AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré

AUDEFROI LE BASTARD

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.

trouvère du XIIIe siècle

114 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 104 citations

Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD

Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.

  1. À cest mot chet [tombe] pasmée sans vois et sans haleine.
    Romancero, p. 16 (voix)
  2. Isnelement courant toute une voie herbouse.
    Romancero, p. 14 (herbeux, euse)
  3. Les escus [il] froisse et fent, com s'il fussent d'escorce.
    Romancero, p. 19 (écorce)
  4. Il la [sa fille] fait en la tour enserrer et remaindre, Ainsi la cuide bien chastier et destraindre.
    Romancero, p. 15 (enserrer [1])
  5. Riches fu li tournois desous la tour antive.
    p. 18 (antique)
  6. Grains [attristé] et marriz, [il] fist tant par sa maistrise [adresse], Que à sa dame en un destour A fait sa plainte et sa clamour.
    Romancero, p. 6 (clameur)
  7. Tantost [il] fait la pucelle despouiller [deshabiller] et desçaindre, Et la batit d'un frein là où [il] la put ataindre.
    Romanc. p. 14 (atteindre)
  8. Et onques puis n'i ot [entre eux] descort ne felonie.
    Romancero, p. 27 (discord [1])
  9. Car vous i avez mis [en mon cœur] et le fer et la flesche.
    Romancero, p. 13 (flèche [1])
  10. Grains [chagrin] et marriz, fist tant par sa maistrise [habileté], Que à la dame en un destour A fait sa plainte et sa clamour.
    Romancero, p. 6 (détour)
  11. La bele lui respont : Ja Diex ne le consente, Qu'en soignentage [concubinage] soit usée ma jouvente.
    Romancero, p. 22 (consentir)
  12. Il firent faire au mort tout son servise.
    ib. p. 10 (service)
  13. Vo cor [votre personne] [vous] me presentastes, où onc n'ot vilenie ; Mais jà ere [j'étais] pour vous de mon cuer desgarnie.
    Romancero, p. 12 (dégarnir)
  14. Pour s'amour [les chevaliers] metteront mainte lance en astele.
    Romancero, p. 18 (attelle)
  15. Lasse, fait-ele en bas [à voix basse], que pourrai devenir ?
    Romancero, p. 32 (bas, basse [1])
  16. Quant ferme fut la pais et la guerre fenie.
    Romancero, p. 12 (ferme [1])
  17. Li cuens [comte] qui chevalier ne doute [craint] ne esquive.
    Romancero, p. 19 (esquiver)
  18. Se je savoie un courtois chevalier Qui de ses armes fu loués et prisiés, Je l'ameroie de gré et volentiers.
    Romancero, p. 71 (savoir [1])
  19. Quant ferme fu la pais et la guerre fenie.
    Romancero, p 12 (finir)
  20. Il pourquiert ainsi son atour [il fait ses préparatifs] Que il puist mouvoir [partir] à brief jour.
    Romancero, p. 8 (bref, brève [1])