Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré

LESAGE (1668-1747)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.

1006 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Crispin rival de son maître 1707 53 citations
Guzman d'Alfarache 159 citations
Histoire de Gil Blas de Santillane 1715 297 citations
Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur 1734 117 citations
Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol 1736 12 citations
Le diable boiteux 1707 204 citations
Turcaret 1708 129 citations

Quelques citations de Alain René LESAGE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.

  1. Les régents de collége y faisaient représenter par leurs écoliers des drames, des pièces de théâtre fades…
    Diable boit. VII (drame)
  2. M. Damis… vient d'arriver de Chartres : il marche sur mes pas ; j'ai pris les devants pour vous avertir.
    Crisp. riv. de son maître, sc. 6 (sur [1])
  3. Les autres ne lui donnaient que des louanges pour ainsi dire à mi-sucre.
    Gil Blas, x, 4 (sucre)
  4. Sa princesse n'a pas sitôt su qu'il était captif en Barbarie, qu'elle s'est pourvue d'un autre amant.
    Diable boit. ch. 19 (pourvoir)
  5. Cela étant, Valère mon maître n'a plus qu'à chercher fortune ailleurs.
    Crisp. riv. de son maître, sc. 2 (être [1])
  6. L'excès de mon zèle m'a fait trahir mon devoir.
    Diable boit. 4 (trahir)
  7. Vous n'entrerez pas, monsieur, je vous assure ; je ne souffrirai pas que vous alliez vous faire dévisager.
    Crispin rival, SC. 17 (dévisager)
  8. Je lui donnerai une direction en province.
    Turcar. II, 3 (direction)
  9. Le petit page me demanda de quelle part je l'apportais [le billet].
    Gil Blas, IV, 5 (page [2])
  10. Allons, monsieur, allons, bride en main, s'il vous plaît ! ne condamnons point les gens sans les entendre.
    Crispin rival de son maître, 26 (main)
  11. Je veux par un seul trait te faire sentir la différence qu'il y a de la gentillesse de notre diction à la platitude de la leur ; ils diraient, par exemple, tout uniment : les intermèdes embellissent une comédie ; et nous, nous disons plus joliment : les intermèdes font beauté dans une comédie ; remarque bien ce font beauté ; en sens-tu tout le brillant, toute la délicatesse, tout le mignon ?
    Gil Blas, VII, 13 (beauté)
  12. Mme Oronte : Elle a peut-être une passion dans le cœur ? - Lisette : Oh ! madame, c'est la règle : quand une fille a de l'aversion pour un homme qu'on lui destine pour mari, cela suppose toujours qu'elle a de l'inclination pour un autre.
    Crispin rival de son maître, 5 (règle)
  13. Je ne laissais pas de voir avec une extrême douleur fondre ainsi mon argent d'Italie, et s'en aller au bruit du tambour ce qui venait au son de la flûte.
    Guzm. d'Alf. VI, 3 (tambour)
  14. Il voyait, pour ainsi dire, une ignominie rétroactive pour ses aïeux.
    Gil Blas, VII, 12 (rétroactif, ive)
  15. J'avais fort ouï parler d'elles ; et la vérité est qu'elles ne passaient pas pour des vestales de la dernière sévérité.
    Guzm. d'Alf. VI, 4 (vestale)
  16. Blanche, qui est plus noire qu'une taupe.
    Est. Gonz. 17 (taupe)
  17. Cette nouvelle fut un doux lénitif à mon affliction.
    Estev. Gonz. ch. 40 (lénitif, ive)
  18. Je ne me plaignais point d'être toutes les nuits sur pied ; je ne laissais pas pourtant de trouver cela désagréable.
    Gil Bl. II, 1 (pied)
  19. Il avait un carrosse qu'il quitta parce qu'il fit réflexion qu'il éclaboussait des gens qui valaient mieux que lui.
    Diable boit. ch. 17 (éclabousser)
  20. Il s'acharna sur les entrées, et ne fit pas moins d'honneur aux petits pieds.
    Gil Blas, II, 1 (pied)