Brunetto LATINI, auteur cité dans le Littré
LATINI (1210-1294)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LATINI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Li livres dou trésor | 1265 | 451 citations |
Quelques citations de Brunetto LATINI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 506 citations dans le Littré.
De trop convoitier pecune nos rapelent [nous défendent, interdisent] plusors causes.
Trésor, p. 444 (rappeler)Cil qui fait grant force comment on doit depecier [découper] le lievre et la geline.
Trésor, p. 382 (lièvre)Il [Luc l'évangéliste] sot [sut] bien le langage de Grece, et aucun dient qu'il fu proselites.
Trésor, 76 (prosélyte)Maintenant que li rois se porchace de faire son profit et laisse le bien dou pueple, il devient tirans, et sa tirannie n'est pas autre chose que corruption de sa signorie.
Trésor, p. 313 (tyrannie)Ne uns n'estoit qui se meslast de maintenir la chose commune.
Trésor, p. 90 (mêler)…Li herite cuident que Diex fist le bien, et li deables le mal.
Trés. p. 16 (hérétique)Largesce est le mileu entre avarice et prodigalité.
Trésor, p. 272 (prodigalité)Que il resgardent à la noblesse de son cuer et à la honorableté de ses meurs et de sa vie.
Trésor, p. 579 (honorabilité)Por ce que dons n'a font, doit chascuns garder son aise et son pooir.
Trésor, p. 418 (fond)Li solaus luist sor les escumeniez.
Trésor, p. 413 (soleil)Li pueple de Israel le trainierent à chevaus [Ézéchiel], porce qu'il les reprenoit des crimes et des deableries que il faisoient.
Trésor, p. 58 (reprendre)[Ceux qui firent la loi] honneurent ceulx qui bien font.
Trés. p. 278 (honorer)Chascuns doit voidier son corage de la volenté au charnel delit [plaisir] ; car autrement vertus n'i porroit habiter.
Trésor, p. 370 (habiter)Aucune foiz avient que cil qui a receu monstre qu'il aime plus son bienfaitor que cil lui ; et ce font il, por ce que l'on ne les blasme dou non reconoistre le benefice.
Trésor, p. 320 (reconnaître)Chascuns doit obeir simplement, sans noise et sans question.
Trésor, p. 433 (question)Signes est une demonstrance qui done presumpcion que la chose fu ou sera.
Trésor, p. 540 (présomption)[L'eau de pluie en citernes] a mains [moins] de moistor que les autres, et est un petit stitique, non mie tant que ele nuise au stomac.
Trésor, p. 174 (styptique)Tu dois garder porquoi tu paroles, ce est à dire l'achoison de tez diz ; car Seneques commande que tu enquieres l'achoison de totes choses.
Trésor, p. 362 (occasion)Et ce qui i naist [dans un terrain] ne soit pas boçu ne retort, ne sanz propre jus.
Trésor, p. 175 (jus)Si com li peissons est pris à l'ainc [hameçon] et li oisiaus au laz, tout aussi est pris li hom au mangier.
Trésor, p. 381 (manger [2])