Claude Favre de VAUGELAS, auteur cité dans le Littré
VAUGELAS (1585-1650)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme VAUGELAS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'histoire d'Alexandre le Grand, par Quinte-Curce | 1657 | 358 citations |
| Remarques sur la langue française, utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire | 1647 | 102 citations |
Quelques citations de Claude Favre de VAUGELAS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 532 citations dans le Littré.
Désoler la campagne.
Q. C. liv. III, dans RICHELET (désoler)Il y en a qui disent par exemple : Dieu est présent en tous lieux, tels qu'ils soient ; c'est mal parler, il faut dire : quels qu'ils soient.
Rem. t. II, p. 701, dans POUGENS (tel, elle)Ayant fait plusieurs efforts pour défaire les nœuds, il les coupa.
Q. C. liv. III, ch. 1 (défaire)Les corsaires ne cessaient d'écumer toutes les côtes et de faire mille ravages.
Q. C. VIII, 8 (écumer)On dit emporter et remporter le prix, mais beaucoup mieux remporter ; le P. Bouhours remarque fort bien qu'on dit remporter la victoire, et non pas emporter la victoire, et qu'au contraire il faut dire emporter le butin, et non pas remporter le butin.
Rem. not. Th. Corn. t. II, p. 992, dans POUGENS (remporter)Il est tombé en frénésie.
Q. C. 1. VII, dans RICHELET (frénésie)Il s'aperçut que le roi chancelait et laissait aller ses armes de faiblesse.
Q. C. liv. VIII, chap. 14 (chanceler)Une pesante et noueuse massue.
Q. C. IX, 7 (noueux, euse)Il était si preste à donner où il tirait qu'il tuait les oiseaux en volant.
Q. C. 411 (donner)Il avait déjà machiné ma mort, avant que je vinsse à la couronne.
Q. C. VIII, 8 (machiner)Les barbares avaient espéré que le roi, qui était hasardeux, y serait pris.
Q. C. 332 (hasardeux, euse)Horrata et Dioxippe se battent enfin en duel avec des armes dissemblables.
Q. C. 498 (dissemblable)Quel est le quantième ? Quel quantième tenons-nous ? Pour trouver l'âge de la lune, il faut savoir l'épacte, le quantième du mois.
Rem. Not. Th. Corn. t. II, p. 816, dans POUGENS (quantième)Ils épreignaient du jus de sésame et s'en frottaient le corps comme d'huile.
Q. C. VII, 4 (épreindre)Indulgents à leurs femmes.
Q. C. 285 (indulgent, ente)Ils le chargèrent de dire à Alexandre que…
Q. C. liv. III, dans RICHELET (charger)Le roi leur commanda de l'accompagner et de lui servir de guides.
Q. C. VIII, 10 (guide [1])Bucéphale ne souffrait point qu'aucun qu'Alexandre le montât ; et, quand il le sentait approcher, il se mettait à genoux.
Q. C. VI, 5 (monter)M. Chapelain dit que taxer ne doit point être banni du beau langage ; M. de la Mothe le Vayer est du même sentiment ; il ajoute que c'est une pure imagination de dire que taxer pour noter et même pour accuser ne doit plus être employé dans le beau style.
Rem. not. Th. Corn. t. I, p. 371, dans POUGENS (taxer)Il est certain que Callisthène ne fut pas nommé comme participant de ce conseil.
Q. C. 462 (participant, ante)