Ambroise PARÉ, auteur cité dans le Littré
PARÉ (1510-1590)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PARÉ a été choisie.Médecin et chirurgien novateur.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres complètes d'Ambroise Paré | 1840 | 3842 citations |
Quelques citations de Ambroise PARÉ
Voici un tirage aléatoire parmi ses 3899 citations dans le Littré.
Luxation par elongation ou eslargissement des ligamens.
XIV, 1 (élongation)Et mettras en l'eaue quelque quantité de chaux esteinte pour mieux les blanchir.
IV, chap. compl. (chaux)Le muscle hypothenar ou le lezar, est pour le petit doigt.
IV, 42 (lézard)On peut adjouster à la fin un peu de canelle pour l'aromatiser.
XVI, 8 (aromatiser)Si on lave le sang des ladres, on le trouvera arenuleux.
XXII, 10 (arénuleux, euse)Broche de fer qui passe par le milieu desdits pignons, en laquelle ils tournent.
XXVII, 12 (pignon [2])Esprit est une substance subtile, aerée, transparente et luisante.
Introd. 10 (aérer)On lubrifie de choses onctueuses les corps…
I, 6 (onctueux, euse)On leur baillera des souliers assez hauts, comme des demies botines.
XVII, 11 (bottine)Un regard inconstant, farouche et hagard.
Introd. 6 (hagard, arde)Le malade clopinera tousjours quelque peu.
VIII, 37 (clopiner)D'autant qu'en parlant des signes de chacun venin à part, nous avons nommé son antidote bezahar, il faut sçavoir ce que veut dire ce mot : les antidotes et contrepoisons ont esté appellés par les Arabes en leur langue bezahar, c'est à dire en leur baragouin, conservateur de la vie ; de là est venu que tous antidotes et contre-poisons par excellence ont esté appellés bezardica… une espèce de bouc appellé en langue persique pazain (dont la pierre à proprement parler doit estre appellée pazarda du mot pazain, qui signifie bouc : mais nous d'un mot corrompu l'appellons bezar)…
XXIII, 45 (bézoard)En maniant la partie fracturée, on sent une crepitation et attrition, ou croquement, c'est à dire un bruit qui vient du fragment des os.
XIII, 2 (croquement)Jettant une sanie ichoreuse, sereuse, et très puante et cadavereuse.
V, 27 (cadavéreux, euse)L'umbilic que les matrones appellent petit boyau.
t. II, p. 631 (ombilic)On donnera à l'accouchée un pressis de chapon.
XVIII, 34 (pressis)Autres ont des dartres squameuses aux pieds et aux mains.
XVI, 1 (dartre)Je ne laisseray pas tousjours de buter premierement et principalement à la cure et guerison des fievres dont ils sont accidents et effects.
XXI, 1 (buter [1])Lorsque la partie morse devient purpurée, noire ou verdoyante.
XIII, 30 (mordre)L'un estoit aide à maçon.
VIII, 32 (aide)