Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
L'amor des freres est aussi comme amor de compaignons, por ce que il sont vesqu et norri ensemble.
ib. p. 314 (vivre [1])Deliz [plaisir] est de natural sensualité, qui est commune as bestes.
Trésor, p. 308 (sensualité)En toute la Secille n'est que trois mille estages [var. estades], et estages sont en grezois ce que nos appelons milliers, et que li François apelent lieue, mais il ne sont mie pareil.
Trésor, p. 164 (stade)Por ce se devroit chascun pener de savoir la [la rhétorique], se sa nature li sueffre et li aide.
Trés. p. 9 (peiner)Li hom se doit garder que sa opinion ne soit corrompue, et que il ait bone entension.
ib. p. 464 (opinion)Gros arbres est sovent crolez par petit vent, et les hautes tours chieent [tombent] plus pesamment.
ib. p. 448 (gros, osse)Li convient maintenant dire cele propre raison porquoi il cuide avoir droit en sa question ; car, se il ne le deist, sa deffense seroit frivole.
ib. p. 480 (frivole)Magnificence est une vertus qui oevre par richesces, grans dispenses et grans maisons.
ib. p. 285 (magnificence)Politique, ce est à dire le governement des citez, qui est la plus noble et haute science et li plus nobles offices qui soit en terre, selonc ce que politique comprent generaument toutes les ars qui besoignent à la communité des homes.
Trésor, p. 575 (politique [2])Une estoire vielle et usée.
Trésor, p. 483 (user)La boe de celui lac [la mer Morte] est si tenans et si gluans que, se uns hom en preist une fiole, ele ne se despeceroit jamais.
Trésor, p. 155 (gluant, ante)Ypotame est apelez cheval fluviel.
Trésor, p. 189 (fluvial, ale)La seconde [puissance] est apelée sensitive, et est commune de toutes bestes ; car eles ont ames sensitives.
Trésor, p. 260 (sensitif, ive)Après les grans dons viennent les rapines ; car, quant li hom devient poures et besoignous par doner, il est constreinz de prendre de l'autrui.
Trésor, p. 418 (rapine)Te convient… que tu ne dies à tart chose qui te soit profitable ; ce est hors de ton devisement [plan] ; car ce est mal dire et vicious.
Trésor, p. 526 (vicieux, euse)Tout avant ot il [Dieu] l'image et la figure comment il feroit le monde et les autres choses, et ce ot il toz jors eternelment.
Trésor, I, I, 6 (éternellement)Honestés n'est autre chose que honor estable et permanens.
ib. p. 338 (stable)Tigres est une beste qui plus naist es parties de Ircanie que en autre, et est menuement tachiée de noires taches.
Trésor, p. 251 (tigre et tigresse)En la vielle loi commanda il [Dieu] à oster oil por oil.
ib. p. 25 (œil)S'auscuns demande por quoi chis livres est escris en romans selonc le patois de France, puis que noz somes Italiens.
Trésor. (roman, ane [1])