Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré

LATINI (1210-1294)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.

506 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Li livres dou trésor 1265 451 citations

Quelques citations de Brunetto LATINI

Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.

  1. Lors estanche la moistour de la nue, qui maintenant devient blanche et legiere.
    Trés. p. 118 (moiteur)
  2. Soies lens à ire, et isnés [prompt] à misericorde.
    Trésor, p. 386 (lent, ente)
  3. Li septismes offices [de l'amitié] est perpetualités ; Salomons dit : aime celui toz jors qui t'est amis.
    Trésor, p. 430 (perpétualité)
  4. Folie est combatre sanz armes et dormir près del sarpent.
    Trésor, p. 391 (serpent)
  5. L'amor des freres est aussi comme amor de compaignons, por ce que il sont vesqu et norri ensemble.
    ib. p. 314 (vivre [1])
  6. Une partie [des hommes] va flotant, car une fois fait bien et autre mal.
    Trésor, p. 400 (flotter)
  7. Plains de science et de bonne opinion et de concorde, desirrous d'amor.
    ib. p. 319 (opinion)
  8. Magnificence vaut autant à dire comme grandor, et ce est une vertu qui noz fait acomplir les grans choses et nobles de grant afaire.
    Trésor, p. 397 (magnificence)
  9. Li grant chameau sont bon pour porter grandismes somes.
    Trésor, p. 231 (somme [2])
  10. Tigres est une beste qui plus naist es parties de Ircanie que en autre, et est menuement tachiée de noires taches.
    Trésor, p. 251 (tigre et tigresse)
  11. Tu dois garder porquoi tu paroles, ce est à dire l'achoison de tez diz ; car Seneques commande que tu enquieres l'achoison de totes choses.
    Trésor, p. 362 (occasion)
  12. Cil qui i faut [qui est éhonté] est apelez sans vergoigne et sanz front.
    ib. p. 273 (front)
  13. Amphion… par ses bones paroles retraist les homes des sauvages roches où il habitoient, et les amena à la commune habitation de cité.
    ib. p. 469 (habitation)
  14. Et lors fu la crestienne loi confermée, et fu dampnée la creance des hereges.
    ib. p. 83 (hérétique)
  15. Cil qui t'aime por son profit est semblables au corbel ou au voltour qui touzjors suient la charoigne.
    ib. p. 431 (vautour)
  16. Et cil qui s'entremet de grans choses, aussi com se il en fust dignes et non est, et por ce fait il biaus dras, et autres choses apparissans, et de grans moes, par quoi il cuide estre avanciez ; li sage le tiennent por fol et por vain homme.
    Trésor, p. 288 (moue)
  17. Entor cele riviere [le Tibre] manoit une feme qui servoit à touz communement, et tels femes sont apelées en latin lues.
  18. Seneques dit que li home vesquissent mult en pais, se ces deux paroles mien et tien fussent ostées dou mi [milieu].
    Trésor, p. 408 (mien)
  19. Et la terre, qui est froide et seche, fait la vertu retentive, ce est qui retient la viande.
    Trésor, p. 109 (rétentif, ive)
  20. Roidors [sévérité] est une vertus qui restraint le tort fait par digne torment.
    Trésor, p. 408 (roideur ou raideur)