Jean de LA FONTAINE, auteur cité dans le Littré
LA FONTAINE (1621-1695)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LA FONTAINE a été choisie.L'édition que cite le Littré est est « Fables. — Contes. — Œuvres diverses, Paris, 1739, 3 vol. »
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Belphégor, in Fables, recueil 3 | 1693 | 56 citations |
Fables | 1668, 1678, 1693 | 3901 citations |
Filles de Minées, in Fables vol. 3 | 1693 | 58 citations |
Joconde, in Contes et nouvelles en vers | 1665 | 44 citations |
La coupe enchantée, in Contes et nouvelles en vers | 1671 | 97 citations |
La courtisane amoureuse, in Contes et nouvelles en vers | 1671 | 52 citations |
La fiancée du roi de Garbe, in Contes et nouvelles en vers | 1666 | 92 citations |
La Gageure des trois Commères, in Contes et nouvelles en vers | 1665 | 46 citations |
La mandragore, in Contes et nouvelles en vers | 58 citations | |
Le berceau, in Contes et nouvelles en vers | 1666 | 47 citations |
Le faucon, in Contes et nouvelles en vers | 1671 | 59 citations |
Les Amours de Psyché et Cupidon, roman | 1669 | 182 citations |
L'Hermite, in Contes et nouvelles en vers | 1665 | 46 citations |
L'oraison de saint Julien, in Contes et nouvelles en vers | 1666 | 91 citations |
Mazet de Lamporechio, in Contes et nouvelles en vers | 1666 | 45 citations |
Philémon et Beaucis, in Fables, livre XII, 25 | 118 citations | |
Richard Minulto, in Contes et nouvelles en vers | 1665 | 0 citations |
Vie d'Ésope le Phrygien, prologue aux Fables | 1668 | 48 citations |
Quelques citations de Jean de LA FONTAINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 7025 citations dans le Littré.
Anacréon et les gens de sa sorte, Comme Waller, Saint-Évremont et moi, Ne se feront jamais fermer la porte ; Qui n'admettrait Anacréon chez soi ? Qui bannirait Waller et la Fontaine ?
Lett. XVIII (fermer)La dame était de gracieux maintien… Somme qu'enfin il ne lui manquait rien, Fors que d'avoir un ami digne d'elle.
Coc. (fors)Dieu par sa bonté profonde, Un beau jour mit dans le monde Apollon son serviteur, Et l'y mit justement comme Adam le nomenclateur, Lui disant : te voilà, nomme.
Cas de consc. (nomenclateur)[L'enfant] Prit la fronde, et du coup tua plus d'à moitié La volatile malheureuse.
Fabl. IX, 2 (moitié)Il semblait qu'il n'agît que par réminiscence, Et qu'il eût autrefois fait le métier d'amant, Tant il le fit parfaitement.
Fabl. XI, 2 (métier)On peut donner du lustre à leurs inventions [des anciens] ; On le peut, je l'essaie ; un plus savant le fasse.
Fabl. II, 1 (lustre [1])Il s'habille en berger, endosse un hoqueton.
Fabl. III, 3 (hoqueton)Qu'un lion d'un rat eut affaire…
Fab. II, 11 (affaire)Toujours hautaine et rude en son endroit.
Faucon. (endroit)Un octogénaire plantait : Passe encor de bâtir, mais planter à cet âge…
Fabl. XI, 8 (passer)Qui ne prendrait ceci pour un enchantement ?
Fabl. 11, 1 (enchantement)Un navire en cet équipage Non loin d'Athènes fit naufrage ; Sans les dauphins tout eût péri ; Cet animal est fort ami De notre espèce ; en son histoire Pline le dit ; il le faut croire.
Fabl. IV, 7 (dauphin)L'heure du souper étant venue, chevaliers et dames se furent seoir à leurs tables assez mal servies.
Œuv. Lett. à Mme de la Fontaine, 30 août 1663 (seoir [1])L'homme est de glace aux vérités ; Il est de feu pour le mensonge.
Fabl. IX, 6 (mensonge)Le renard en louant l'effort de la sculpture.
Fabl. IV, 14 (effort)Imprudence, babil et sotte vanité, Et vaine curiosité Ont ensemble étroit parentage.
ib. X, S. (imprudence)Il ne se trouvera point que j'aie employé ni afféterie ni paroles ensorcelantes.
Psyché, II, p. 155 (ensorcelant, ante)Damon changea de batterie.
Coupe. (batterie)J'ai vu, dit-il, un chou plus grand qu'une maison ; Et moi, dit l'autre, un pot aussi grand qu'une église. Le premier se moquant, l'autre reprit : Tout doux ; On le fit pour cuire vos choux.
Fabl. IX, 1 (doux, douce)Ayant toussé pour se nettoyer la voix, il commença par ces vers.
Psyché, I, p. 22 (tousser)