Ambroise PARÉ, auteur cité dans le Littré
PARÉ (1510-1590)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PARÉ a été choisie.Médecin et chirurgien novateur.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres complètes d'Ambroise Paré | 1840 | 3842 citations |
Quelques citations de Ambroise PARÉ
Voici un tirage aléatoire parmi ses 3899 citations dans le Littré.
J'estois en ce tempslà bien doux de sel [timide], parce que je n'avois encores vu traiter les playes faites par harquebuses.
IX, 1er disc. (sel)M. Le Coq, procureur en cour d'Eglise, en serrant certains papiers qui estoient sur son contoir.
VIII, 39 (comptoir)Le nombril de l'enfant n'est autre chose qu'un corps blanc, fait comme un cordon de cordelier.
I, 36 (nombril)Le remede estoit prendre une brassée de l'herbe nommée armoise.
XXIV, 27 (brassée)Ces membranes sont fort deliées, ressemblans à petites toilettes d'araignées.
XVIII, 7 (toilette)Tristes, chagrins, grongnars, de peu de paroles, pleureux.
Introd. 6 (parole)Ils claquetent comme cigales, ils bourdonnent comme les mousches.
ib. 25 (claqueter)Les capres sont bonnes, à cause qu'elles aiguisent l'appetit et desopilent, et doivent estre bien dessalées.
XXIV, 22 (câpre)La sueur des œufs appliquée souvent dessus la cicatrice, oste grandement la rougeur.
XXIV, 39 (sueur)Deux mois avant que mourir, elle s'allita pour cause d'une fièvre continue.
V, 19 (aliter)Le contraire est quand on voit mieux de nuit que de jour, et se peut dire hemeraiopia en grec, œil de chat en françois.
XV, 3 (héméralopie)Les playes profondes, angustes et caverneuses.
VIII, 32 (caverneux, euse)L'os sonne cassé, comme si l'on frappoit sur un pot de terre fellé et rompu.
XXVII, p. 653 (fêler)Begayans de voix, et bramans comme asnes, puis hennissans ainsi que chevaux.
XXIII, 44 (bramer)Ils claquetent comme cigales, ils bourdonnent comme les mousches.
Anim. 25 (bourdonner)Les harquebuses à croc, que l'on ne peut bien tirer si elles ne sont liées et accrochées sur du bois — le mot general [des armes à feu des gens de pied] harquebuse, mot tiré des Italiens à cause du trou par lequel le feu du bassinet entre avant dans le canon, car les Italiens nomment un trou buzio : et se nomme arc à cause qu'on en use maintenant comme…
IX, Préf. (arquebuse)L'apophyse mastoïde.
III, 11 (mastoïde)Par transposition de matière.
IV, 6 (transposition)Escargots ou limaçons avec leur coquille, escrevisses, huistres avec leur coquille.
XXIV, 38 (coquille)Leurs trompettes et clairons ronfloient et sonnoient boutte selle, boutte selle, monte à cheval, monte à cheval, boutte selle, monte à caval, à caval.
t. III, p. 703 (cheval)