Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY, auteur cité dans le Littré
BARTHÉLEMY (1796-1867)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BARTHÉLEMY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'atlas du Voyage du jeune Anacharsis | 581 citations |
Quelques citations de Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 619 citations dans le Littré.
La nature nous a donné des goûts qu'il est aussi dangereux d'éteindre que d'épuiser.
Anach. ch. 78 (épuiser)Le chemin [des Thermopyles] n'offre d'abord que la largeur nécessaire pour le passage d'un chariot ; il se prolonge ensuite entre des marais que forment les eaux de la mer et des rochers presque inaccessibles…
Anach. Introd. part. II, sect. 2 (prolonger)Les enfants de cette grande famille [les pythagoriciens] dispersée en plusieurs climats, sans s'être jamais vus, se reconnaissaient à certains signes, et se traitaient au premier abord comme s'ils s'étaient toujours connus.
Anach. ch. 75 (signe)On doit ériger au Bosphore trois statues de seize coudées chacune, représentant le peuple d'Athènes couronné par ceux de Byzance et de Périnthe.
Anach. ch. 82 (ériger)Dans le vestibule sont des vases d'eau lustrale, et des autels sur lesquels on offre ordinairement les sacrifices ; de là on entre dans le temple.
Anach. ch. 12 (vestibule)On voit des particuliers tirer de leur argent plus de seize pour cent par mois ; et d'autres, surtout parmi le peuple, exiger tous les jours le quart du principal.
Anach. ch. 55 (principal, ale [1])Ses succès [de Corinthe] excitèrent son industrie ; elle donna une nouvelle forme aux navires, et les premières trirèmes qui parurent, furent l'ouvrage de ses constructeurs.
Anach. ch. 37 (trirème)Il les attirait par les charmes de la conversation, en s'associant à leurs plaisirs, sans participer à leurs excès.
Anach. 67 (participer)Hérodote naquit à Halicarnasse, Hippocrate à Cos, Thalès à Milet, Pythagore à Samos, Parrhasius à Éphèse, Xénophon à Colophon, Anacréon à Téos, Anaxagore à Clazomènes, Homère partout.
Anach. ch. 72 (naître)Non loin de là se trouve le portrait d'Hercule ; il est de Parrhasius, qui, dans une inscription placée au bas du tableau, atteste qu'il avait représenté le dieu tel qu'il l'avait vu plus d'une fois en songe.
Anach. ch. 73 (portrait [2])Sa promotion [d'Esculape] au rang des dieux doit être postérieure au temps d'Homère, qui n'en parle que comme d'un simple particulier.
Anach. ch. 53 (promotion)J'étais comme un arbre qu'on transporterait d'une forêt dans un jardin, et dont les branches ne pourraient qu'à la longue se plier au gré du jardinier.
Anach. ch. 3 (plier)Une autre question partage les vignerons : faut-il tailler long ou court ? les uns se règlent sur la nature du plant ou du terrain ; d'autres, sur la moelle des sarments.
Anach. ch. 59 (tailler)La doctrine des nombres est si obscure, si profonde et si attrayante pour des esprits oisifs qu'elle a fait éclore une foule l'opinions.
Anacharsis, ch. 30 (nombre)Notre unique ressource est de voler au secours des Phocéens, et de nous emparer du pas des Thermopyles.
Anach. ch. 61 (pas [1])C'est là [à un autel du temple de Délos] que Pythagore venait, à l'exemple du peuple, offrir des gâteaux de l'orge et du froment.
Anach. ch. 76 (orge)Il [Eschyle] évita toujours d'ensanglanter la scène, parce que ses tableaux devaient effrayer sans être horribles.
Anach. ch. 69 (ensanglanter)Les novices étaient couronnés de myrte.
Anach. ch. 68 (novice)Chaque olympiade est composée de quatre années ; chacune de ces années, commençant à la nouvelle lune qui suit le solstice d'été, répond à deux années juliennes, et comprend les six derniers mois de l'une et les six premiers de la suivante.
Anach. Tabl. 1 (olympiade)Épicharme de Cos, poëte comique, philosophe pythagoricien et régulateur de l'alphabet.
Anach. tabl. 5 (régulateur, trice)