Pierre BERCHEURE, auteur cité dans le Littré
BERCHEURE (1290-1352)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BERCHEURE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Traduction de Tite-Live | 622 citations |
Quelques citations de Pierre BERCHEURE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 626 citations dans le Littré.
Ce estoient ceulx qui plus avoient esté injurié.
f° 10 (injurier)Il le confedera avecques soy par affinité de mariage.
f° 8 (confédérer)Quand il les amenoit, aucunes des vaches du farat [troupeau] commencierent à muir.
f° 9 (mugir)Li cenceur nombroient le peuple.
f° 2, verso. (censeur)Sans pluies celestes ou autre cause que nul peust savoir, li lac Albain crut oultre mesure.
f° 102 (lac)Je ne soufferoy point que l'en me continue ou que l'on me restablisse en consulat.
f° 58, recto. (rétablir)Et soy faisans duchesse et meneresse des autres vierges, [Clélie] s'en est entrée ou Tybre.
f° 32, verso. (duchesse)Asile fu un lieu ou un boys en la cité de Rome privilegé ; car quiconques s'en fuioit en ce lieu, il estoit saus de quelque crisme que il eust fet.
f° 10 (asile ou asyle [1])Enquerir se il fesoient cest refus de certaine science.
f. 63, verso. (refus)Quant Tulles fu mors, l'empire de Rome fut devolu es peres, lesquels ont tantost esleu un interroy.
f° 17, verso. (dévolu, ue [1])Et n'espargnoit à nulles paroles injuriouses.
f° 22, verso. (injurieux, euse)L'orgueil du roy Tarquin avoit esté cause que la liberté nouvellement acquise fust plus agreable au peuple romain.
f° 27, verso (liberté)Nulle chose n'estoit faite [à Rome] ne à l'ostel ne à la bataille, se premierement elle ne fust augurée.
f° 69, verso. (augurer)Nous n'avons aveuc les Faliques nulle société qui ait esté conjointe par commune aliance.
f° 107 (société)Se vous creez homme qui soit digne d'estre successeur à Romulus.
f° 12, verso. (successeur)Les constructions de Titus Livius sont si trenchées, si brieves, si suspensives, et si d'estranges moz.
f° 1 (suspensif, ive)Et les estranges terres possider et conquerre.
f. 1 (posséder)La cité fu recognoissant et gracieuse envers tant grant vertu.
f° 31, verso. (reconnaissant, ante)Afin qu'il ordenast sa bataille encontre les montaignes opposites.
f° 38, verso. (opposite)Li chevaliers anciens et esmerit.
f° 70, recto. (émérite)