Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
D'autre part covient il à fine force que li orbis [la terre ronde] soit touz pleins dedenz soi, si que l'une chose sostiegne l'autre.
Trésor, p. 111 (force)Au sisime jor commanda Diex que les bestes fussent faites qui vont par terre.
Trésor, p. 12 (sixième)Li sages hom ne veult engignier autrui, ne ne puet [peut] estre engigniez ; les toes [tes] opinions soient autressi comme sentences.
Trésor, p. 348 (sentence)La vie active est l'innocence des bones oevres.
ib. p. 458 (vie [1])Une autre maniere de loups sont, qu'on apele cerviers, qui sont pomelé de noires taches.
Trésor, p. 248 (pommeler (se))Li noefvismes [commandement de la loi] dit : ne convoitier mie la chose de ton proime.
Trés. p. 78 (neuvième)Et li frons de la maison doit estre contre midi.
ib. p. 176 (front)Nule descorde qui soit devant toi, ne enterpreter par doubles paroles, mais garde l'equalité dou corage.
Trésor, p. 405 (interpréter)Misericorde, remuement de fortune, peril.
Trésor, p. 519 (remuement ou remûment)[Othon] entra en Rome, et fu receus partout honorablement, et fu couronnés à roi et ampereor de Rome.
Trésor, p. 88 (honorablement)De ire et de mansuetude.
Trésor, p. 289 (mansuétude)[En matière de fait] cil qui nie n'enseigne pas nule raison de sa negation.
Trésor, p. 480 (négation)Qui parole sophistiquement, il sera haïz de touz homes, et defaillans en toutes choses.
Trésor, p. 357 (sophistiquement)Hiene est une beste qui une foiz est masles et autre femele, et habite es cimetieres as homes, et manjue les cors des mors.
Trés. p. 246 (hyène)La seconde ligniée est faucons que om apele pelerins, porce que nus [nul] ne treuve son nif, ains est pris aussi comme en pelerinage.
ib. p. 202 (pèlerinage)Et cil [la mer Rouge] est un golf de la mer oceane.
Trésor, p. 154 (golfe)Memoire est tresoriere de toutes choses.
Trés. p. 23 (mémoire [1])Les unes [choses] qui sont temporels, lesqueles commencent et finissent.
Trésor, p. 21 (temporel, elle)Prophetie est en quatre manieres : ou en faiz, ou en diz, ou en visions, ou en songe.
Trésor, p. 54 (prophétie)L'ofices de nature est en acorder les choses descordans, en tel maniere que totes diversités retornent en unité.
Trésor, p. 104 (unité)