Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré

LATINI (1210-1294)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.

506 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Li livres dou trésor 1265 451 citations

Quelques citations de Brunetto LATINI

Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.

  1. Torterele est uns oisiaus de grant chasteé qui habite volentiers loing des gens.
    Trésor, p. 220 (tourterelle)
  2. Il reploia et mua ce que tu entendoies.
    Trésor, p. 557 (reployer)
  3. Quant Adans fu en aage de neuf cens ans et trente, il morut, si comme il plot à celui qui l'avoit fait de vilterre.
    Trésor, p. 28 (vil, ile)
  4. Sains Bernars dit : mieus vaut troble or que reluisant coivre [cuivre].
    Trésor, p. 339 (trouble [2])
  5. [Frédéric] affama la cité de Venise, si que li citoien s'en vinrent al apostole [au pape] et li distrent que il amoient miex que il vidast la cité que il morussent de faim.
    Trésor, p. 90 (vider)
  6. La grans partisons [division] de tous parleors est en deus manieres, une qui est en prose, et une autre qui est en rime ; mais li enseignement de rhetorique sont commun andui [tous les deux], sauf ce que la voie de prose est large et pleniere, si comme est ore la commune parleure des gens ; mais li sentiers de rime est plus estroiz et plus fors.
    Trésor, p. 481 (prose)
  7. Garde que tes paroles ne soient sophistiques, c'est à dire qu'il n'i ait desouz mal engin por decevoir.
    Trésor, p. 357 (sophistique)
  8. L'une nature est de complexion sanguine, l'autre de melancolie ou de flemme ou de colere, selonc ce que les humors habondent plus.
    Trésor, p. 106 (humeur [1])
  9. La terre, qui est li plus griez [pesant] elemens et de plus soude sustance.
    Trésor, p. 112 (solide)
  10. Magnificence vaut autant à dire comme grandor, et ce est une vertu qui noz fait acomplir les grans choses et nobles de grant afaire.
    Trésor, p. 397 (magnificence)
  11. Quant il laisse le prologue et vient au fait, et dit la propre chose sur quoi est l'achoisons et la matiere de tot son conte.
    Trésor, p. 517 (fait [2])
  12. Semiramis, sa mere [de Ninus], tint le regne et le roiaume toute sa vie.
    Trésor, p. 33 (royaume)
  13. Contornix est uns oisiaus que li François claiment greoches, parce que ele fu premiers trovée en Grece ; et en esté s'en revont outre mer grant torbe ensemble.
    Trés. p. 211 (grièche)
  14. Cil qui i faut [en choses de jeu et de solaz] est forestiers [grossier] et champestres.
    Trésor, p. 273 (forestier, ière)
  15. Entre tant de maus et de descors, assés furent qui traitoient paroles d'acort et de pais entre lui [Frédéric] et le pape Innocent ; et endementiers que [tandis que] il traitoit et entendoit à ces choses…
    Trésor, p. 95 (traiter)
  16. Se ele [l'eau] cuit tost les leüns.
    Trés. p. 179 (légume)
  17. Que il [le magistrat] soit fors et estables et de bon corage, non pas de moe ne de vaine gloire.
    ib. p. 579 (moue)
  18. Lors croist li flum dou Nile et inonde la terre d'Égypte.
    Trésor, p. 153 (inonder)
  19. Les cinq sens dou cors, ce est dou veoir, de l'oïr, dou flairier, dou savourer et dou touchier.
    Trésor, p. 540 (savourer)
  20. Et quant nostre sires s'en rala es ciex, il laissa saint Pierre son viguier [vicaire] en leu de lui.
    Trésor, p. 80 (viguier)