AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré
AUDEFROI LE BASTARD
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.trouvère du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 | 104 citations |
Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD
Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.
Dame, dit-il, que très bon jour Vous doint cil que j'aime et aour.
Romanc. p. 9 (adorer)Les larmes de son cuer corrent de tel ravine, Que ses mantaus en mouille et ses bliaus d'ermine.
Romancero, p. 24 (courir)Devant le roi son pere isnelement [elle] l'enmaine.
Romancero, p. 14 (emmener)Or a la bele Idoine quanque ses cuers devise [désire].
Romancero. p. 19 (deviser)Amis, la vostre amors me livre tel entente, Qu'en larmes et en plors userai ma jouvente.
Romancero, p. 12 (entente)Il la [sa fille] fait en la tour enserrer et remaindre, Ainsi la cuide bien chastier et destraindre.
Romancero, p. 15 (enserrer [1])Il est venus à l'aire [place] où cele [la dame] est qui ses bons Est preste d'asevir [assouvir ses bons, faire sa volonté].
Romancero, p. 34 (assouvir)Et Sabine à tousjours de la terre est banie.
ib. p. 27 (toujours)Bele Emmelos es prés, desous l'arbroie, Pleure Guion, sur l'erbe qui verdoie.
Romancero, p. 28 (verdoyer)Tant furent bonnement, bras à bras, souz courtine…
Romancero, p. 21 (courtine)Fille, com ceste amour vous a palie et teinte !
Romancero, p. 16 (pâlir)Li rois et la roïne ont perçu vostre usage [manière d'être], Et bien dient entr'eus que [vous] n'estes mie sage.
ib. p. 14 (usage)Car vous i avez mis [en mon cœur] et le fer et la flesche.
Romancero, p. 13 (flèche [1])En larmes et en plors [j'] userai ma jouvente.
Romanc. p. 12 (user)Fille, com ceste amour vous a palie et tainte !
Romancero, p. 16 (teindre)En cele amour la damoisiele ont prise Si parent, et doné seigneur [mari], Contre son gré, un vavasseur.
Romancero, p. 6 (contre)Aiez de moi merci, par vo franchise ; La vostre amour me destraint et atise.
Romancero, p. 8 (attiser)Riches fu li tournois desous la tour antive.
p. 18 (antique)Il firent faire au mort tout son servise.
ib. p. 10 (service)Pour l'amor la pucele [il] s'esvertue et esforce ; Les escus froisse et fent com s'il fussent d'escorce.
Romancero, p. 19 (évertuer (s'))