François de Salignac de La Mothe, dit FÉNELON, auteur cité dans le Littré
FÉNELON (1651-1715)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme FÉNELON a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Dialogues des morts | 254 citations | |
| Les Aventures de Télémaque | 1699 | 2122 citations |
| Œuvres de Fénelon, 22 vol. in-8. Versailles, 1820 | 485 citations | |
| Traité de l'éducation des filles | 1687 | 75 citations |
| Traité de l'existence de Dieu | 1713 | 147 citations |
Quelques citations de François de Salignac de La Mothe, dit FÉNELON
Voici un tirage aléatoire parmi ses 3711 citations dans le Littré.
Il embrasse les genoux de cet homme qu'il ne daignait pas, une heure auparavant, honorer d'un de ses regards.
Tél. XI (honorer)Le présent qui s'enfuit est déjà bien loin, puisqu'il s'anéantit dans le moment que nous parlons, et ne peut plus se rapprocher.
Tél. XIX. (présent, ente [1])Nestor et Philoctète, ces deux capitaines d'ailleurs si sages et si expérimentés, n'étaient pas assez secrets dans leurs entreprises.
Tél. XVI (ailleurs)Fortifiez-moi par la douleur pour achever de me déprendre de tout.
t. XVIII, p. 165 (déprendre)L'amour de la sagesse lui fit préférer la douceur du célibat aux soins qui accompagnent le mariage.
Philos. Thalès. (accompagner)Il [un roi] représente les dieux, en conduisant ainsi à la vertu tout le genre humain.
Tél. XXIV (représenter)De profonds soupirs entrecoupaient toutes mes paroles.
Tél. II (entrecouper)Combien des cheveux noués négligemment par derrière et des draperies pleines et flottantes à longs plis sont agréables et majestueuses !
Éduc. filles, 10 (pli)Tous leurs désirs sont satisfaits, et leur plénitude les élève au-dessus de tout ce que les hommes vides et affamés cherchent sur la terre.
Tél. XI (affamé, ée)Les novatiens sont demeurés beaucoup au deçà de ce qu'ils étaient en droit de faire.
II, 88 (au deçà)Il était impossible de le mettre mal [Aristippe] avec eux [les rois].
Aristippe. (mal, ale)Cet étranger extravague ; il vient sans doute tout fraîchement de l'autre monde.
t. XXI, p. 469 (fraîchement)Les papes et les autres évêques des obédiences d'Urbain et de Clément avaient aussi l'imposition des mains successive.
t. II, p. 66 (obédience)On avait empoisonné mon cœur dès ma plus tendre enfance.
ib. XII (empoisonner)Enfin je l'étouffai [un lion] entre mes bras ; et les bergers, témoins de ma victoire, voulurent que je me revêtisse de la peau de ce terrible animal.
Tél. II (revêtir)Quoi ! vous avez Nestor dans l'Hespérie, et vous n'avez pas su l'engager dans vos intérêts ! Nestor dont vous aviez l'amitié.
Tél. X (amitié)Toi [Chiron] qui connais tant de remèdes, n'en as-tu point quelqu'un pour guérir cette fougue, ce bouillon de sang, plus dangereux qu'une fièvre ardente ?
XIX, 231 (bouillon)Les paroles de Mentor étaient semblables à ces paroles enchantées qui calment la mer irritée, font taire les vents et les flots, et suspendent le cours des fleuves.
Tél. X (cours)Laissez-en la décision aux Étruriens.
Tél. XXIII (décision)Il avait corrompu par argent la garnison.
Tél. XX (corrompre)