François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Si je montoys aussi bien comme j'avalle, je feusse, piece ha, hault en l'aer.
Garg. I, 5 (avaler)Enfans, ne pleurez goutte, il est encores tout chauld, je vous le guariray aussi sain que il feut jamais.
Pant. II, 30 (goutte [1])Il en advint un inconvenient bien grand : tout le bon vin d'Aurelians poulsa et se guasta [devint mauvais].
ib. II, 7 (gâter)Aultre infortune est advenu : les pillards et briguans desrobboyent grain et pain par les champs.
Pant. II, 61 (infortune)La langue me pelle.
Garg. I, 5 (peler [2])Je me naye, je me perdz, je m'esguare, quand j'entre on profond abyme de ce monde.
Pant. III, 4 (noyer [2])L'enorme concussion que voions hui entre ces juges pedanées sous l'orme.
Pant. IV, 16 (orme)Aymant complaire à Dieu par foy et observation de ses sainctz commandements.
Pant. III, 30 (complaire)Les trente escutz sont quasi venuz à leur fin ; et si non ay rien despendu en meschanceté, ny pour ma bouche.
Épi. 12 (bouche)Ung moine ne laboure comme le paysant, ne guarde le pays comme l'homme de guerre.
Garg. I, 40 (labourer)En son eage virile Grandgousier espousa Gargamelle, fille du roi des Parpaillos, belle gouge et de bonne troigne.
Garg. I, 3 (gouge [2])Toutes les salles, chambres et cabinetz estoyent tapissez en diverses sortes.
Garg. I, 55 (cabinet)Ainsy s'en vont joyeusement, tenans le chemin de la Saullaye.
Garg. I, 42 (tenir)Argus avoit cent yeulx ; cent mains fault à ung sommelier, comme avoit Briareus, pour infatigablement verser.
Garg. I, 5 (infatigablement)Faictes dresser la collation en ceste prochaine hostellerye.
Pant. IV, 4 (prochain, aine)D'ung sault montoyt six pas encontre une muraille.
ib. I, 23 (encontre (à l'))Il eut ung fils nommé Tenot Dandin, grand hardeau et galant homme, ainsi m'aist Dieu !
Pant. III, 39 (hardeau)Il le faisoit contourner en ung cercle, tant à dextre comme à senestre.
Gar. I, 23 (comme)Et les enseignes desployées, à desmarche grave et lente se presenterent en veue des tenans.
Nous pensions que là fust quelque notable festin et banquet.
Pant. V, 17 (banquet)