John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Quant Adam beschoyt et Eve filoit, qui estoyt alors gentilhomme ?
    p. 511 (gentilhomme)
  2. Il est tellement obliteré qu'on ne le peult point lire.
    p. 740 (oblitérer)
  3. Au temps qui court, qui a beau nez, il boit à la bouteille.
    p. 811 (nez)
  4. Ses yeulx sont si très esquarquillez de force de boyre, qu'il les a aussi rouges qu'ung furon [furet].
  5. Erigez ceste ymage qui est couchée à terre ycy en ung coing.
    p. 436 (ériger)
  6. Il n'y a riens meilleur contre la roigne qui vient aux testes des petitz enfants que de les emmieller.
    p. 432 (emmieller)
  7. Je suis de son segret privé.
    p. 424 (secret [2])
  8. Advisez comment elle lorgne ; n'est elle pas une fiere dame ?
    p. 614 (lorgner)
  9. Il me fache de vous ouyr caquetter ainsi hors de saison.
    p. 430 (caqueter)
  10. Vous avez mangé plus de feves que d'amandes pellées.
    p. 457 (fève)
  11. Ayrés ces draps de paour de vers.
    p. 419 (aérer)
  12. Cela se peult bien rismer, mais il ne s'accorde pas.
    p. 691 (rimer [1])
  13. Si ces ays ne soyent mieulx rabottez, jamays ne les joyndrez bien ensemble.
    p. 660 (raboter)
  14. Corpsage.
    p. 198 (corsage)
  15. Resort [lieu de retraite, prononcé re-zor].
  16. Ses edifices s'avancent, car il a salairié plus d'ouvriers.
    p. 673 (salarier)
  17. Il a aspiré cest office ung long temps.
    p. 421 (aspirer)
  18. Tous ne peuvent esplucher du safran, il faut que les aulcuns espluchent des poys.
    p. 657 (éplucher)
  19. Car qui sçait par devant oindre Sçait aussi par derriere poindre.
    p. 817 (oindre)
  20. Laboriosité.