Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Et sachiez que singesce porte deus filz.
ib. (singe)Complexion sanguine.
Trésor, p. 106 (sanguin, ine)Felicité qui apartient à l'ame intellectuel.
Trésor, p. 264 (intellectuel, elle)Ypotame est un peissons qui est apelez cheval fluviel, porce que il naist el flun de Nile.
Trés. p. 189 (hippopotame)Icist sains Jaques fu secretaires [ami particulier] nostre Seignor.
Trésor, p. 71 (secrétaire)Et sa nature [de l'aigle] est de esgarder contre le soleil si fermement, que si oil [ses yeux] ne remuent goute.
Trésor, p. 196 (fermement)[Le perroquet apprend à parler] dedanz le secont an de son aage, car dès lors en avant est durs et oblious.
Trésor, p. 219 (oublieux, euse)Pitiez est uns diz qui à la fin [du discours] aquiert la misericorde des oianz.
Trésor, p. 568 (pitié)Misericorde, remuement de fortune, peril.
Trésor, p. 519 (remuement ou remûment)Por ce que dons n'a font, doit chascuns garder son aise et son pooir.
Trésor, p. 418 (fond)Hiene est une beste qui une foiz est masles et autre femele, et habite es cimetieres as homes, et manjue les cors des mors.
Trés. p. 246 (hyène)Tout maintenant que il [le caméléon] touche aucune chose, il pert sa color, et devient de autretel teinte.
Trésor, p. 238 (teinte)Une sole arondele qui vieigne ne uns seus [seul] jors atemprés ne donent certaine enseigne dou printens.
Trésor, p. 261 (printemps)Et quant si fil [ses petits] perdent la veue par aucune achoison, il [l'hirondelle] aporte une herbe que on apele celidoine, qui les garit et lor rent la veue.
ib. p. 217 (occasion)Sains Bernars dit : mieus vaut troble or que reluisant coivre [cuivre].
Trésor, p. 339 (trouble [2])Li pos garde moult longuement l'odor qu'il print quant il fu nues [neuf].
Trésor, p. 375 (pot)Li pilers de beatitude est les oevres que l'on fait selon vertu.
Trésor, p. 263 (pilier)Entor cele riviere [le Tibre] manoit une feme qui servoit à touz communement, et tels femes sont apelées en latin lues.
ib. (louve [1])Espreviers doit estre esleuz de tel maniere que il ait petite teste et les oils [yeux] forniz, et joans et tornans legier sor la main.
Trésor, p. 201 (jouer)Quicunques n'est fors et fiers [ferme] en sa loi et en sa religion, à peine puet estre loiaus hom ; car qui n'est loiaus vers son Dieu, comment sera il loiaus vers les homes ?
ib. (religion)