François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Le heaulme sous le vent.
Pant. IV, 22 (heaume [2])L'opinion du peuple estoit vaticination n'estre jamais des cieulx donnée sans fureur et branslement de corps.
III, 45 (vaticination)Et celluy temps passa comme les petitz enfanz du pays, c'est assavoir, à boyre, manger et dormir.
Garg. I, 11 (assavoir)Faisons ung transon de bonne chiere, et beuvons, je vous en prye, enfans.
Pant. II, 30 (tronçon)Et n'eust esté qu'il s'estoient très bien antidoté le cœur, l'estomac et le pot au vin, lequel on nomme caboche, ilz fussent suffoqués et estainctz de ces vapeurs abominables.
II, 33 (caboche)Plusieurs sont gueux de l'hostiere, souffreteux et miserables, lesquelz sont descendus de sang et ligne de grandz roys et empereurs.
I, 1 (ostière)Ung pré, duquel faisant lever les fossez, toucharent les piocheurs, de leurs marres, ung grand tombeau de bronze.
Garg. I, 1 (lever [1])Ô que vous jourez bien ! je despite la dyablerie de Saulmur, de Doué, voyre, par Dieu, de Poictiers, en cas que ils puissent estre à vous parragonnez.
Pant. IV, 13 (dépiter)Il n'est vol que de pigeon, quand il a petitz, pour l'obstinée sollicitude en luy par nature pousée, de recourir et secourir ses pigeonnaulx.
Pant. IV, 3 (recourir)Je vous descriray une lampe moyennant laquelle estoyt eslargie lumiere par tout le temple.
Pant. V, 41 (élargir)Le bleu signifie certainement le ciel et choses celestes.
ib. (céleste)Si je ne boy, je suys à sec ; me voilà mort ; mon ame s'enfuyra en quelque grenoillyere.
Garg. I, 5 (grenouillère)Et de ces chaisnes [des quatre chaînes qui retenaient Pantagruel dans son berceau] en avez une à la Rochelle… l'aultre est à Lyon, l'aultre à Angiers, et la quarte fut empourtée des dyables.
Pant. II, 4 (quart, arte [1])Tu me as reduyct à estre ingrat reputé, par impotence de gratuité.
Pant. IV, 4 (impotence)Vous mangerez de bonnes poires, bergamottes, une pomme de court pendu.
III, 13 (capendu)Voulant la my aoust colloquer en may.
Pant. III, 33 (mi [1])Tous vrays chrestians pryent Dieu, et l'esperit prie et interpelle pour yceulx.
Garg. I, 40 (interpeller)Le regardoit de costé comme un chien qui emporte un plumail.
p. 211, dans LACURNE (plumail)Quand les Grecs movoyent armes les ungs contre les aultres.
Garg. I, 46 (mouvoir)Ilz crachoient dedans les platz, affin que les houstes [hôtes], abhorrens leurs infames crachatz, desistassent manger.
Pant. III, 16 (abhorrer)