AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré
AUDEFROI LE BASTARD
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.trouvère du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 | 104 citations |
Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD
Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.
Aiez de moi merci, par vo franchise ; La vostre amour me destraint et atise.
Romancero, p. 8 (attiser)Et onques puis n'i ot [entre eux] descort ne felonie.
Romancero, p. 27 (discord [1])Lors [elle] crie de rechef et plore à vois autaine.
Romanc. p. 14 (hautain, aine [1])Bele Isabeaus, pucele bien aprise, Aima Gerart, et il li en tel guise…
Romancero, p. 5 (lui [1])Elle aura, dist li rois, bateüre prochaine, Puis la ferai serrer ens en la tour hautaine.
Romancero, le bast. p. 14 (serrer)À cest mot chet [tombe] pasmée sans vois et sans haleine.
Romancero, p. 16 (voix)La dame [il] ot espousée, puis en fit ses delis ; Bonement sont ensemble come amie et amis.
Romancero, p. 35 (bonnement)Pour quoi je perderai la hautesse [le haut rang] et l'onor.
Romancero, p. 33 (hautesse)Vo cor [votre personne] [vous] me presentastes, où onc n'ot vilenie ; Mais jà ere [j'étais] pour vous de mon cuer desgarnie.
Romancero, p. 12 (dégarnir)Grains [attristé] et marriz, [il] fist tant par sa maistrise [adresse], Que à sa dame en un destour A fait sa plainte et sa clamour.
Romancero, p. 6 (clameur)Grains [chagrin] et marriz, fist tant par sa maistrise [habileté], Que à la dame en un destour A fait sa plainte et sa clamour.
Romancero, p. 6 (détour)La dame est jà par la verdour [verdure] En un verger cueillant la flour.
Romancero, p. 9 (verdeur)Alez moi dire [à] Ugon sans point d'arestement, Qu'en mon pere verger [je] l'atendrai sous l'aiglent.
Romancero, p. 33 (églantier)Riches fu li tournois desous la tour antive.
p. 18 (antique)Il furent chevalier de haute renommée.
ib. p. 25 (renommée)Se je savoie un courtois chevalier Qui de ses armes fu loués et prisiés, Je l'ameroie de gré et volentiers.
Romancero, p. 71 (savoir [1])Amis, vo grant biautés, vos sens, vostre prouesse M'ont si feru d'un dart d'amour…
Romancero, p. 13 (dard)[Idoine] Qui s'est mise as fenestres.
Romancero, p. 18 (fenêtre)Dolente, sans conseil [ne sachant que faire], mar [je] vi onques le jour, Que premier [je] vis d'Ugon l'acointance et l'amour.
Romanc. p. 32 (conseil)Un tournoi [il] fait crier, que plus n'i veut atendre.
Romancero, p. 17 (tournoi)