Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY, auteur cité dans le Littré
BARTHÉLEMY (1796-1867)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BARTHÉLEMY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'atlas du Voyage du jeune Anacharsis | 581 citations |
Quelques citations de Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 619 citations dans le Littré.
Strabon cite un poëte qui vivait de son temps, et qui était de Tarse en Cilicie ; quelque sujet qu'on lui proposât, il le traitait en vers avec tant de supériorité, qu'il semblait inspiré par Apollon.
Anach. ch. 80, note 5 (traiter)D'autres temples étaient divisés en trois nefs par deux rangs de colonnes ; celle du milieu était entièrement découverte et suffisait pour éclairer les bas côtés qui étaient couverts.
Anach. ch. 12 (côté)Il [Dion] serrait la citadelle de si près, que la garnison, faute de vivres, n'observait plus aucune discipline.
Anach. ch. LX (serrer)Première pythiade, servant d'époque au calcul des années où l'on célébrait les jeux publics à Delphes, 581 ans avant Jésus-Christ.
Anach. t. VII, table 1 (pythiade)Le mécontentement est général dans la Grèce ; Sparte garde un profond silence, Athènes est incertaine et tremblante.
Anach. ch. 82 (mécontentement)Xerxès, à la tête de la plus formidable des armées, y traversa la mer sur un double pont qu'il avait fait construire ; il y repassa peu de temps après, dans un bateau de pêcheur.
Anach. ch. 2 (repasser)Lorsqu'il [Hippolyte] poussait son char dans la carrière.
Anach. ch. 53 (pousser)Le mont Pindus au levant et le golfe d'Ambracie au midi séparent en quelque façon l'Épire du reste de la Grèce.
Anach. ch. 36 (séparer)J'ai joui des derniers moments de sa gloire [de la Grèce], et je ne l'ai quittée qu'après avoir vu sa liberté expirer dans la plaine de Chéronée.
Anach. ch. 72 (expirer)Le combat des Titans et des Typhons ne fut que celui de deux peuplades de génies.
Anach. ch. 64 (peuplade)Platon s'était rendu en Sicile, dans le dessein de ménager une réconciliation entre Dion et le roi de Syracuse.
Anach. ch. 33 (ménager [1])Je le vis alors cet Alexandre, qui depuis a rempli la terre d'admiration et de deuil ; il avait dix-huit ans, et s'était déjà signalé dans plusieurs combats.
Anach. ch. 82 (signaler)Du sein de ces assemblées, qu'un mouvement confus sépare et renouvelle sans cesse, partent mille traits ingénieux ou sanglants contre ceux qui paraissent à la promenade avec un extérieur négligé.
Anach. ch. 20 (partir [2])Il [Épaminondas] leur disait : Sphrodias a une fille en âge d'être mariée ; il est trop pauvre pour lui constituer une dot ; je vous ai taxés chacun en particulier suivant vos facultés.
Anach. ch. 5 (taxer)Parmi les peuples de la Grèce, les uns ont plus d'esprit, les autres plus de bravoure ; il en est chez qui les qualités brillantes sont dans un juste équilibre.
Anach. ch. 62 (équilibre)De ce nombre était Smindyride, le plus riche et le plus voluptueux des Sybarites : il arriva sur une galère qui lui appartenait, traînant à sa suite mille de ses esclaves pêcheurs, oiseleurs et cuisiniers.
Anach. ch. 37 (sybarite)C'est avec la corde, le fer ou le poison qu'on ôte pour l'ordinaire la vie aux coupables.
Anach. ch. 19 (corde)Bularque de Lydie, peintre polychrome, 8e siècle avant J. C.
Anach, t. VII, table 5 (polychrome)Socrate, ainsi que ses disciples, se sont moins occupés de la nature en général que de l'homme en particulier.
Anach. ch. 29 (particulier, ère)Denys de Syracuse faisait sans peine l'aveu de ses fautes, apparemment parce qu'elles ne lui avaient guère coûté.
Anach. ch. 63 (coûter)