Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Enfants, offrez à Dieu vos innocentes larmes.
Athal. IV, 5 (offrir)J'ai oublié de vous dire que, pendant que j'étais sur le mont pagnote à regarder l'attaque, le R. P. de la Chaise était dans la tranchée et même fort près de l'attaque, pour la voir plus distinctement.
Lett. à Boileau, 18 (pagnote)Non, non, plus de pardon, plus d'amour pour l'ingrate.
Mithr. IV, 5 (plus)Loin du trône nourri, de ce fatal honneur Hélas ! vous ignorez le charme empoisonneur.
Athal. IV, 3 (empoisonneur, euse)C'est lui [le destin] qui m'a ravi l'amitié de mon père, Qui le fit mon rival, qui révolta ma mère.
Mithr. IV, 2 (révolter)D'ailleurs vous le savez, en bannissant ses rois, Rome à ce nom, si noble et si saint autrefois, Attacha pour jamais une haine puissante.
Bérén. II, 2 (saint, ainte)Non, je l'avoue encor, ce cœur désespéré Contre ce seul malheur n'était point préparé.
Brit. III, 7 (désespéré, ée)N'osez-vous sans rougir être père un moment ?
Iphig. II, 2 (père)Je jouissais en paix du fruit de ma sagesse.
Athal. II, 5 (sagesse)Venez, de l'huile sainte il faut vous consacrer.
Athal. IV, 3 (consacrer)Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m'outrage.
Phèdre, IV, 6 (outrager)Êtes-vous pleinement content de votre gloire ? Avez-vous bien promis d'oublier ma mémoire ? Mais ce n'est pas assez expier vos amours : Avez-vous bien promis de me haïr toujours ?
Bérénice, V, 5 (bien [2])Perfide, il vous sied bien de tenir ce discours !
Mithr. IV, 4 (seoir [2])Réparez promptement votre force abattue.
ib. (force)Et qui sait, lorsqu'au trône il conduisit vos pas, Si, pour sauver son peuple, il ne vous gardait pas ?
Esth. I, 3 (garder)Tes yeux sur ma conduite incessamment ouverts M'ont sauvé jusqu'ici de mille écueils couverts.
Brit. I, 4 (couvert, erte [1])Ah ! sur toi tu veux régler ton père ?
Plaid. I, 4 (régler)Te voilà sur tes pieds, droit comme une statue.
Plaideurs, III, 3 (pied)Son adroite vertu ménage son crédit.
Brit. IV, 4 (ménager [1])Dois-je croire qu'assise au trône des Césars, Une si belle reine offensât ses regards [de Rome] ?
Bérén. II, 1 (offenser)