AUDEFROI LE BASTARD, auteur cité dans le Littré
AUDEFROI LE BASTARD
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme AUDEFROI LE BASTARD a été choisie.trouvère du XIIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chansons, in Romancero françois, histoire de quelques trouvères, Paris, 1833 | 104 citations |
Quelques citations de AUDEFROI LE BASTARD
Voici un tirage aléatoire parmi ses 114 citations dans le Littré.
La dame [il] ot espousée, puis en fit ses delis ; Bonement sont ensemble come amie et amis.
Romancero, p. 35 (bonnement)Damoisele, fait ele, fraignez vostre corage ; Trop avez hui menée grant dolor et grant rage.
Romancero, p. 14 (courage)Hé lasse ! que ferai ? tant sui en grant destrece.
Romancero, p. 13 (détresse)En cele amour la damoisiele ont prise Si parent, et doné seigneur [mari], Contre son gré, un vavasseur.
Romancero, p. 6 (contre)En cele amor la domoisele ont prise Si parent, et doné seigneur [mari], Contre son gré un vavasseur.
ib. p. 6 (gré)Or a la bele Idoine quanque ses cuers devise [désire].
Romancero. p. 19 (deviser)Un tournoi [il] fait crier, que plus n'i veut atendre.
Romancero, p. 17 (tournoi)À cest mot chet [tombe] pasmée sans vois et sans haleine.
Romancero, p. 16 (voix)Chascuns pour belle Idoine de bien faire s'avance.
Romancero, p. 18 (avancer)[Idoine] Qui s'est mise as fenestres.
Romancero, p. 18 (fenêtre)Atant es-vous sa maistre [duègne] de tost aler jalouse, Isnelement courant toute une voie herbouse…
Romanc. p. 44 (jaloux, ouse)Riches fu li tournois desous la tour antive.
p. 18 (antique)Aiez de moi merci, par vo franchise ; La vostre amour me destraint et atise.
Romancero, p. 8 (attiser)Frere, vous avez bien oï mon convenant [mes intentions].
Romancero, p. 33 (convenant [2])Amis, riens ne m'i vaut, sons, note ne estive.
Romancero, p. 11 (estive [2])Il furent chevalier de haute renommée.
ib. p. 25 (renommée)Et onques puis n'i ot [entre eux] descort ne felonie.
Romancero, p. 27 (discord [1])La bele lui respont : Ja Diex ne le consente, Qu'en soignentage [concubinage] soit usée ma jouvente.
Romancero, p. 22 (consentir)Pour l'amor la pucele [il] s'esvertue et esforce ; Les escus froisse et fent com s'il fussent d'escorce.
Romancero, p. 19 (évertuer (s'))Ce tesmoignent li ancissour.
Romanc. p. 10 (ancêtres)