Paul Louis COURIER, auteur cité dans le Littré
COURIER (1772-1825)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme COURIER a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Lettres de France et d'Italie | 1828 | 698 citations |
| Pamphlets | 1815 | 43 citations |
| Simple discours pour l'acquisition de Chambord | 1821 | 24 citations |
Quelques citations de Paul Louis COURIER
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1019 citations dans le Littré.
Figurez-vous un pauvre diable percé jusqu'aux os par douze heures de pluie.
Lett. I, 97 (percé, ée [1])Platon, poëte, s'il en fût, Platon qui n'aimait pas le peuple, l'appelle son maître de langue.
Hérodote, Préface du traducteur (langue)Il m'a fallu livrer bataille, sans cela on me campait sur le dos la perte des douze canons.
Lett. I, 125 (camper)On ne voit pas grande affiliation apparente entre la famille de Rosny de Sully et la vôtre.
II, 369 (affiliation)Gardez-vous de les croire [ceux qui vous invitent à intervenir], puissances étrangères, ne les écoutez mie, car ils vous mèneraient loin.
Lettre X (mie [2])Hercule eut en partage la force à qui rien ne résiste ; Hélène, la beauté qui triomphe de la force même.
Éloge d'Hélène. (force)Que voudriez-vous qu'il [le courtisan] fit d'une dame Honesta, sans amants, sans intrigues, qui, sous prétexte de vertu, claquemurée dans son ménage, s'attacherait à son mari ?
Simple discours. (honesta)Nos aimables barons, formés sur le modèle d'Elleviou, vous enseigneront la belle tenue de l'état-major de Berthier et l'étiquette des maréchaux, sans oublier le dévouement, l'enthousiasme, le feu sacré.
Lettr. X (feu [1])Chaque jour le fer du soldat et la serre des agents français flétrissent les beautés naturelles de Rome,
Lett. I, 34 (serre)C'est [M. Schoeffer] un fort habile homme ; aussi l'ai-je suivi en beaucoup d'endroits où j'ai rapetassé Amyot.
Lett. II, 4 (rapetasser)Éperonné, botté, prêt à monter à cheval, il [Dorante] attend le boute-selle.
I, 227 (boute-selle)Chacun baise en tremblant la main qui nous enchaîne : avec la permission du poëte, cela est faux ; on ne tremble point ; on veut de l'argent, et on ne baise que la main qui paye.
Corresp. mai 1804 (trembler)Cambyse fit mourir sa sœur, venue quand et lui en Égypte.
Trad. d'Hérod. (quand)Ce qu'on vous a conté de mes querelles avec cette pédantaille [les bibliothécaires] n'est pas loin de la vérité.
Lett. II, 19 (pédantaille)Cette convoitise des offices et états (curée autrefois réservée aux nobles limiers) est devenue plus âpre depuis que tous y peuvent prétendre.
I, 168 (curée)Quant à moi, ce n'est pas l'esprit, c'est la sottise qui me fait aller en prison : j'ai cru bonnement à la charte ; je le confesse, à ma très grande honte ; et pourtant de plus fins y ont été pris comme moi.
Réponse aux anonymes. (fin, fine [2])La foi du centenier, la foi du charbonnier sont passées en proverbe ; je suis soldat et bûcheron, c'est comme charbonnier.
Lett. à l'Acad. des inscr. (foi)Plusieurs Français, non des plus huppés, tiennent table ouverte à tous venants.
Lett. 8 janvier 1799 (venant, ante)Au milieu du procès, dans la plus grande rage de ses persécutions, quand son garde champêtre [du maire], ses cédules, ses huissiers ne me donnaient point de relâche.
I, 153 (cédule)Que ces conteurs des premiers âges de la Grèce aient conservé la langue poétique dans leur prose, on n'en saurait douter après le témoignage des critiques anciens ou d'Hérodote, qu'il suffit d'ouvrir seulement pour s'en convaincre.
Hérodote, Préface du traducteur (langue)