François GÉNIN, auteur cité dans le Littré
GÉNIN (1803-1856)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme GÉNIN a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Récréations philologiques ou recueil de notes pour servir à l'histoire des mots de la langue française | 1856 | 124 citations |
Quelques citations de François GÉNIN
Voici un tirage aléatoire parmi ses 155 citations dans le Littré.
S'ils [les hoirs de défunt Patelin] prennent sous leur patronage Cet écrit sur un badinage Où leur maître est représenté, S'ils le font vivre d'âge en âge Autant que le patelinage, Ce sera l'immortalité.
Patelin, dédicace. (patelinage)Se houser et n'avoir cheval.
ib. p. 249 (cheval)L'ung cousteau aguise l'autre.
ib. p. 244 (couteau)Plus facile est d'œuvre juger qu'il n'est à l'œuvre besongner.
ib. p. 247 (œuvre)Se donner les gants de quelque chose : l'espagnol n'a pas cette expression ; le français a saisi d'abord le ridicule de la hâblerie, et l'a caractérisé par l'image d'un homme qui s'offre à lui-même un pourboire.
Récréat. t. I, p. 415 (gant)Qui avec malheureux couche, il a froid quoy qu'il luy touche.
Récréat. t. II, p. 248 (malheureux, euse)Dea, j'ay esté au pont aus asnes, Je sçay comme il les faut conduire, Farce du pont aux asnes.
Récréat. t. II, p. 57 (pont [1])L'origine de cette façon de parler, c'est que, dans un sol meuble et doux, image de la crédulité, la carotte acquiert un développement admirable ; l'expression italienne s'arrête à l'intention du semeur de carottes ; le français considère le procédé qui les récolte.
Récréat. t. I, p. 319 (carotte)Pour amitié garder, faut paroys entreposer.
Récréat. II, p. 247 (amitié)Il n'y a qu'une reine Claude ; il faut écrire des reine-claude.
Récréat. t. II, p. 88 (reine-claude)Dent contre dent se consume.
Récréations, t. II, p. 237 (dent)Tu vas à Rome querir ce que tu as à ton huis.
Récréat. t. II, p. 251 (huis)Mettre l'emplastre près de la playe.
Récréat. t. II, p. 244 (emplâtre)Le chien au matin à l'herbe va pour son venin.
ib. p. 242 (chien, chienne)Tirer la broche devant que le rost soit prest.
Récréat. t. II, p. 250 (broche)Petit bois allume le feu, le gros bois le nourrist.
Récréat. t. II, p. 247 (bois)Hors reigle et compas je ne sçay degré ni pas.
Récréat. t. II, p. 240 (compas)En vain l'anguille a sur l'aigle envie.
Récréat. t. II, p. 238 (anguille)Aucunes foys le laboureur par trop fumer n'a le meilleur.
Récréat. t. II, p. 235 (fumer [2])Les procès pendre au clou.
Récréat. t. II, p. 243 (procès)