AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré

AUDEFROI LE BASTARD

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.

trouvère du XIIIe siècle

114 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 104 citations

Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD

Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.

  1. Fille, com ceste amour vous a palie et tainte !
    Romancero, p. 16 (teindre)
  2. Quant voit Gerars, cui fine amours justise, Que sa dolors de neant n'apetise.
    Romanc. (apetisser)
  3. En son païs porte li cuens [le comte] sa proie [la dame enlevée].
    Romancero, p. 31 (proie)
  4. Frere, vous avez bien oï mon convenant [mes intentions].
    Romancero, p. 33 (convenant [2])
  5. Il est venus à l'aire [place] où cele [la dame] est qui ses bons Est preste d'asevir [assouvir ses bons, faire sa volonté].
    Romancero, p. 34 (assouvir)
  6. Pour quoi je perderai la hautesse [le haut rang] et l'onor.
    Romancero, p. 33 (hautesse)
  7. Isnelement courant toute une voie herbouse.
    Romancero, p. 14 (herbeux, euse)
  8. Les larmes de son cuer corrent de tel ravine, Que ses mantaus en mouille et ses bliaus d'ermine.
    Romancero, p. 24 (courir)
  9. La bele lui respont : Ja Diex ne le consente, Qu'en soignentage [concubinage] soit usée ma jouvente.
    Romancero, p. 22 (consentir)
  10. Grains [chagrin] et marriz, fist tant par sa maistrise [habileté], Que à la dame en un destour A fait sa plainte et sa clamour.
    Romancero, p. 6 (détour)
  11. Alez moi dire [à] Ugon sans point d'arestement, Qu'en mon pere verger [je] l'atendrai sous l'aiglent.
    Romancero, p. 33 (églantier)
  12. Pour l'amor la pucele [il] s'esvertue et esforce ; Les escus froisse et fent com s'il fussent d'escorce.
    Romancero, p. 19 (évertuer (s'))
  13. Plus lor plaist [la nouvelle] à ouïr que harpe ne vielle.
    Romancero, p. 17 (harpe [1])
  14. Amis, la vostre amors me livre tel entente, Qu'en larmes et en plors userai ma jouvente.
    Romancero, p. 12 (entente)
  15. En cele amour la demoiselle ont prise Si parent, et donné seigneur [mari] Contre son gré…
    Romancero, p. 6 (parent)
  16. Bele Isabeaus, pucele bien aprise, Aima Gerart, et il li en tel guise…
    Romancero, p. 5 (lui [1])
  17. La dame est jà par la verdour [verdure], En un verger cueillant la flour.
    Romancero, p. 9 (cueillir)
  18. Quant plus se fut bone amour entr'eus mise Par loiauté affermée et reprise.
    Romancero, p. 6 (affermir)
  19. Et Sabine, à tousjours, de la terre est banie.
    Romanc. p. 27 (bannir)
  20. En dormant vous cuid [je pense] embrassier ; E quant j'i faille au resveiller, Nule riens ne m'i peut aidier ; Lors me reprend à souhaitier.
    Romanc. p. 43 (reprendre)