Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Il est escrit que de grant conseil vient grant salus.
Trésor, p. 600 (salut)Ire empesche le corage, que il ne puisse trier la verité.
Trésor, p. 352 (trier)Il [saint Paul] fist avuigler un mague, car il avoit le maligne esperit dou deable.
Trésor, p. 73 (mage [1])En la vielle loi commanda il [Dieu] à oster oil por oil.
ib. p. 25 (œil)Magnanimes est cil qui est atornez à grandisme afaire, et se esleesce [réjouit] et esjoït à faire les hautes choses.
Trés. p. 287 (magnanime)Felicités est une chose qui vient par vertu de l'ame, non pas dou cors.
Trésor, p. 264 (félicité [1])Et s'ame ala en benoist lieu où est la perpetuel gloire.
Trés. p. 93 (perpétuel, elle)Ne desirre pas que tu soies juges sor les gens, se tu n'es itiex [tel] que ta vertuz puisse abaissier les iniquitez.
Trésor, p. 585 (iniquité)Se ele [l'eau] cuit tost les leüns.
Trés. p. 179 (légume)Et cil [la mer Rouge] est un golf de la mer oceane.
Trésor, p. 154 (golfe)Prodigues est cil qui se desmesure en doner et faut en reçoivre.
ib. p. 284 (recevoir [1])Li quins [le cinquième] aage commença à la transmigration de Babiloine, c'est à dire quant li Juif i furent mené en chaitiveison [captivité].
Trésor, p. 51 (transmigration)Il est voirs [vrai] que, quant il [Romulus et Rémus] furent né, l'on les gita sor une riviere…
Trés. p. 43 (jeter)Especiauls moz est cil qui est compris desouz un autre ; car cist moz Pierre ou Jehans ou Jaques est bien compris sous cestui general nom, c'est home.
Trésor, p. 526 (spécial, ale)De ce avient toute descorde, que tu t'efforces de torner mes choses en ta proprieté.
ib. p. 408 (propriété)Des nons et de la diversité des vens ne dira ore plus li maistres, por ce que les gens dou monde changent et devisent les nons selonc lor usage et selon la diversité des langages.
Trésor, p. 121 (monde [1])Li leus [le lieu] de l'uille soit contre midi et soit bien garniz por le froit.
Trésor, p. 177 (huile)Il [Nabuchodonosor] destruist Jherusalem, et emprisona tous les Juis, et maintes autres perversitez fist il.
Trésor, p. 36 (perversité)Nule descorde qui soit devant toi, ne enterpreter par doubles paroles, mais garde l'equalité dou corage.
Trésor, p. 405 (interpréter)L'ofices de nature est en acorder les choses descordans, en tel maniere que totes diversités retornent en unité.
Trésor, p. 104 (unité)