Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré

LATINI (1210-1294)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.

506 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Li livres dou trésor 1265 451 citations

Quelques citations de Brunetto LATINI

Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.

  1. Intellect est cele chose par cui l'on entent les commencemens des choses et forme la fin et le compliement.
    Trésor, p. 298 (intellect)
  2. Plus gracieus est uns petiz dons faiz isnelement [vite] que uns autres grans n'est qui est à paine donés.
    Trésor, p. 411 (gracieux, euse)
  3. Bien pleinement et parfectement dire.
    Trésor, p. 470 (parfaitement)
  4. [Frédéric] affama la cité de Venise, si que li citoien s'en vinrent al apostole [au pape] et li distrent que il amoient miex que il vidast la cité que il morussent de faim.
    Trésor, p. 90 (vider)
  5. Une chose soit ton affermer et ton jurer.
    Trésor, p. 405 (jurer)
  6. Torterele est uns oisiaus de grant chasteé qui habite volentiers loing des gens.
    Trésor, p. 220 (tourterelle)
  7. Et quant si fil [ses petits] perdent la veue par aucune achoison, il [l'hirondelle] aporte une herbe que on apele celidoine, qui les garit et lor rent la veue.
    ib. p. 217 (occasion)
  8. Li vent qui s'entrecombatent si merveilleusement.
    Trésor, p. 120 (entre-combattre (s'))
  9. Li autres principaus [vent] qui vient de la tramontane done nues et froidure, et qui li est encoste, vers couchant, donne noif et grelle.
    Trés. p. 122 (neige)
  10. Amphion… par ses bones paroles retraist les homes des sauvages roches où il habitoient, et les amena à la commune habitation de cité.
    ib. p. 469 (habitation)
  11. Molt se doivent il garder d'aigue salée et nitreuse.
    Trésor, p. 174 (nitreux, euse)
  12. En la riviere du Nit naissent oisiau qui sont resemblable as cigoignes, lesquels on apele ibes, qui ne quierent se petit poisson non, ou oes [œufs] de serpens et autres bestes morticines qui soient entor la riviere.
    Trés. p. 212 (ibis)
  13. Arondele est uns petiz oisiaus, mais ne volera jà droite voie, ains vole à voltes et à tor diversement.
    Trés. p. 216 (volte)
  14. Il reploia et mua ce que tu entendoies.
    Trésor, p. 557 (reployer)
  15. Et [en septembre] decline li tens vers la froidor, tout autressi comme en mars vers la chalor.
    Trésor, p. 134 (froideur)
  16. De ire et de mansuetude.
    Trésor, p. 289 (mansuétude)
  17. Fortune comprent ce qui avient à home de bien et de mal.
    Trésor, p. 530 (fortune)
  18. Icist sains Jaques fu secretaires [ami particulier] nostre Seignor.
    Trésor, p. 71 (secrétaire)
  19. Et est apelée Miterreinne, por ce que ele vait par mileu de la terre, et devise et depart les trois parties de la terre.
    Trésor, p. 152 (méditerrané, ée)
  20. Nule descorde qui soit devant toi, ne enterpreter par doubles paroles, mais garde l'equalité dou corage.
    Trésor, p. 405 (interpréter)