AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré
AUDEFROI LE BASTARD
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.trouvère du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 | 104 citations |
Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD
Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.
Se [je] ne l'oi à baron [mari], de deuil serai estainte.
ib. p. 17 (baron)Fille, font il andoi [tous les deux], ceste amors vous empire.
Romancero, p. 16 (empirer)Damoisele, fait ele, fraignez vostre corage ; Trop avez hui menée grant dolor et grant rage.
Romancero, p. 14 (courage)Ele l'entent [son ami], si lui geta un ris.
Romancero, p. 40 (jeter)Il est venus à l'aire [place] où cele est qui ses bons Est preste d'asseuir [suivre sa volonté]…
Romancero, p. 34 (aire)En cele amor la domoisele ont prise Si parent, et doné seigneur [mari], Contre son gré un vavasseur.
ib. p. 6 (gré)Bele Emmelos, fit-il, Diex vous porvoie !
Romancero, p. 30 (pourvoir)Sire, pour Dieu mercis ; ci n'a mestier d'estrainte [de contrainte].
Romancero, p. 17 (étreinte)Ce tesmoignent li ancissour.
Romanc. p. 10 (ancêtres)Quant plus se fut bone amour entr'eus mise Par loiauté affermée et reprise.
Romancero, p. 6 (affermir)Quant voit Gerars, cui fine amours justise, Que sa dolors de neant n'apetise.
Romanc. (apetisser)Lors [elle] crie de rechef et plore à vois autaine.
Romanc. p. 14 (hautain, aine [1])Et Sabine à tousjours de la terre est banie.
ib. p. 27 (toujours)Quant ferme fut la pais et la guerre fenie.
Romancero, p. 12 (ferme [1])Mout doucement [ils] s'entr'aiment, loiaument, sans feintise.
Romancero, p. 19 (entr'aimer (s'))La dame est jà par la verdour [verdure] En un verger cueillant la flour.
Romancero, p. 9 (verdeur)Vilain mot [paroles qui attaquent la réputation d'une femme].
Romancero, p. 22 (mot)Devant le roi son pere isnelement [elle] l'enmaine.
Romancero, p. 14 (emmener)Et Sabine, à tousjours, de la terre est banie.
Romanc. p. 27 (bannir)En larmes et en plors [j'] userai ma jouvente.
Romanc. p. 12 (user)