Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Scitalis est uns serpens qui va molt lentement.
Trésor, p. 193 (lentement)Magnanimes est cil qui est atornez à grandisme afaire, et se esleesce [réjouit] et esjoït à faire les hautes choses.
Trés. p. 287 (magnanime)Molt se doivent il garder d'aigue salée et nitreuse.
Trésor, p. 174 (nitreux, euse)Li hom fors veraiement sostient molt de choses terribles et de grans outrages por enprendre ce que convient et por laissier ce que est à laissier.
Trés. p. 300 (fort, orte)Espreviers doit estre esleuz de tel maniere que il ait petite teste et les oils [yeux] forniz, et joans et tornans legier sor la main.
Trésor, p. 201 (jouer)Il n'est nul qui vossist [voulût] avoir tout le bien du monde pour vivre solitaire, ce est à dire tout seul.
Trésor, p. 322 (solitaire)Generaument plus sont de cils qui se repentent de trop doner que de trop restreindre.
Trésor, p. 418 (restreindre)Se la raison que li parleres rent est fause.
Trésor, p. 561 (rendre)Cil qui veult raconter une estoire vielle et usée, il est bon de reborser [rebrousser] son droit cors [cours] et varier son ordre, en tel maniere que ele semble toute nouvele.
Trésor, p. 483 (varier)Sa viande [sa nourriture, de saint Jean-Baptiste] fu miel et langoustes.
Trésor, p. 68 (langouste)Por ce se devroit chascun pener de savoir la [la rhétorique], se sa nature li sueffre et li aide.
Trés. p. 9 (peiner)Les unes branches sont si substancielz que l'on ne puet riens dire se par eles non, si comme est le fait et la demande.
Trésor, p. 573 (substantiel, elle)Gloire est la bone renomée qui cort par maintes terres de aucun home puissant et de grant afaire, ou de savoir bien son art.
Trésor, p. 450 (gloire)Il [le phénix] vole et s'en va à son leu [lieu] là où s'abitacions est.
Trésor, p. 214 (habitation)Ensi defina li lignages à l'empereour Fedric, en tel maniere que de lui ou de ses fils n'est demorée en terre nulle semence.
Trésor, p. 101 (semence)Icist sains Jaques fu secretaires [ami particulier] nostre Seignor.
Trésor, p. 71 (secrétaire)Liberalitez est une vertu qui done et fait benefice.
Trésor, p. 409 (libéralité)Cil qui trop se loe a non vanteres [vanteur].
Trésor, p. 273 (louer [2])Et si comme il maisonnera à son pere, tot autressi li remaisonnera ses fils.
Trésor, p. 599 (remaçonner)Et dedans cele arche garanti il [Noë] lui et sa maisnie.
Trésor, p. 28 (garantir)