Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY, auteur cité dans le Littré
BARTHÉLEMY (1796-1867)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BARTHÉLEMY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| L'atlas du Voyage du jeune Anacharsis | 581 citations |
Quelques citations de Auguste Marseille BARTHÉLEMY, dit L'ABBÉ BARTHÉLEMY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 619 citations dans le Littré.
Eh ! que feriez-vous donc si vous voyiez ma femme ? elle vient à peine à mes genoux, cependant…
Anach. ch. 14 (venir)Chaque tribu distingua les tombeaux de ses soldats par des pierres sépulcrales, sur lesquelles on avait eu soin d'inscrire leurs noms et ceux de leurs pères.
Anach. ch. 13 (sépulcral, ale)Ses succès [de Corinthe] excitèrent son industrie ; elle donna une nouvelle forme aux navires, et les premières trirèmes qui parurent, furent l'ouvrage de ses constructeurs.
Anach. ch. 37 (trirème)Denys de Syracuse faisait sans peine l'aveu de ses fautes, apparemment parce qu'elles ne lui avaient guère coûté.
Anach. ch. 63 (coûter)Eh non, reprit un autre, il [Diogène] est de Sinope ; les habitants l'ont condamné à sortir de leur ville. - Et moi je les ai condamnés à y rester.
Anach. ch. 28 (y [2])Est-il dit qu'au milieu de ces ignominies Nous traînerons longtemps nos turpes agonies ?
Némésis, Aux soldats de France (turpe)Eschyle avait conservé dans son style les hardiesses du dithyrambe, et Sophocle la magnificence de l'épopée.
Anach. ch. 69 (magnificence)Érato signifie l'aimable ; Uranie, la céleste ; Calliope peut désigner l'élégance du langage ; Euterpe, celle qui plaît…
Anach. ch. 33 (signifier)Au delà se présente la presqu'île de Pallène ; et, dans le lointain, le mont Athos termine cette superbe vue.
Anach. ch. 35 (terminer)Simon d'Athènes, auteur du premier traité d'équitation, 4e siècle avant Jésus-Christ.
Anach. t. VII, tabl. 5 (équitation)Comme les plaisirs de l'esprit ne sont que des plaisirs de surprises.
Anach. ch. 58 (surprise)Nous surprîmes une de ces femmes tournant rapidement un rouet, et prononçant des paroles mystérieuses ; son objet était de rappeler le jeune Polyclète, qui avait abandonné Salamis, une des femmes les plus distinguées de la ville.
Anach. ch. 35 (rouet)Il [Lysandre] avait pour maxime favorite, qu'on doit amuser les enfants avec des osselets et les hommes avec des parjures.
Anach. ch. 51 (parjure [1])La tragédie employa le masque presque au moment où elle prit naissance ; on ignore le nom de celui qui l'introduisit dans la comédie.
Anach. ch. 70 (masque [2])Près de leurs sommets, des nuages erraient pesamment parmi des arbres funèbres.
Anach. ch. 35 (pesamment)Ici des athlètes qui n'étaient pas encore entrés en lice, cherchaient dans les entrailles des victimes la destinée qui les attendait.
Anach. ch. 38 (entrailles)Les Athéniens sont partagés en dix tribus.
Anach. ch. 26 (tribu)Philippe avait passé les Thermopyles et pénétré dans la Phocide.
Anach. ch. 82 (pénétrer)À peine le coup est-il frappé, que le victimaire, saisi d'horreur, laisse tomber la hache, et prend la fuite.
Anach. ch. 21 (victimaire)Il faut ruser avec la négligence des hommes, ainsi qu'avec leurs passions.
Anach. ch. 75 (ruser)