Louis de BOISSY, auteur cité dans le Littré
BOISSY (1694-1758)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BOISSY a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Dehors les trompeurs, ou l'Homme du jour, comédie en cinq actes et en vers, Paris, Théâtre-Français, 18 février 1740 | 1740 | 45 citations |
Le Français à Londres, comédie en 1 acte et en prose, Paris, Théâtre-Français, 19 juillet 1727 | 1727 | 40 citations |
L'Impatient, comédie en 5 actes et en vers, précédée d'un prologue, Paris, Théâtre-Français, 26 janvier 1724 | 1724 | 23 citations |
Quelques citations de Louis de BOISSY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 133 citations dans le Littré.
Voici milord Houzey votre frère, c'est du fruit nouveau.
Français à Londres, sc. 5 (fruit [1])Il joue d'une main avec son jabot, et se caresse de l'autre.
Français à Londres, sc. 15 (jabot)Il se fait déjà tard, et partons au plutôt.
Deh. tromp. III, 3 (tard)Impuissant à percer une telle cohue.
Impatient, III, 4 (percer)À peine était-il jour que mon maître est venu M'arracher de mon lit, criant comme un perdu.
Impatient, I, 2 (perdu, ue)Tu me fais cet aveu d'un air bien glacial.
Deh. tromp. II, 10 (glacial, ale)Je suis encor de mise et n'ai pas fait mon temps.
Impatient, III, 7 (temps)M. de Forlis : Promets-moi… - Le baron : Que je meure Si j'y manque, monsieur.
Deh. tromp. IV, 2 (mourir)On me pendrait plutôt, Je suis trop partisan de la douce paresse.
Sage étourdi, III, 3 (pendre)Fâcheux pour sa maîtresse et froid pour ses amis.
Deh. tromp. II, 6 (fâcheux, euse)Non, baron, je connais assez mon Londres, quoique je n'y sois que depuis trois semaines.
Français à Lond. I, 1 (mon ou ma ou mes [1])Comme je le connais facile à s'emporter, Je mets tout mon plaisir à l'impatienter.
Impatient, II, 3 (impatienter)Que je me suis façonné avec lui en quatre jours de temps !
Français à Londres, sc. 6 (façonner)Ardents à te promettre, et froids à te servir.
Deh. tromp. IV, 2 (froid, oide [1])À faire des nœuds, à tourner votre rouet pour tout amusement, et à jouer de l'éventail pour toute conversation.
Français à Londres, sc. 5 (jouer)Et vais lui demander certain livre nouveau, Qu'on dit bon, car il est vendu sous le manteau.
Deh. tromp. V, 3 (manteau)Les airs sont distingués des manières et les manières des façons ; on a des manières, on fait des façons, on se donne des airs.
Français à Londres, sc. 14 (manière)Tu la gênes ; tu es ici de trop.
Franç. à Lond. sc. 2 (trop)Allez, monsieur, vous vous moquez des gens.
Français à Londres, 16 (moquer (se))La jalousie, Éraste, est le sel de l'amour.
Sage étourdi, III, 6 (jalousie)