Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Seigneur écolier, je viens d'apprendre que vous êtes le seigneur Gil Blas de Santillane.
Gil Blas. (écolier, ière)Nous exhibâmes aussitôt nos denrées, ce qui ne déplut point à l'inconnu.
Gil Blas, II, 8 (exhiber)Cette nouvelle fut un doux lénitif à mon affliction.
Estev. Gonz. ch. 40 (lénitif, ive)En sens-tu [d'une expression] tout le brillant, toute la délicatesse, tout le mignon ?
Gil Blas, VIII, 13 (mignon, onne)Il voyait, pour ainsi dire, une ignominie rétroactive pour ses aïeux.
Gil Blas, VII, 12 (rétroactif, ive)L'excès de mon zèle m'a fait trahir mon devoir.
Diable boit. 4 (trahir)Le licencié qui l'accompagne, cette face rubiconde, se nomme don Chérubin Tonto, c'est un chanoine de l'Église de Tolède.
Gil Bl. VII, 13 (rubicond, onde)M. Damis… vient d'arriver de Chartres : il marche sur mes pas ; j'ai pris les devants pour vous avertir.
Crisp. riv. de son maître, sc. 6 (sur [1])Ce vieux renard m'écouta fort attentivement.
Guzm. d'Alf. VI, 3 (renard [1])Tu vas te déchaîner contre moi, Marine.
Turcaret, I, 3 (déchaîner)C'est une fille que je donne à Mme la baronne pour remplacer Marine.
Turcaret, II, 8 (remplacer)Ainsi, lui dit-il d'un ton brusque, passez votre chemin ; les gens curieux sont ici fort mal reçus.
Diable boit. ch. v, dans POUGENS (passer)Tu t'imagines bien qu'un jour qu'il donnait à dîner à l'ambassadeur de France et à plusieurs autres seigneurs, il ne vit pas sans peine arriver deux écumeurs de table.
Guzm. d'Alfar. III, 10 (écumeur)Tu te troubles ?… je vois qu'on m'a dit vrai : tu es un fripon !
Crispin rival, 14 (troubler)Ils étaient sur la fin du repas, et, par conséquent, en train de disputer ; mais, aussitôt qu'ils m'aperçurent, ils firent succéder un profond silence à leurs bruyants entretiens.
Gil Blas, XI, 14 (entretien)Une trousse où étaient deux rasoirs qui semblaient avoir rasé dix générations, tant ils étaient usés.
Gil Bl. II, 7 (trousse)Le gouverneur, pour mes péchés, s'avisa de venir entendre la messe dans cette église.
Guzm. d'Alfar. III, 5 (péché)Le petit secrétaire, qui avait deux ou trois ans de salle, me désarma comme un enfant.
Gil Bl. IV, 9 (salle)Cette crainte ne m'empêcha pas de prendre plaisir à me voir agacer par de jolies dames de moyenne vertu.
Guzm. d'Alf. II, 6 (vertu)Nous avons bien la mine de demeurer ici longtemps.
Gil Blas, X, 3 (mine [1])