Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
La terre est maigre.
Trésor, p. 175 (maigre [1])Grues sont oiseau qui volent à eschieles [bandes], en maniere de chevaliers qui vont en bataille.
Trés. p. 215 (grue [1])Et sachiez que en flun de Nile est une maniere de delfins qui ont sor le dos une eschine autele comme soie, dont il ocient le cocodril.
Trésor, p. 188 (scie)Por ce devons nos croire que ces trois personnes [de la Trinité] soient une sustance qui est touz puissanz et tout sachanz et touz bienveillanz.
Trésor, p. 80 (substance)Pitiez est une vertus qui nos fait amer et servir diligemment Deu et nos parens et nos amis et nostre païs.
Trésor, p. 423 (piété [1])Parole volent sans retour.
Trésor, p. 354 (retour)Une chose soit ton affermer et ton jurer.
Trésor, p. 405 (jurer)Il sevent bien les oevres, qui ainsi les font, mauvaises estre, et si est en leur seignorie dou faire ou de non.
Trésor, p. 279 (seigneurie)Et sor tout ce doit li parleres [l'orateur] user moz propres biaus et acostumez.
Trésor, p. 521 (propre)Li muables se torne à chascun vent.
Trésor, p. 309 (vent)Cil qui trop se loe a non vanteres [vanteur].
Trésor, p. 273 (louer [2])Espreviers doit estre esleuz de tel maniere que il ait petite teste et les oils [yeux] forniz, et joans et tornans legier sor la main.
Trésor, p. 201 (jouer)Il [Luc l'évangéliste] sot [sut] bien le langage de Grece, et aucun dient qu'il fu proselites.
Trésor, 76 (prosélyte)La boe de celui lac [la mer Morte] est si tenans et si gluans que, se uns hom en preist une fiole, ele ne se despeceroit jamais.
Trésor, p. 155 (gluant, ante)Roidors [sévérité] est une vertus qui restraint le tort fait par digne torment.
Trésor, p. 408 (roideur ou raideur)Ses cols [son cou, de l'autour] doit estre longs et soutis [mince] et serpentins.
Trésor, p. 199 (serpentin, ine [1])Tes repos ne soit pas negligens.
Trésor, p. 385 (négligent, ente)Contornix est uns oisiaus que li François claiment greoches, parce que ele fu premiers trovée en Grece ; et en esté s'en revont outre mer grant torbe ensemble.
Trés. p. 211 (grièche)Complexion sanguine.
Trésor, p. 106 (sanguin, ine)Panthere est une beste tachiée de petiz cercles blans et noirs, autressi comme de petiz oils [yeux].
Trés. p. 249 (panthère)