Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Li muables se torne à chascun vent.
Trésor, p. 309 (vent)Magnificence vaut autant à dire comme grandor, et ce est une vertu qui noz fait acomplir les grans choses et nobles de grant afaire.
Trésor, p. 397 (magnificence)Aigue de mer est fort salée et tranchanz et poignanz, et por ce mondefie le ventre de flemme grosse et viscouse.
Trésor, p. 174 (visqueux, euse)Vertus moral est devisée en quatre membres, ce sont prudence, atemprance, force et justise.
ib. p. 345 (prudence)Proference [prononciation] clere et souef, si que chascune letre ait son son, et chascuns moz son accent.
Trésor, p. 364 (lettre)Ne savoir plus que ne t'est besoing de savoir, mais pene toi de savoir à sobrieté, c'est poi ne trop.
ib. p. 172 (sobriété)Et quant si fil [ses petits] perdent la veue par aucune achoison, il [l'hirondelle] aporte une herbe que on apele celidoine, qui les garit et lor rent la veue.
ib. p. 217 (occasion)Plains de science et de bonne opinion et de concorde, desirrous d'amor.
ib. p. 319 (opinion)L'uevr [œuvre] speculative et de haute pensée est toz jors en pais et en tranquilité.
Trésor, p. 329 (spéculatif, ive)Li noevismes [neuvième] offices [de l'amitié] est à faire tost sa priere [de l'ami] ; Salemons dit : ne di pas à ton ami : va et revien demain.
Trésor, p. 430 (revenir)Ne te faindre pas d'estre ce que tu n'ies.
ib. p 384 (feindre)Soies lens à ire, et isnés [prompt] à misericorde.
Trésor, p. 386 (lent, ente)Comment que ta parleure soit, ou par rime ou par prose, esgarde que ti dit ne soient ni maigre, ni sec.
Trésor, p. 482 (sec, sèche)Ne uns n'estoit qui se meslast de maintenir la chose commune.
Trésor, p. 90 (mêler)Se fleume habunde plus en un home, il est apelez fleumatiques.
Trés. p. 107 (flegmatique)Ta parole ne soit frivole, mais toutefoiz soit ele ou por penser ou por enseignier ou por commander.
Trésor, p. 348 (frivole)Chascuns doit voidier son corage de la volenté au charnel delit [plaisir] ; car autrement vertus n'i porroit habiter.
Trésor, p. 370 (habiter)Quant Judas deguerpi les disciples par traïson, les autres apostles getierent sors por veoir qui deust estre mis en son leu ; li sors en vint sor Mathias.
Trésor, p. 566 (sort)Naturaument.
Trés. p. 259 (naturellement)Icist sains Jaques fu secretaires [ami particulier] nostre Seignor.
Trésor, p. 71 (secrétaire)