Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Il s'était mis en réputation dans le public par un verbiage spécieux, soutenu d'un air imposant.
Gil Bl. II, 3 (verbiage)Jusqu'à ce que la maudite bête, ne se ressentant plus de sa chute, se remit à faire ses ronds et ses culbutes ordinaires.
Gil Blas, VII, 16 (culbute)Les mêmes amis qui l'avaient abandonné dans sa misère, ne surent pas plus tôt qu'il avait de l'argent frais qu'ils revinrent à la charge.
Diable boît. 30 (frais, fraîche [1])Il trompa leur poursuite à la faveur de l'obscurité.
Diable boit. 1 (tromper)Zambullo parcourut d'un air curieux toutes les loges, et, après qu'il eut observé la folie et les fous qu'elles renfermaient, le diable lui dit : vous en voyez de toutes les façons.
Diable boit. ch. 9, dans POUGENS (loge)Les autres ne lui donnaient que des louanges pour ainsi dire à mi-sucre.
Gil Blas, x, 4 (sucre)Elle s'aperçut que nous mordions à la grappe.
Bachel. de Salam. ch. 19 (mordre)Le petit page me demanda de quelle part je l'apportais [le billet].
Gil Blas, IV, 5 (page [2])Je crois connaître cet homme-là ; j'ai une idée confuse de l'avoir vu quelque part.
Gil Blas, IV, 8 (confus, use)Une belle voix soutenue d'une trompette, cela jette dans une douce rêverie.
Turcaret, IV, 5 (trompette [1])Il va marchander avec eux sou à sou.
Diable boit. 17 (sou)À ce nom redoutable, mon sang se glaça dans mes veines.
Gil Blas, III, 1 (sang)Je ne suis pas difficile à servir, je ne fais point d'ordinaire ; je mange en ville.
Gil Bl. III, 1 (ordinaire)C'est un gentilhomme limousin ; la bonne pâte de mari ! il se laissera mener par une femme comme un Parisien.
Turcaret, IV, 12 (pâte)Je devrais faire dans Paris une autre figure ; je devrais rouler carrosse, ma chère dame.
Turcaret, IV, 12 (rouler)Il se soucie fort peu des épilogueurs.
Gil Blas, VIII, 2 (épilogueur)Ainsi, lui dit-il d'un ton brusque, passez votre chemin ; les gens curieux sont ici fort mal reçus.
Diable boit. ch. v, dans POUGENS (passer)Ses menaces n'ont pu ébranler ma fidélité.
Diabl. boît. ch. 5 (ébranler)M. Damis… vient d'arriver de Chartres : il marche sur mes pas ; j'ai pris les devants pour vous avertir.
Crisp. riv. de son maître, sc. 6 (sur [1])Les affaires de mon père commençaient à se gâter dans le temps qu'il vint à connaître ma mère, et elles ne firent qu'empirer par cet amour et cet attachement qu'il eut pour elle, où tout allait de grand seigneur à grande dame.
Guzm. d'Alfar. 1, 2 (gâter)