François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Tout le monde assistant et escoutant en bonne silence…
Pant. II, 19 (silence)Soubdain vindrent vers nous en ung esquif quatre personnes diversement vestuz.
ib. IV, 48 (personne)Il n'est point biguot, il n'est point dessiré.
ib. I, 40 (déchirer)Ho, dist-il, vous n'estes tant mal que vous dictes ; non, ou je suys bien trompé à vostre physiognomie.
Pant. II, 21 (mal, ale)C'estoyt passe temps celeste les veoir ainsi soy rigouller.
Garg. I, 4 (rigoler (se))Nous veismes comment elle sassoyt, tamisoyt, belutoyt, et passoyt le temps, avecques ung beau et grand sas de soye blanche et bleue.
ib. V, 21 (passer)D'abondant m'invitez à la continuation de l'histoire pantagrueline, alleguant les utilités et fruictz perceus en la lecture d'icelle.
Pant. IV, Anc. prol. (utilité)Vous et moy ferons ung nouveau pair d'amitié, telle que feut entre Enée et Achates.
Pant. II, 9 (pair, aire)Les trente escutz sont quasi venuz à leur fin ; et si non ay rien despendu en meschanceté, ny pour ma bouche.
Épi. 12 (bouche)Adonc estoyent tres-bien essuez et frottez, changeoyent de chemise.
Garg. I, 23 (essuyer)Je vous prye, n'en parlez plus, et m'en laissez faire.
Pant. II, 18 (en [2])Là n'estoyent que troys tigneux et ung pelé de legistes.
Pant. II, 5 (peler [1])L'offre que fist Timon le misanthrope à ses ingrats Atheniens.
Pant. IV, anc. prol. (misanthrope)Paix de par le dyable, paix.
Pant. II, 18 (paix)Je ne feray bonne chiere de deuz, non pas [ni] de quatre jours.
Pant. III, 25 (non)Ilz luy baillarent, pour soy couvrir, une meschante sequenye.
ib. I, 49 (méchant, ante)Boesmes, Juifs, Egyptiens ne seront pas ceste année reduits en plate-forme de leur attente.
Prognostications, ch. 6 (plate-forme)Arrivant à la cassine, de loin il apperceut Tappecoue, qui retournoit de queste et leur dit en vers macaroniques…
Pant. IV, 13 (macaronique)Il en achapte force mestayryes, force granges…
Pant. IV, Nouv. Prol. (acheter)Pour ces guands furent mises en œuvre seze peaulx de lutins, et troys de loups guarous, pour la brodeure d'yceulx.
ib. (bordure)