François L'Hermite, sieur du Soliers, dit TRISTAN L'HERMITE, auteur cité dans le Littré
TRISTAN (1601-1655)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme TRISTAN a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| La Marianne | 1636 | 108 citations |
| La Mort de Chrispe ou Les Malheurs domestiques du Grand Constantin | 1644 | 135 citations |
| Panthée | 1637 | 87 citations |
Quelques citations de François L'Hermite, sieur du Soliers, dit TRISTAN L'HERMITE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 336 citations dans le Littré.
Si vous ne l'aimez pas, faites-en le semblant.
Marianne, II, 1 (semblant)…Son esprit veut être gourmandé.
Mariane, V, 3 (gourmandé, ée)Je vais donner le branle et pousser à la roue.
Marianne, II, 4 (branle)Quel colosse de bronze et taillé doctement.
Mort de Chrispe, I, 3 (doctement)Non plus en empereur, mais en homme privé.
M. de Chrispe, III, 2 (privé, ée [1])L'homme faible et léger sans un secours divin S'enivre de faveur comme on le fait de vin.
Panthée, III, 5 (vin)Je dois craindre Licine, il est homme de guerre.
M. de Chrispe, II, 7 (guerre)Infidèle espionne et mauvaise interprète.
Marianne, V, 1 (interpréte)Embûche traîtresse.
Mariane, IV, I (traître, esse)Vous rebutiez toujours nos fidèles avis.
Marianne, II, 8 (rebuter)[Elles] S'en vont bientôt changer nos épines en roses.
M. de Chrispe, IV, 4 (épine [1])Je vous pardonnerai de bon cœur tout ce crime.
M. de Chrispe, III, 4 (cœur)Que l'on aille égorger ce fâcheux orateur.
Mariane, III, 5 (fâcheux, euse)L'homme faible et léger sans un secours divin.
Panthée, III, 5 (homme)Depuis que l'amour me tient à la torture, Il verse dans mon sein l'absinthe toute pure.
Panthée, V, 1 (absinthe)De mémoire, en ce lieu, vous semblez dépourvue.
Panthée, IV, 1 (dépourvu, ue)Hâte-le de subir cette juste ordonnance.
Mort de Chrispe, V, 8 (hâter)Je ne vous dirai point comment les miens donnèrent.
Mort de Chrispe, I, 3 (donner)Je crois qu'on ne voit rien dans mes déportements Qui puisse mériter ces mauvais traitements.
Marianne, II, 2 (déportement)Infidèle espionne et mauvaise interprète.
Marianne, v, 1 (espion, onne)