John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré
PALSGRAVE (1485?-1554)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
L'esclarcissement de la langue francoyse | 1530 | 153 citations |
Quelques citations de John PALSGRAVE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.
Il est horriblement hastyf en son courroux, il me vilipendoyt comme si je eusse esté ung chien.
p. 690 (vilipender)Cecy est trop hardyment fait à vous de vous ingerer en ceste compaignie.
p. 672 (ingérer (s') [1])C'est ung passe temps que de veoir ung lievre doubler et redoubler.
p. 682 (doubler)Je suis de son segret privé.
p. 424 (secret [2])Que veult il dire que ces hommes et bestes là vociferent ainsi ?
p. 501 (vociférer)Par ung tour de passe pas.
p. 833 (passe-passe)Advisez, je vous prie, ce poirier boutonne desja.
p. 672 (boutonner)Les ungz le disoyent estre inspiré du saint esprit, et les aultres le disoyent estre inspiré des espritz du cellier.
p. 537 (esprit)Te baille ton pere exhibition à l'université pour aller rauder de nuyct ?
p. 570 (rôder)Je ne nye pas qu'il ne soit bonne raison de le solliciter ; mais de l'importuner trop est contre toutes bonnes meurs.
p. 629 (solliciter)Le villayn ricanne comme ung chien soubz ung huis.
p. 551 (ricaner)J'ay englué vingt vergettes ce matyn ; si je eusse ung chat-huant, nul petit oyselet ne me escaperoit.
p. 612 (chat-huant)Cest hamesson n'est pas trop bien amorcé pour prendre des guerdons.
p. 443 (gardon)J'ay tendu pour ung brocheton, mais je pense que je prendray une grenouille.
p. 602 (brocheton)Tous ne peuvent esplucher du safran, il faut que les aulcuns espluchent des poys.
p. 657 (éplucher)Harias (h aspirée).
p. 18 (haria)Au temps qui court, qui a beau nez, il boit à la bouteille.
p. 811 (nez)Il a bien colloqué sa fille.
p. 462 (colloquer [1])Je trouve dans le commun langage ces façons de parler… Cependant que j'irons au marché, pour nous irons : j'avons bu, pour nous avons ; allons m'en, de par le diable, pour allons nous en ; j'allons bien, pour nous allons bien.
f° 125 au verso (je)Coyschonet.
p. 187 (cochonnet)