John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré
PALSGRAVE (1485?-1554)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'esclarcissement de la langue francoyse | 1530 | 153 citations |
Quelques citations de John PALSGRAVE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.
Le charpentier ne joignit pas bien ces ais au commencement ; regardez comment ilz se debiffent maintenant.
p. 552 (débiffer)Si ces ays ne soyent mieulx rabottez, jamays ne les joyndrez bien ensemble.
p. 660 (raboter)Laboriosité.
p. 237 (laboriosité)Ung homme par maulvais gouvernement se peult abestir.
p. 773 (abêtir)Tous les misteres de la passion estoyent prefigurés au vieulx testament.
p. 664 (préfigurer)Il a demoly son chasteau rasibus de terre.
p. 522 (rasibus)Je ruminerai ceste matiere à par moy, et prendray advis à mon oreiller.
p. 508 (ruminer)Il est tellement obliteré qu'on ne le peult point lire.
p. 740 (oblitérer)Ses edifices s'avancent, car il a salairié plus d'ouvriers.
p. 673 (salarier)En verité, damoyselle, vous estes crottée.
p. 445 (crotter)Vostre espée use les plies de vostre chamarre.
p. 558 (simarre)Harias (h aspirée).
p. 18 (haria)Trop est cuit qui au gril tient.
p. 471 (gril)Il a bien colloqué sa fille.
p. 462 (colloquer [1])Je passoye par l'eglise de Saint Martin, quand la gamme sonnoyt.
p. 484 (gamme [1])Resort [lieu de retraite, prononcé re-zor].
p. 36 (ressort [2])Ilz sont si fort annexez qu'on ne les peult separer d'ensemble.
p. 432 (annexer)Il n'est pas bon tanneur ; car il ne sçayt besanner son cuyr.
p. 574 (basaner)Voicy ung mouchouer, essuiez vostre visaige, car vous suez fort.
p. 783 (mouchoir)Je luy insinuerai…
p. 608 (insinuer)