Théodore Agrippa D'AUBIGNÉ, auteur cité dans le Littré
D'AUBIGNÉ (1552-1630)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme D'AUBIGNÉ a été choisie.Fils de calviniste, élevé à Genève, il a combattu à partir de 1568 dans l'armée hugenote. Blessé en 1577 à la bataille de Casteljaloux, il commença à dicter « Les tragiques » pendant sa convalescence ; le livre ne paraîtra qu'en 1616. Adversaire de l'Édit de Nantes, qu'il considérait comme une humiliation pour les protestants (leur religion n'y était que tolérée et non autorisée), il prit les armes contre Louis XIII et mourut à Genève où il s'était retiré.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Histoire universelle depuis 1550 jusqu'en 1601 | 1620 | 1676 citations |
| La confession catholique du Sieur de Sancy | 1660 | 118 citations |
| Les aventures du baron de Fænestre | 1617 | 252 citations |
| Les tragiques | 1616 | 155 citations |
| Sa vie à ses enfants, ou Mémoires de la vie de Théodore Agrippa d'Aubigné, écrits par lui-même | 1629 | 186 citations |
Quelques citations de Théodore Agrippa D'AUBIGNÉ
Voici un tirage aléatoire parmi ses 3081 citations dans le Littré.
Laverdin, aiant mangé en faisant la besogne, trousse en malle son prisonnier.
Hist. III, 175 (malle)Ils sortirent meche esteinte, la caisse desbandée.
Hist. II, 370 (débander [1])Avoir l'eseille surette et les pieds fumants.
Faen. IV, 7 (aisselle)Quelquesfois par boutade et par caprice je prenois quelque casaque d'un des pionniers de sa compaignie.
Faen. IV, 7 (casaque)Ce debat les poussa à en croire de très doctes personnages, lesquels, ayant demandé de voir la tissure de l'œuvre pour en bien juger, approuverent l'invention.
Tragiques, Préface (tissure)Encor esclorrez-vous, fleurs si franches, si vives, Bien que vous paroissiez dernieres et tardives.
ib. les Feux. (tardif, ive)L'estrier lui demeura dans le pied.
ib. III, 7 (dans)Tout à coup les uns tuent les amasseurs de noix.
Hist. III, 387 (amasseur)Il arriva qu'un des bateaux qui avoient passé la troupe fut assablé et ne put estre ramené de là le courau comme les autres.
Hist. III, 21 (coureau)Lesdiguieres batit de quatre moiennes Guillestre, qu'il eut au bout de 900 coups, les soldats de Gascongne rendus au baston blanc, ceux du païs à discretion.
Hist. III, 35 (bâton)Les portes cocheres et autres estoient bouchées de corps achevez ou languissans.
Hist. II, 20 (cochère)L'une et l'autre [déclaration], après avoir declarée illégitime la vocation [des états], remettoient les diferens de l'Eglise à un concile.
Hist. III, 276 (vocation)Enquesté du nombre des soldats, il respondit.
Hist. III, 317 (enquêter (s'))De plus furent declarés les cardinaux estans à Rome criminels de leze majesté et decheus du possessoire de tous les benefices qu'ils tenoient dans le roiaume.
Hist. III, 257 (possessoire)Trois filles de la reine mere, qui faisoient bien à elles trois cent quarante ans, voulant me turlupiner comme un nouveau debarqué, et une d'elles m'ayant demandé effrontément et d'un ton moqueur : que contemplez-vous là, monsieur ? - Les antiquités de la cour, mesdames, respondis je sur le mesme ton… Ce burlesque mot…
Vie, p. 42 (burlesque)Il en deterra quinze ou seize, si deffigurez de fange et de sang, qu'il ne put connoistre son maistre.
Hist. I, 159 (défigurer)L'air… Justice au juge sainct contr'eux [les persécuteurs] demandera, Disant : " Pourquoy, tyrans et furieuses bestes, M'empoisonnastes-vous de charongnes, de pestes, Des corps de vos meurtris ? ".
Trag. éd. LALANNE, p. 324 (meurtrir)Tout cela [ce pays] sans tirer le canon fut traduit de portugais en espagnol par…
Hist. II, 463 (traduire)Sacs de cuir, de treillis.
Hist. III, 87 (treillis)Ceux qui avoient moyen portoient des royales [sorte de vêtement], mais les gens de pieds furent contraints de les laisser, ou rougner, car à tous coups les esperons s'engagoient dedans et faisoient faire des parterres.
Faen. IV, 3 (royal, ale)