Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Ire empesche le corage, que il ne puisse trier la verité.
Trésor, p. 352 (trier)Saint Matheus dit : Se ta lumiere est tenebre, les tenebres de toi que seront ?
Trésor, p. 339 (ténèbres)Formis est petite chose, mais il est de grant porveance.
Trés. p. 245 (fourmi)Et quant si fil [ses petits] perdent la veue par aucune achoison, il [l'hirondelle] aporte une herbe que on apele celidoine, qui les garit et lor rent la veue.
ib. p. 217 (occasion)Li papelart et li faus ypocrite, qui monstrent ce que il ne sont, por decevoir Dieu et le monde.
Trésor, p. 423 (hypocrite)Se la raison que li parleres rent est fause.
Trésor, p. 561 (rendre)Dui regne furent en terre principaument [dans le commencement].
Trés. p. 26 (principalement)[En matière de fait] cil qui nie n'enseigne pas nule raison de sa negation.
Trésor, p. 480 (négation)Si com li peissons est pris à l'ainc [hameçon] et li oisiaus au laz, tout aussi est pris li hom au mangier.
Trésor, p. 381 (manger [2])Ne desirre pas que tu soies juges sor les gens, se tu n'es itiex [tel] que ta vertuz puisse abaissier les iniquitez.
Trésor, p. 585 (iniquité)Se tu vues [veux] avoir prudence, soies un en touz leus [lieux] ; ne muer toi por les varietez des choses.
Trésor, p. 347 (variété)Misericorde est une vertus par cui li corages est esmeuz sor les mesaises et sor la poureté des tormentés.
Trésor, p. 434 (miséricorde)Li hom qui est magnifiques est ententis par sa nature, que ses affaires soient faiz à grant honor et à grant despens plus volentiers que à petiz ; et qui en ce faut, il est apelez parvifiques.
Trésor, p. 286 (magnifique)Magnanimes est cil qui est atornez à grandisme afaire, et se esleesce [réjouit] et esjoït à faire les hautes choses.
Trés. p. 287 (magnanime)Reconnoissance est quant li hom ne nie ne ne deffent pas le fait, mais il demande que l'om li pardoint.
Trésor, p. 478 (reconnaissance)Mal est à celui qui va seul ; car, se il chiet, il n'a qui le relieve.
Trésor, p. 588 (relever)La lois voit bien l'ome quant il est sorpris d'ire, mais il ne voit pas la loi.
Trésor, p. 352 (loi [1])Souviengne vous de vos ancestres et de leurs victorieuses batailles.
Trésor, p. 595 (victorieux, euse)De magnanimité ; ceste parole vaut autant à dire comme grant corage ou hardement ou proesce ; car ele nos fait, par nostre gré, envaïr raisonablement les grans choses.
Trésor, p. 388 (magnanimité)Chascuns doit voidier son corage de la volenté au charnel delit [plaisir] ; car autrement vertus n'i porroit habiter.
Trésor, p. 370 (habiter)