun, une)S'immoler pour son nom et pour son héritage [de Dieu], D'un enfant d'Israël voilà le vrai partage.
Esth. I, 3 (héritage)