François GÉNIN, auteur cité dans le Littré
GÉNIN (1803-1856)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme GÉNIN a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Récréations philologiques ou recueil de notes pour servir à l'histoire des mots de la langue française | 1856 | 124 citations |
Quelques citations de François GÉNIN
Voici un tirage aléatoire parmi ses 155 citations dans le Littré.
L'ung cousteau aguise l'autre.
ib. p. 244 (couteau)N'achapte cheval jouant de la queue.
Récréat. t. II, p. 245 (cheval)Prendre conseil à l'oreiller.
Récréat. t. II, p. 248 (oreiller)L'eauve fault au molin.
ib. p. 243 (moulin)Bouche en cueur.
Récréat. t. II, p. 236 (bouche)Assez sçait qui vivre sçait.
Récréat. t. II, p. 234 (vivre [1])Honneste povreté est clair semée.
Récréat. t. II, p. 240 (pauvreté)Petit bois allume le feu, le gros bois le nourrist.
Récréat. t. II, p. 247 (bois)Ce fut Joachim du Bellay, au XVIe siècle, qui se permit l'un des premiers de dire je hais pour je haïs. Il en fut repris par Charles Fontaine, l'un de ses contemporains.
Variations du langage (haïr)L'eaue de la fontaine ne monte point plus haut que sa source.
Récréat. t. II, p. 242 (fontaine)Qui à la table dort doibt payer l'escot.
Récréat. t. II, p. 248 (écot [1])Lime lime lime, c'est-à-dire la lime agit sur la lime, et fig. les hommes de même action, de même puissance agissent les uns sur les autres.
Récréat. t. II, p. 243 (lime [1])Je trouveray autant de chevilles que tu trouveras de pertuis.
Récréat. t. II, p. 241 (cheville)Pour amitié garder, faut paroys entreposer.
Récréat. II, p. 247 (amitié)Entre bride et esperon, de toute chose gist la raison.
Récréat. t. II, p. 238 (raison)Pinceau de painctre ou langue de chien est un flatteur pour avoir bien.
Récréat. t. II, p. 247 (flatteur, euse)On se peult bien garder d'un larron ; d'un menteur garder ne se peult on.
Récréat. t. II, p. 246 (menteur, euse)Souvent par gens mariez prestres et gens d'armes ne sont aymez.
Récréat. t. II, p. 249 (marier)Plus je me haste, plus je me gaste.
Récréat. t. II, p. 248 (hâter)À celui qui attendre peult, tout vient à temps et à son vœu.
Récréat. t. II, p. 233 (attendre)