John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré
PALSGRAVE (1485?-1554)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'esclarcissement de la langue francoyse | 1530 | 153 citations |
Quelques citations de John PALSGRAVE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.
C'est maulvays signe qu'il vomyt ou gomyt ainsy.
p. 652 (vomir)Contre une place creuse la voix de l'homme rebondit voulentiers et fait ung echo.
p. 680 (rebondir)Tous les misteres de la passion estoyent prefigurés au vieulx testament.
p. 664 (préfigurer)La bonne femme ne sercheroyt jamais sa fille au four, si elle n'y eust esté paravant elle-mesmes.
p. 708 (four [1])Faullourde.
p. 197 (falourde [1])Nous aurons de la pluye tantost, car le temps devient sombre soudaynement.
p. 648 (sombre)Je luy insinuerai…
p. 608 (insinuer)Maint huis y fut rompu et maint coffre effondré, Et le dedens exposé à pillaige.
p. 847 (dedans)Vous avés aliené ce jeune homme de vous à tort et sans cause.
ib. (aliéner)Si vous vous acoustumez d'aynsi accocquiner, les gens vous tiendront pour ung belistre deshonté.
p. 504 (acoquiner)C'est ung passe temps que de veoir ung lievre doubler et redoubler.
p. 682 (redoubler)Qu'on lui face du feu viste, le poure homme est crotté jusques aux genoulx.
p. 636 (crotter)C'est ung passe temps que de veoir ung lievre doubler et redoubler.
p. 682 (doubler)Les puissans accrochent tous jours sur leurs poures voysyns.
p. 417 (accrocher)Escoutez comment ce petit garçon se sçayt desgoyser.
p. 482 (dégoiser)Je ne nye pas qu'il ne soit bonne raison de le solliciter ; mais de l'importuner trop est contre toutes bonnes meurs.
p. 629 (solliciter)Il a articlé contre vous aultrement que vous ne pensés.
p. 437 (articuler)Vous allez en cambrant comme se ce fust ung qui eust les rayns rompus.
p. 573 (cambrer)Commensal (rendu en anglais par boorder that gothe to borde).
p. 199 (commensal)Pourquoy bigarres tu ton saion en ceste façon ?
p. 482 (bigarrer)