Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Nous vîmes à la porte d'un beau château des paysans de l'un et l'autre sexe qui dansaient en rond et se réjouissaient.
Gil Bl. VI, 3 (rond [2])Il gagna le Prado, où, s'étant assis sous des arbres, il se plongea dans une profonde rêverie.
Diabl. boit. ch. 21 (plonger)Damis est un plaisant homme de vouloir avoir deux femmes, pendant que tant d'honnêtes gens sont fâchés d'en avoir une.
Crisp. riv. de son maître, 11 (plaisant, ante)Si vous pouvez entêter cette fille jusqu'à l'obliger de vous épouser, vous serez à votre aise le reste de vos jours.
Est. Gonzalez, ch. 4 (entêter)Il affecte de me distinguer des compagnons de mon infortune, dont il n'avait pas trouvé le gousset si bien garni que le mien.
Est. Gonz. ch. 46 (gousset)Il vous a dit qu'il était veuf ; sa femme m'a dit aussi qu'elle était veuve ; ils ont la rage tous deux de vouloir être veufs.
Turc. v, 10 (veuf, veuve)Bon ! bon ! il a de l'argent de reste pour se tirer d'affaire.
Turc. V, 16 (bon [2])Depuis ma prison je m'étais accoutumé à regarder les choses dans un point de vue moral, et je ne trouvais pas l'emploi de mercure aussi honorable qu'on le disait.
Gil Blas, XII, 3 (mercure)Dès que le fier-à-bras vit que don Antoine quittait son poste au lieu de songer à le conserver, il s'en saisit brusquement.
Guzm. d'Alfar. VI, 1 (fier-à-bras)Il s'est passé tantôt, entre eux, une scène ici…
Turcaret, IV, 4 (passer)Nos volontés ne s'accordaient pas avec les siennes.
le Bach. I, 139 (accorder)Un maître à danser qui s'habille comme un petit-maître, et qui a fait faire un mauvais pas à une de ses écolières.
Diable boit. ch. 7, dans POUGENS (pas [1])J'aurais ri tout le premier de ces plaisanteries, s'il me les eût faites en particulier.
Guzm. d'Alf. III, 12 (tout, toute)J'essuyai tranquillement ce discours, parce qu'il ne m'eût servi de rien de m'en fâcher.
Gil Blas, I, 6 (essuyer)Mme Oronte : Elle a peut-être une passion dans le cœur ? - Lisette : Oh ! madame, c'est la règle : quand une fille a de l'aversion pour un homme qu'on lui destine pour mari, cela suppose toujours qu'elle a de l'inclination pour un autre.
Crispin rival de son maître, 5 (règle)Un alguazil et des archers sont à vos trousses ; ils vont vous chercher d'hôtellerie en hôtellerie.
Bachelier, 30 (trousse)Lesquels, ayant eu vent que quatre de leurs camarades avaient dessein de se battre, étaient accourus pour les séparer.
Est. Gonz. 46 (vent)J'aimais l'honneur, et je pensais avec plaisir que je passerais pour le coryphée des domestiques.
Gil Blas, IV, 7 (coryphée)Sortez, Lucinde ; quand de grands seigneurs s'attachent à de petites créatures comme vous, elles ne doivent pas pour cela s'oublier.
Gil Bl. liv. V, ch. 1 (oublier)Sa Majesté, qui fait renfermer sur le champ Serena dans la maison des Repenties, exile le comte de Lemos, et condamne Gil Blas à une prison perpétuelle.
Gil Blas, IX, 7 (repenti, ie)