François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Là [il] jouoyt à la blanche, à la chance à trois dez, à la table…
Garg. I, 22 (chance)Devestir le tige de feuilles.
Pant. III, 50 (dévêtir)Il commenceoit son repas par quelques douzeines de jambons.
Garg. I, 21 (repas)En ceste disputation je n'entreray plus avant.
Pant. III, 32 (avant)Seyer le bled.
IV, 46 (scier)Avoit il mangé prunes aigres sans peler ?
Pant. IV, Nouv. prologue. (peler [2])Les aultres [plantes] ont leur nom par antiphrase et contrarieté.
Pant. III, 48 (antiphrase)… s'exerçoit à la hasche, laquelle tant bien croulloyt, tant verdement de tous picz [coups de pointe] resserroyt, que…
Garg. I, 23 (pic [1])Dieu guarde de mal qui veoid bien, et ne oyt goutte.
III, 15 (ouïr)Le coup luy penetra le diaphragme, et par à travers la capsule du cœur luy sortit la broche par le hault des espaules.
Pant. II, 14 (travers)C'est la cause pour quoi de tous sont hués et abhorryz.
Garg. I, 40 (abhorrer)Advenant qu'il feust calme en mer.
Pant. IV, 28 (calme [2])Accoustumer un cheval à ne craindre les cors mortz, en luy mettant un phantosme [mannequin] parmy son foin.
Garg. I, 36 (fantôme)Je mouille, je humette, je boy, et tout de paour de mourir.
I, 5 (mouiller)Je ne suis pas de ces importuns lifrelofres qui, par force, par outrage et violence, contraignent les gentils compaignons trinquer, boire carrous.
Pant. III, Prolog. (carrousse)Æolipyle, porte d'Æolus ; c'est un instrument clos, auquel est un petit pertuis, par lequel, si mettez eau et l'approchez du feu, vous verrez sortir vent continuellement.
Notes sur le livre IV, ch. 44 (éolipyle)Style de ramoneur de cheminée ou de cuisinier.
p. 109, dans LACURNE (cuisinier, ière)Ilz entrarent en la case mal bastie, … baste, dist Epistemon…
Pant. III, 17 (baste [1])J'en suys, respondist Pantagruel, d'adviz, et le vous conseille.
ib. (conseiller [1])De quelle prudence il [le chien] l'entomme [l'os], de quelle affection il le brise, et de quelle diligence il le sugce.
Garg. I, prol. (entamer)