Benoît de Sainte-Maure, auteur cité dans le Littré
BENOIT DE SAINTE-MAURE (1120?-1173)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BENOIT DE SAINTE-MAURE a été choisie.poète du XIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chronique des ducs de Normandie | 1175 | 264 citations |
| Le roman de Troie | 1160-1170 | 42 citations |
Quelques citations de Benoît de Sainte-Maure
Voici un tirage aléatoire parmi ses 336 citations dans le Littré.
Philitoas joste à Hector, Que la lance de sicamor Vola en pieces sor l'escu.
le Roman de Troie, V. 9397 (sycomore)Si ert mis escuz [mon escu] od leunceaus D'or, en azor faiz e assis.
V. 34712 (lionceau)Dunc respondi li conestables, Chevalers proz et covenables, Qui l'oriflambe des Franceis Portout, saive ert [était] mult et curteis.
II, 3415 (oriflamme)De blanc yvoire d'olifant Fu li manches od virol d'or.
II, 7849 (virole)Dunc fu apresté lur mangiers, Si s'i asistrent volentiers ; N'i orent tables n'autres deis Fors la vert herbe e le junc freis.
II, 3557 (dais)[Il] Veille de nuiz, lit et saumeie, Que Deus le mette à bone veie.
II, 8096 (psalmodier)[Il prie] Que Deus le mete en bone veie, E que sa grace li espande, Si qu'od lui truist [qu'avec lui il trouve] ceo qu'il demande.
II, 6222 (épandre)Cum l'eve [de la Seine] est bloie et arzillose, E pleinteïve et abundose, Cum ele est suvent flechisantz Que la terre en seit plus vaillantz.
II, 3015 (fléchir)[Ils] Sorent del rei qui ert venuz Eissi vers eus toz irascus, Od [avec] tel esforz, si puissantment…
III, 33212 (puissamment)Si fu li duz [doux] reis liberaus, Si vers saintes genz comunaus, Que evesques, moines et abé… Recevoient ses larges dons.
Chronique, t. III, p. 385, V. 42025 (libéral, ale)Ne nos est remis [resté] quirs ès mains De l'angoisse de traire as reins.
t. I, p. 54 (rame [2])Riches mult à nos naïtez [lieux de notre naissance], Dont nos erium [étions] fors jetez.
Chr. de Norm. V. 1423 (naïveté)[Dieu] Par qui les choses prevarient, Movent, racordent et ralient.
II, 11 (raccorder)E tuit li regne d'envirum, Par poi [presque] senz habitatiun, Comencerent à restorer, E à refaire e à pupler.
I, V. 2063 (refaire)Ne ne porreit mis cors soffrir Travail ne peine ne labor ; Kar dès or s'abregent mi jor ; Molt me vois mais afebleiant.
II, 8223 (abréger)Eissi ert pere à totes gens, Eissi chascun an une feiz Faiseit ses dons et ses enveiz.
Chronique, t. III, p. 385, V. 42034 (envoi)Uns pescherre de Seigne [Seine]…
II, 3815 (pêcheur)Reis Thelamon de Salamine O les filz Prianz s'acosine.
Roman de Troie, V. 18575 (cousiner)Au duc [ils] mandent par grant orguil, Qu'en autre sen torne or le fuil ; Car bien sache certainement, Ne li serunt obedient.
II, 8462 (feuille)Bretaigne [ils] unt tut avironnée, Les mers s'en vont lès les costeres.
Chron. I, 1284 (côtière)