François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Ce disant mit bas son grand habit.
Gar. I, 27 (bas, basse [1])Ilz se rendirent à luy sains et saulves, exceptez Epistemon qui ne se comparoyt point.
Pant. II, 30 (comparoir)De couraige tant et plus ; je ne crains rien que les dangers.
IV, 23 (tant)Il est, par la vertu Dieu, heretique ; je dis heretique formé, heretique clavelé, heretique bruslable.
Pant. III, 22 (clavelé, ée)Il se pourmena un tour ou deux par la salle, pensant bien profundement comme l'on pouvoit estimer.
Pant. II, 13 (estimer)Une bouteille clissée, plaine de vin breton.
Pant. III, 45 (clisser)Si je ne cours, si je ne tracasse, je ne suys point à mon ayse.
ib. I, 39 (tracasser)Vous dictes en vostre monde que sac est vocable commun en toute langue.
v, 45 (vocable)Les Souisses, tous armez à blanc, la juque ou poing, pour guarder la place.
Sciom. (blanc [2])Quel bien pretend il [le chien qui ronge un os] ? Rien plus que ung peu de mouelle ; vray est que ce peu plus est delicieux que le beaucoup de toutes aultres, pour ce que la mouelle est aliment elabouré à perfection de nature.
Garg. prol. (moelle)Ce levrier n'eschappoyt ni lievre ni regnard devant luy.
Garg. I, 42 (échapper)Frere Jean daulba Rouge-museau, dours et ventre, bras et jambes.
Pant. IV, 16 (dos)Soys serviable à tous tes prochains, et les ayme comme toy mesme.
Pant. II, 8 (serviable)Et nommoit on ces chevaus desultoires,
Garg. I, 13 (désultoire)Alors, pour temporiser et esbattre l'assemblée magnifique, furent laschez quatre terribles et fiers tauraux.
Sciom. (ébattre (s'))Nous pensions que là fust quelque notable festin et banquet.
Pant. V, 17 (banquet)Pythagoras, par le numbre par ou impar des syllabes d'ung chascun nom propre, expousoit…
ib. IV, 37 (pair, aire)Tu as la queue grande et grosse à l'advenant, esmouche fort, et ne t'ennuye point.
Pant. II, 15 (avenant, ante)Tout le bon vin d'Aurelians poulsa et se guasta.
II, 7 (vin)Je vous envoye son pourtraict tyré sur le vif.
Ép. 9 (tirer)