Pierre CORNEILLE, auteur cité dans le Littré
CORNEILLE (1606-1684)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme CORNEILLE a été choisie.11517 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Agésilas | 1666 | 120 citations |
| Andromède | 47 citations | |
| Attila | 1667 | 139 citations |
| Cinna, ou La clémence d'Auguste | 1640 | 937 citations |
| Clitandre | 1632 | 48 citations |
| Don Sanche | 142 citations | |
| Héraclius, empereur d'Orient | 1646 | 547 citations |
| Horace | 1640 | 851 citations |
| La mort de Pompée | 1643 | 688 citations |
| La toison d'or | 201 citations | |
| La veuve | 95 citations | |
| Le Cid | 1636 | 982 citations |
| Le menteur | 1644 | 476 citations |
| L'imitation de Jésus-Christ | 1653 | 426 citations |
| Médée | 1635 | 330 citations |
| Mélite | 1629 | 100 citations |
| Nicomède | 1651 | 956 citations |
| Oedipe | 1659 | 179 citations |
| Othon | 1664 | 246 citations |
| Pertharite, roi des Lombards | 1652 | 188 citations |
| Polyeucte | 1643 | 771 citations |
| Pulchérie | 135 citations | |
| Rodogune, princesse des Parthes | 1644 | 595 citations |
| Sertorius | 1662 | 710 citations |
| Sophonisbe | 1663 | 93 citations |
| Suréna | 1674 | 118 citations |
| Théodore et Héraclius | 1646 | 200 citations |
| Tite et Bérénice | 1670 | 93 citations |
Quelques citations de Pierre CORNEILLE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 11517 citations dans le Littré.
Quoi, tu lis les romans? Je puis bien lire Astrée, Je suis de son village, et j'ai de bons garants Qu'elle et son Céladon étaient de mes parents.
Suite du Ment. IV, 1 (parent)Ne cherche plus ta sœur où tu l'avais laissée.
Hor. IV, 5 (chercher)Esclave ambitieux d'une peur chimérique.
Poly. V, 6 (chimérique)Je sais que ton État, encore en sa naissance, Ne saurait sans la guerre affermir sa puissance.
Hor. I, 1 (naissance)On n'aime point à voir ceux à qui l'on doit tant.
Nicom. II, 1 (aimer)Que peut vous offenser sa flamme ou sa retraite, Puisque vous n'aspirez qu'à vous en voir défaite ?
D. Sanche, III, 6 (que [1])Ces dévots indiscrets dont le zèle incommode, Pour les rendre saints à leur mode, Leur forme une conduite et fait des lois à part, Au lieu de s'avancer par un secret mérite, Perdent ce qu'en commun dans la règle on profite, à force de vivre à l'écart.
Imit. III, 13 (dévot, dévote)La reine envoie en vain pour se justifier.
Rodog. I, 6 (envoyer)Et qui change une fois peut changer tous les jours.
Tois. d'or, IV., 3 (changer)Mes pareils sans péril se rangent à sa suite ; Le mérite et le sang nous y font discerner.
Othon, I, 1 (discerner)Tu me veux de sa main plutôt que de la mienne, Mais ne crois pas qu'ainsi jamais je t'appartienne.
Cinna, III, 4 (ainsi)Bien que leur naissance au trône les destine.
Nicom. II, 1 (bien [2])Sa femme, dont je le fais encore si passionné.
Sertor. Au lecteur. (passionné, ée)J'ai donc enfin gagné, Didyme, et tu le vois, L'arrêt est prononcé, c'est moi dont on fait choix.
Théod. v, 6 (gagner)Ô vertu sans exemple ! ô clémence qui rend Votre pouvoir plus juste et mon crime plus grand !
Cinna, v, 3 (exemple)Votre âme n'en est pas encor si détachée Qu'il puisse aimer ailleurs sans en être touchée.
Othon, II, 1 (détaché, ée [2])Le ciel règle souvent les effets sur les causes.
M. de Pomp. V, 2 (cause)Et que de votre cœur vos yeux indépendants Triomphent comme moi des troubles du dedans.
Oth. I, 3 (indépendant, ante)Qu'eussé-je fait, Pollux, en cette extrémité Qui commettait ma vie avec ma loyauté ?
Médée, I, 1 (commettre)C'est dans votre festin Que ce soir par votre ordre on tranche son destin.
Sertor. I, 1 (soir)