Eugène François Joseph TAILLIAR, auteur cité dans le Littré
TAILLIAR (1803-1878)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme TAILLIAR a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Recueil d'actes des XIIe et XIIIe siècles, en langue romane et wallonne | 1849 | 155 citations |
Quelques citations de Eugène François Joseph TAILLIAR
Voici un tirage aléatoire parmi ses 158 citations dans le Littré.
Que chil qui i soient pour vendre, un denier en doivent par an de cascune faucille.
Recueil, p. 79 (faucille)Li sommiers qui porte claueterie.
Recueil d'actes, p. 18 (clouterie)Et li couvreres ki autrement le [la maison] couverroit, il seroit à dis livres [d'amende].
Recueil, p. 225 (couvreur)Li glise et jou avons commune peskerie et commun usage en toutes les peskeries, en tous les fossés et en toutes les tourbieres.
recueil, p. 64 (tourbière)Li uns de fileit [filet] de cavene.
Recueil d'actes, p. 21 (chanvre)Et colombes [colonnes] et capitiel et basses et entaulement tient on par tout à piere sauvage [brute, non taillée].
Recueil, p. 473 (entablement)Je laisce à Richaut me [ma] feme tout men meulle [meuble] et tout men catel [avoir], sau [sauf] ce que ele paiera mes detes.
Recueil, p. 198 (meuble)Li edifice des maisons ki pour omecide seront abatues, seront publié [vendus à l'encan].
Recueil, p. 510 (publier)Fileit de cavene [chanvre], d'où que li files soit…
Recueil, p. 21 (filet)Nus [nul] ne puet acater [acheter] iretages d'autrui justichavle par eskevins, qu'il ne remange [reste] justisavle par eskevins.
Recueil, p. 51 (justiciable)Et s'il ia boulengier ne boulengiere là ù li eswardeur viennent pour le pain eswarder…
Recueil, p. 415 (boulanger, ère [1])Et s'il se puent ambedoi concorder d'enclore à moitiet terre et à moitiet coust, boin ert [sera].
Recueil, p. 225 (concorder)Quelconques biens que, Dieu procurant, vous poés avoir par manieres raisonnables au temps à venir.
Recueil, p. 501 (procurer)Et chil à cui cius hontes [cette honte] sera fais.
Recueil, p. 493 (honte)Et si doit [le fournier banal] porter et conduire loiaument de cascun le [la] paste au four à sen propre coust.
Recueil, p. 525 (pâte)Et bien sacent [sachent] eskievin qu'il ne seient à nul si fait don d'iretage ne de rente, qu'on n'en mece [mette] souffisant envesture, par coi li eswars [les droits] de le [la] vile n'i soit amenris [amoindris].
Recueil, p. 449 (investiture)Et yauls pourvoir profitablement, qui pour le [la] foibleté de leurs corps ne poent entendre à le [la] deffense de leur choses.
Recueil, p. 500 (eux [1])S'aucuns homs estoit banis de Lisle à tiermine [terme], et jou [je] le rapieloie et raccorcassie sen [son] tiermine por service que jou en prenoie.
Recueil, p. 92 (raccourcir)Jou Hues de Castemon, quens de St Pol, fach savoir, ke jou tous les homes de Goy ai quité de toute corowée, sauf men droit et me justice.
Recueil, p. 83 (corvée)Ly carette de tous bois esquariz doit un denier.
Recueil, p. 471 (équarrir)