WACE, auteur cité dans le Littré

WACE (1100?-1174?)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme WACE a été choisie.

77 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Le roman de Brut 1155 10 citations
Le roman de Rou 31 citations

Quelques citations de WACE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 77 citations dans le Littré.

  1. À ceux qui voudront promit terres, Si Angleterre peut conquerre, à plusieurs promit livraisons, Riches soudoiers et bons dons.
    dans DU CANGE, liberatio. (livraison)
  2. N'out chapelle en la ville où il eüst clochier, Où li glas nen sonnast por le roy essaucier.
    dans DU CANGE, classicum. (glas)
  3. Une estele [étoile] qui ne se muet, Qui conoistre la set et puet, Et par li se set governer, Ne puet pas esgarer en mer.
    Vierge Marie, p. 54 (gouverner)
  4. Prestre n'i fit beneïçon ; Messe n'i ot ne orison.
    Brut, V. 7181 (oraison)
  5. Dunc commença mer à mesler, Undes à creistre, à reverser ; Nercist li ciel, nercist la nue.
    Vierge Marie, p. 4 (noircir)
  6. Si esteit de grant eloquence, Et parleit par grant sapience.
    Vierge Marie, p. 3 (éloquence)
  7. Franceiz crient : monjoie, et Normanz : Dex aïe.
    Rou, V. 4666 (mont-joie)
  8. Fist l'emperere el paleiz faire Banc à siege envirun l'aire.
    Rou, 8275 (aire)
  9. S'ele son vo [vœu] nen enfraigneit, Que ele enfraindre ne devreit.
    Vierge Marie, p. 35 (enfreindre)
  10. Grant malveistié esteit k'il [les barons] ne les [Normands] cumbateient.
    Rou, t. I, p. 75 (mauvaiseté)
  11. Bien sout [il sut] esprevier duire et ostour e falcon.
    Rou, V. 3825 (duire)
  12. Man en engleis et en noreiz Senefie home en francheis.
    Rou, V. 109 (norois ou norrois)
  13. Le pœple [il] oste de la folie Et de cele mahomerie.
    St Nicholas, v. 366 (ôter)
  14. Cil qui estoient engroté [malades] Et d'aucune enferté grevé, Des laveüres bains faisoient.
    Brut, V. 8277 (infirmité)
  15. Du sanc des bestes ont lor cors ensanglantez, Lor harneiz e lor hons en ont avironnez.
  16. …Et alaitai Jhesum christum, nostre seignor, Qu'il teneient por seduitor.
    Vierge Marie, p. 71 (séducteur, trice)
  17. Nos somes andui [tous deux] d'un parage.
    Rou, 14545 (parage [2])
  18. Grans fu l'ocise, graindor [plus grande] fust Se li presse ne lor neüst.
    Brut, 13529 (nuire)
  19. Un suen nevou avoit [le roi d'Angleterre], filz ert de sa seror, Loeïs transmarin l'apelent pluseor, Pur ço ke ultre mer fu norriz par maint jor, Filz Challe, rei de France…
    Rou, t. I, p. 114 (transmarin, ine)
  20. Ki del morsel fu estranglez.
    Rou, V. 10723 (morceau)