Jean-Baptiste Louis GRESSET, auteur cité dans le Littré
GRESSET (1709-1777)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme GRESSET a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| La Chartreuse | 1734 | 40 citations |
| Le carême impromptu | 1733 | 6 citations |
| Le méchant | 177 citations | |
| Mon apologie | 1775 | 0 citations |
| Ver-Vert | 1733-34 | 117 citations |
Quelques citations de Jean-Baptiste Louis GRESSET
Voici un tirage aléatoire parmi ses 416 citations dans le Littré.
Vous êtes démasqué, vous n'êtes plus à craindre.
Méchant, V, 7 (démasqué, ée)Si vous redeveniez amoureux de Florise.
Méch. IV, 9 (redevenir)Soit dit confidemment, je crois qu'il est jaloux De tous les sentiments qui m'attachent à vous.
Méchant, v, 5 (être [1])Sur cette montagne empestée Où la fouie toujours crottée De prestolets provinciaux Trotte sans cause et sans repos.
Chartr. (prestolet)Malgré tout le jargon de la philosophie, Malgré tous les chagrins, ma foi, vive la vie !
Sidney, III, 5 (vivre [1])Je dirai que de lui [un valet] je m'étais défié, Que c'était un coquin, et qu'il est renvoyé.
le Méch. II, 2 (renvoyé, ée)De cette prude à l'humeur noire, Au froid caquet, aux yeux bigots, Et de médisante mémoire.
Ombr. (médisant, ante)Des ouvrages vantés qui n'ont ni pieds ni tête.
le Méch, II, 3 (pied)Un rapport clandestin n'est pas d'un honnête homme ; Quand j'accuse quelqu'un, je le dois et me nomme.
Méchant, V, 4 (je)Ver-vert, c'était le nom du personnage, Transplanté là de l'indien rivage, Fut, jeune encor, ne sachant rien de rien, Au susdit cloître enfermé pour son bien.
Ver-vert, ch. I (rien)Sur son voyage et ses longues erreurs, On aurait pu faire une autre odyssée.
Vert-Vert, I (erreur)Ô crime ! ô honte ! ô cruel souvenir ! Fatal voyage ! aux yeux de l'avenir Que ne peut-on en dérober l'histoire !
Vert-Vert, ch. II (dérober)Quel luxe ! quel étalage ! Le voilà bien paré ! ma foi, c'est grand dommage Que vous ayez ici perdu votre étalage !
Méch. IV, 5 (étalage)… Mais le peu que j'y vois Me paraît mal à vous, et dangereux pour moi.
Méchant, II, 1 (mal, ale)Ovide… quand il vient… Me chanter, pleureur insipide, De longues lamentations.
Chartr. (pleureur, euse)N'apporte point ici l'air de cérémonie ; Regarde-toi déjà comme de la maison.
Méchant, III, 7 (maison)La dissipation, l'ivresse de son âge, Une ville où tout plaît, un monde où tout engage.
Méch. I, 6 (dissipation)Ah ! monsieur l'honnête homme, enfin je vous connais : Remarquez ma maison pour n'y rentrer jamais.
le Méch. V, 9 (remarquer)Trop mieux aimant suivre quelques dragons.
Ver-vert. (trop)Lise a quitté le rouge, et l'on se dit tout bas Qu'elle ferait bien mieux de quitter Licidas.
le Méch. III, 9 (quitter)