John PALSGRAVE, auteur cité dans le Littré

PALSGRAVE (1485?-1554)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PALSGRAVE a été choisie.

Percepteur puis prêtre, auteur de la première grammaire de la langue française, rédigée en anglais, et conçue pour aider à l'apprentissage du français par les britanniques.

154 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
L'esclarcissement de la langue francoyse 1530 153 citations

Quelques citations de John PALSGRAVE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 154 citations dans le Littré.

  1. Ilz ont groulé par dessus ma teste despuis trois heures au matyn.
    p. 693 (grouiller)
  2. Harias (h aspirée).
    p. 18 (haria)
  3. Les puissans accrochent tous jours sur leurs poures voysyns.
    p. 417 (accrocher)
  4. Il nous fait accroire qu'il estoit à la feste, mais il ne sçait pas qui tenoit le hault bout.
    p. 713 (bout [1])
  5. Au XVIe siècle, lequel devant une consonne était prononcé lequé.
    p. 62 (lequel)
  6. Affriollez le ainsi dans sa jeunesse, et vous aurez de lui un beau veau en brief.
    p. 488 (affrioler)
  7. Vous avez mangé plus de feves que d'amandes pellées.
    p. 457 (fève)
  8. Ayrés ces draps de paour de vers.
    p. 419 (aérer)
  9. En tes ditz et parolles n'y a sinon mensonges et frivolles.
    p. 851 (frivole)
  10. Desossez ceste venayson.
    p. 747 (désosser)
  11. Tant facent ilz bonne mine, si il y a de l'oignon.
    p. 595 (oignon)
  12. Quant Adam beschoyt et Eve filoit, qui estoyt alors gentilhomme ?
    p. 511 (gentilhomme)
  13. Deshabituer.
    p. 30, qui recommande de prononcer l's, l'h étant non aspirée. (déshabituer)
  14. Il me fache de vous ouyr caquetter ainsi hors de saison.
    p. 430 (caqueter)
  15. Il fault bien qu'il naige, qui est soutenu par le menton.
    p. 451 (nager)
  16. Te baille ton pere exhibition à l'université pour aller rauder de nuyct ?
    p. 570 (rôder)
  17. Je ne puis pas accentuer à droyt en la langue latine ; car ma langue françoise m'empesche.
    p. 415 (accentuer)
  18. Il n'y a riens meilleur contre la roigne qui vient aux testes des petitz enfants que de les emmieller.
    p. 432 (emmieller)
  19. Que veult il dire que ces hommes et bestes là vociferent ainsi ?
    p. 501 (vociférer)
  20. Coyschonet.
    p. 187 (cochonnet)