Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré
VAUGELAS (1585-1650)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce | 1657 | 358 citations |
| Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire | 1647 | 102 citations |
Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.
Suader : M de Malherbe le dit, mais il ne vaut rien.
Nouv. Rem. p. 390, dans POUGENS (suader)Sur ce qui est observé que l'usage favorise souvent des solécismes, M. Chapelain dit qu'alors ces solécismes sont des élégances.
Rem. not. Th. Corn. t. I, p. 140, dans POUGENS (solécisme)Cette façon de parler est sans doute de quelque province de France ; car elle est inouïe à la cour, et même il ne me souvient pas de l'avoir ouï dire dans les villes.
Rem. t. II, p. 663, dans POUGENS (inouï, ïe)Pour délasser le soldat que cette expédition avait fatigué, il revint doucement à Babylone.
Q. C. 594 (doucement)Si est-ce que, lorsqu'il est question de faire un mot nouveau dont il semble que l'on ne peut se passer, comme est celui d'exactitude, la première chose à quoi il faut prendre garde, est qu'il ne soit point équivoque ; car dès là faites état qu'il ne sera jamais bien reçu.
Rem. t. I, p. 405 (mot)Il envoya un des principaux de sa cour vers les Scythes leur dénoncer qu'ils ne passassent point le Tanaïs.
Q. C. liv. VII, ch. 6 (dénoncer)Il était arrêté prisonnier, parce que deux témoins l'avaient déféré.
Q. C. liv. I, ch. 1 (déférer)Il s'aperçut que le roi chancelait et laissait aller ses armes de faiblesse.
Q. C. liv. VIII, chap. 14 (chanceler)Le peuple dit abusivement : c'est mon plus prochain voisin ; mais il faut dire : c'est mon plus proche voisin,
Rem. t. I, p. 147, dans POUGENS (prochain, aine)Il a survécu tous ses enfants.
Q. C. 430 (survivre)Il ne faut pas objecter que l'on dit au-dessus de la tête, au-dessous du genou, etc. parce qu'en ces exemples dessus et dessous et leurs semblables passent pour mots substantifiés, et non pas pour prépositions.
Rem. t. II, p. 1009, dans POUGENS (substantifié, ée)Les matelots étaient armés de corselets.
Q. C. liv. VII, ch. 9 (corselet)Il y en a qui tiennent que ce n'est point un vice qu'un vers dans la prose, encore qu'il fasse un sens complet et qu'il finisse en cadence, pourvu qu'il ne soit pas composé de mots spécieux et magnifiques, et qui sentent la poésie ; mais je ne suis pas de leur avis.
Rem. t. I, p. 163, dans POUGENS (prose)Le P. Bouhours a affecté une certaine prédilection pour grièveté, qui ne plaît pas à bien des gens.
Nouv. Rem. Observ. de M***, p. 384, dans POUGENS (grièveté)Il n'est point mémoire d'un plus furieux combat.
Q. C. 333 (mémoire [1])Cette grande fertilité vient de ces deux fleuves qui, par des veines d'eau, humectent le terroir.
Q. C. v, 1 (veine)Personne ne fut si osé de s'émanciper en la moindre chose.
Q. C. liv. IX, ch. 12, dans RICHELET (émanciper)L'oisiveté ramollit les courages.
Q. C. V, 2 (ramollir)J'établirai que le français de nos poëtes est bien différent de celui de nos orateurs, ou, pour parler Ménage, de celui de nos prosateurs.
Rem. Obs. de M***, p. 390, dans POUGENS (prosateur)Les principaux de la cour, voyant l'occasion favorable et le vent tourné à la miséricorde, se levèrent et intercédèrent avec larmes.
Q. C. VII, 2 (vent)