Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Et quant il [Frédéric] fu trespassez de cest siecle, l'empire vaca longuement sanz roi et sanz empereor.
Trésor, p. 102 (vaquer)Torterele est uns oisiaus de grant chasteé qui habite volentiers loing des gens.
Trésor, p. 220 (tourterelle)Il [le Nil] ist [sort] outre le lit de son cours çà et là, tant qu'il arouse toute la terre.
Trésor, p. 153 (lit)La vie active est l'innocence des bones oevres.
ib. p. 458 (vie [1])Il ne sera jà si soutis [habile] maistres qui de tant de marrien seust faire un vaissel…
Trés. p. 111 (merrain)Il convient que li orbis [le monde] ait forme et figure toute reonde, et que toutes choses qui sont encloses dedans lui, i fussent mises et establies reondement, en tel maniere que l'une environne l'autre.
Trésor, p. 111 (rondement)[Othon] entra en Rome, et fu receus partout honorablement, et fu couronnés à roi et ampereor de Rome.
Trésor, p. 88 (honorablement)Por ce se devroit chascun pener de savoir la [la rhétorique], se sa nature li sueffre et li aide.
Trés. p. 9 (peiner)Cil qui i faut [qui est éhonté] est apelez sans vergoigne et sanz front.
ib. p. 273 (front)Prodigues est cil qui se desmesure en doner et faut en reçoivre.
Trés. p. 284 (prodigue)Reconte est cele fin dou conte de quoi li parleres briement et en somme reconte ses argumenz tous et les raisons que il avoit contées parmi son dit.
Trésor, p. 563 (reconter)La premiere sentence est de grignor [plus grande] pesantor [poids, importance].
ib. p. 475 (pesanteur)Nule riens ne seche si tost comme larmes.
Trésor, p. 572 (sécher)Sains Bernars dit : mieus vaut troble or que reluisant coivre [cuivre].
Trésor, p. 339 (trouble [2])Prophetie est en quatre manieres : ou en faiz, ou en diz, ou en visions, ou en songe.
Trésor, p. 54 (prophétie)La quinte lignie [des faucons] est girfalc, qui sormonte touz oisiaus de son grant.
Trésor, p. 203 (gerfaut)Il [le phénix] vole et s'en va à son leu [lieu] là où s'abitacions est.
Trésor, p. 214 (habitation)[Tobie] dona ce que il avoit as prisonniers et as poures.
Trés. p. 60 (pauvre)Salemandre est ressemblable à petite lisarde, de vaire color.
Trésor, p. 195 (salamandre)Après les grans dons viennent les rapines ; car, quant li hom devient poures et besoignous par doner, il est constreinz de prendre de l'autrui.
Trésor, p. 418 (rapine)