Antoine HOUDAR de LA MOTTE, auteur cité dans le Littré
LAMOTTE (1672-1731)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LAMOTTE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Fables | 1719 | 129 citations |
| Inès de Castro | 1723 | 15 citations |
| Odes | 1707-1720 | 65 citations |
Quelques citations de Antoine HOUDAR de LA MOTTE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 277 citations dans le Littré.
D'une estime contemporaine Mon cœur eût été plus jaloux.
Ode sur la réputation. (contemporain, aine)Qui croit mourir se tient sur le qui-vive.
Fabl. II, 20 (qui-vive)Elle retient pourtant des pleurs prêts à couler, De peur d'aigrir des maux qu'elle veut consoler.
dans DESFONTAINES (consoler)Plus d'autres ont paré le vice, Plus je dois parer la vertu.
Odes, t. I, p. 418, dans POUGENS (parer)Et Minos, à qui rien n'impose, Au mépris de l'apothéose, Punit plus d'un dieu prétendu.
Odes, t. I, p. 314, dans POUGENS (prétendu, ue)Les nobles vertus que tu pares [Ô éloquence], Peut-être deviendraient plus rares Sans ces tributs encourageants.
dans DESFONTAINES (encourageant, ante)Mes inhumaines sœurs sont d'autant plus cruelles, Qu'elles le sont par piété.
Odes, t. I, p. 500, dans POUGENS (cruel, elle)De piquants entremets, sophistiques denrées, Qui font à l'appétit survivre encor le goût.
Fables, III, 18 (sophistique)Ce qu'un autre nous dit se grave sur le sable ; Ce que nous nous disons se grave sur l'airain.
Fables, IV, 19 (graver)Ce qu'on se défend sous un nom, On se le permet sous un autre.
Fabl. I, 8 (nom)Cette acquisition vous tient-elle bien au cœur ?
Magnifique, I, 4 (tenir)J'entends du bruit, la fête vient à nous ; écartez-vous un moment et revenez.
Minutolo, sc. 14 (écarter)Mais quand la fille de Léda Au travers de la vieille eut connu la déesse.
dans DESFONTAINES (travers)Le vaisseau heurte un roc et se brise à leurs yeux, Et la mer abîma toute la singerie.
Fabl. II, 6 (singerie)Quoi ! c'est donc pour mon fils que vous vous réservez !
Inez, III, 3 (réserver)Le fabuleux a dans cette matière tous les droits de la vérité.
Disc. sur la fable (fabuleux, euse)De ses deux bras nerveux il fend la mer émue.
Fabl. v, 9 (fendre)Et que les mêmes coups Rejoignent les enfants et la femme et l'époux.
Inez, V, 5 (rejoindre)Ils [les séducteurs] courent de conquête en conquête ; ces petits messieurs ne se croient de mérite qu'à proportion de leur perfidie.
Magnifique, II, 2 (monsieur)Cerbère, à son aspect, aboya triplement.
Fabl. I, 19 (triplement [2])