Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
La tierce [puissance de l'homme] est apelée rationable, et por ceste est li hom divers de toutes choses, porce que nule autre chose n'a ame rationable se li hom non.
Trés. p. 260 (raisonnable)[Chez l'autour] lonc talon, et tout l'arteil bien gros, non pas de char, mais de ners avec les OS.
Trésor, p. 199 (orteil)Qui bien voudra rimer, il li convient conter totes les syllabes de ses diz, en tel maniere que li vers soient acordables en nombre, et que li uns n'ait plus que li autres ; après ce convient il amesurer les deux derraines sillabes dou vers en tel maniere que totes les letres de la derraine sillabe soient semblables, et au mains [moins] la vocal syllabe qui va devant la derraine ; après ce li convient il contre-poser l'accent et la voix, si que les rimes s'accordent à ses accens ; car jà soit ce que tu accordes les letres et les sillabes, certes la rime n'iert [ne sera] droite se li accens se descorde.
Trésor, p. 481 (rimer [1])Cil qui i faut [qui est éhonté] est apelez sans vergoigne et sanz front.
ib. p. 273 (front)Aucune foiz avient que cil qui a receu monstre qu'il aime plus son bienfaitor que cil lui ; et ce font il, por ce que l'on ne les blasme dou non reconoistre le benefice.
Trésor, p. 320 (reconnaître)Si com li peissons est pris à l'ainc [hameçon] et li oisiaus au laz, tout aussi est pris li hom au mangier.
Trésor, p. 381 (manger [2])Entor cele riviere [le Tibre] manoit une feme qui servoit à touz communement, et tels femes sont apelées en latin lues.
ib. (louve [1])Vos demorez à faire justise de ces cruels parricides [Catilina et ses conjurés] qui vuelent la cité destruire.
Trésor, p. 515 (parricide [1])Mal est à celui qui va seul ; car, se il chiet, il n'a qui le relieve.
Trésor, p. 588 (relever)[Ceux qui firent la loi] honneurent ceulx qui bien font.
Trés. p. 278 (honorer)Roidors [sévérité] est une vertus qui restraint le tort fait par digne torment.
Trésor, p. 408 (roideur ou raideur)Se il [l'air froid] trueve aucunes vapors engelées, il les enserre et endurcit, et en fait gresil moult gros.
Trésor, p. 119 (en variante). (grésil)Li larges se tient emmi ces deux estremitez [la prodigalité et l'avarice].
Trésor. p. 272 (large)Ainsi comme il [saint Paul] estoit persecuteres de l'Eglise, devint il puis vaissiaus de election.
Trésor, p. 73 (persécuteur, trice)La seconde [puissance] est apelée sensitive, et est commune de toutes bestes ; car eles ont ames sensitives.
Trésor, p. 260 (sensitif, ive)Or avint, si comme il plot à Nostre Seignor, que sainte Eglise essauça et crut de jor en jor…
Trés. p. 83 (exhausser)Puis le fist occire [saint Jacques] à un coutel Herodes li tetrarches.
Trésor, p. 71 (tétrarque)Le Danaon [Danube] est un grans fluns qui naist es granz mons d'Alemaigne.
Trésor, p. 166 (naître)Cil qui cuide gaaigner gloire par fause demonstrance ou par paroles faintes.
Trésor, p. 451 (feindre)Li pos garde moult longuement l'odor qu'il print quant il fu nues [neuf].
Trésor, p. 375 (pot)