John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Tous les misteres de la passion estoyent prefigurés au vieulx testament.
    p. 664 (préfigurer)
  2. Ceste yvresse luy est inveterée.
  3. Advisez, je vous prie, ce poirier boutonne desja.
    p. 672 (boutonner)
  4. Te baille ton pere exhibition à l'université pour aller rauder de nuyct ?
    p. 570 (rôder)
  5. Rengainez vostre rapiere, vous estes homme hardy assez.
    p. 676 (rapière)
  6. Il vous fault mettre le bonnet à gyngoys.
    p. 831 (guingois)
  7. Il est horriblement hastyf en son courroux, il me vilipendoyt comme si je eusse esté ung chien.
    p. 690 (vilipender)
  8. Je luy fays acroire que la lune est faycte de bezane.
    p. 627 (basane)
  9. Je ruminerai ceste matiere à par moy, et prendray advis à mon oreiller.
    p. 508 (ruminer)
  10. Pour assumer une si grant charge sur toy.
    p. 439 (assumer)
  11. Fortune lui a versé sa chance cen dessus dessoubz.
  12. Trois fueillars vindrent au devant de luy près l'orrée d'ung boys et le destrousserent de tout tant qu'il eut vaillant.
    p. 693 (feuillard)
  13. Vous affriollez cet enfant tant que vous le gastez.
    p. 483 (affrioler)
  14. Il n'est jà besoing de faire tant affaire, on vous deffroyera cela.
    p. 450 (défrayer)
  15. Corpsage.
    p. 198 (corsage)
  16. Ce vent de mars vous garschera les levres.
    P. 434 (gercer)
  17. Tu te congnois en fient [fiente] de grues, ton pere estoyt poullayllier.
    p. 475 (grue [1])
  18. Si vous ne retroussez vostre robbe, vous serez crotté sans pitié.
    p. 762 (retrousser)
  19. Montagnes ne s'encontrent jamays, mays gens de cognoissance s'encontrent souvent.
    p. 635 (montagne)
  20. Agardez comment ce cerf là hallette, il n'en peult gayres plus.
    p. 611 (haleter)