Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
Li autre, par lor orgoil, sozmetoient les plus foibles au joug de servage.
Trésor, p. 575 (soumettre)Et si comme il maisonnera à son pere, tot autressi li remaisonnera ses fils.
Trésor, p. 599 (remaçonner)Fenix est uns oisiaus en Arrabe, dont il n'a plus que un sol en trestout le monde.
Trés. p. 214 (phénix)Encore i a autre raison por quoi il apert que la terre est reonde : que s'il n'eust sus la face de la terre nul empeschement, si que uns hom poist aler partout, certes il iroit tout droitement environ la terre, tant que il revenroit au leu meisme dont il seroit meuz.
Trésor, p. 114 (rond, onde [1])Et cil [la mer Rouge] est un golf de la mer oceane.
Trésor, p. 154 (golfe)Li pilers de beatitude est les oevres que l'on fait selon vertu.
Trésor, p. 263 (pilier)Il [saint Paul] fist avuigler un mague, car il avoit le maligne esperit dou deable.
Trésor, p. 73 (mage [1])Li solaus luist sor les escumeniez.
Trésor, p. 413 (soleil)Misericorde est une vertus par cui li corages est esmeuz sor les mesaises et sor la poureté des tormentés.
Trésor, p. 434 (miséricorde)Il [Tobie] ensevelissoit les mors de sa main ; puis avugla par le fien d'une arondele, qui li chaï ès els [yeux].
Trés. p. 60 (hirondelle)Por ce que dons n'a font, doit chascuns garder son aise et son pooir.
Trésor, p. 418 (fond)Beatitude est chose ferme et estable.
Trésor, p. 263 (stable)Tiex [tel] espreviers doit estre bons par raison, meismement se il a les jambes aussi comme roigneuses.
Trésor, p. 201 (rogneux, euse)Et sachiez que à sa color [de la grue] poez vos connoistre son aage ; car eles nercissent par vieillesce.
Trés. p. 216 (noircir)Magnificence vaut autant à dire comme grandor, et ce est une vertu qui noz fait acomplir les grans choses et nobles de grant afaire.
Trésor, p. 397 (magnificence)Por ces raisons proverent li sage, que la lune emprunte dou soleil la lumiere resplendissant qui vient jusqu'à nos.
Trésor, p. 139 (prouver)Li hom se doit garder que sa opinion ne soit corrompue, et que il ait bone entension.
ib. p. 464 (opinion)Il [Luc l'évangéliste] sot [sut] bien le langage de Grece, et aucun dient qu'il fu proselites.
Trésor, 76 (prosélyte)En ire a mi [milieu] et extremitez ; et li hom qui tient le mi est apelez mansuetes.
Trésor, p. 289 (mansuet, ette)Comme li martiaus est faiz por le fevre, quiore forge une espée, or un hiaume…
Trésor, p. 104 (forger)