Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Il envoya chercher un solliciteur de procès qui demeurait dans son voisinage.
Guzm. d'Alf. IV, 74 (solliciteur, euse)J'y voyais entrer à tout moment de nouveaux visages, dont il y en avait toujours quelques-uns qui me donnaient sujet de faire des remarques réjouissantes.
Est. Gonz. 37 (visage)La cour a chargé ce prélat éloquent de faire l'éloge funèbre d'une princesse, et il doit le prononcer dans deux jours.
Diable boit. ch. 16 (prononcer)Dès que je me vis aimé de ma maîtresse et considéré des domestiques comme celui qui faisait la pluie et le beau temps.
Guzm. d'Alf. VI, 8 (pluie)Il lui échappa je ne sais combien de traits pleins de sel castillan, qui vaut bien le sel attique.
Gil Bl. II, 5 (sel)Maugrebleu de la question !
Crispin rival, 9 (maugrebleu)Sortez, Lucinde ; quand de grands seigneurs s'attachent à de petites créatures comme vous, elles ne doivent pas pour cela s'oublier.
Gil Bl. liv. V, ch. 1 (oublier)C'était un de ces vieux seigneurs qui, par leurs manières galantes et polies, font oublier leur âge et savent encore plaire aux femmes.
Gil Bl. I, 11 (seigneur)Au bout de quatre jours, je remplis de deuil le tripot : la paumière alla où j'envoyais tous mes malades, et ses parents s'emparèrent de son bien.
Gil Blas, II, 5 (paumier [1])Leur résistance avait été fatale à une partie des gens d'Alvaro Ponce.
Diable boit. 15 (fatal, ale)Je jugeai par là que le public était une bonne vache à lait qui se laissait aisément traire.
Gil Bl. VII, 13 (vache)La très fidèle duègne, qui me reprocha malicieusement que j'avais bien rabattu de ma diligence.
Gil Bl. IV, 2 (rabattre)M'ayant revêtu d'une vieille souquenille, ils me mirent dehors par les épaules.
Gil Blas, I, 13 (souquenille)Labranche : Il l'a écrite [une lettre] d'une main si tremblante, que vous n'en reconnaîtrez pas l'écriture. - M. Orgon : En effet, elle n'est pas reconnaissable.
Crispin rival, 7 (reconnaissable)Il a sa nourriture et son logement chez le duc de Medina Celi ; il ne fait point de dépense ; il doit être fort bien dans ses affaires.
Gil Blas, II, 7 (nourriture)Lisette m'apprit hier une nouvelle qui me mit au désespoir. - Eh ! que vous a-t-elle dit, cette désespérante Lisette ?
Crispin riv. de son maître, sc. 1 (désespérant, ante)Est-il bien possible que vous soyez ce savantissime, ce bel esprit dont la réputation est si grande en ce pays-ci ?
Gil Blas, I, 2 (savantissime)Ce caissier que vous avez cautionné et qui vient de faire banqueroute de deux cent mille écus.
Turcaret, III, 9 (cautionner)Avec la robe de frère Juan, j'avais son rosaire et ses sandales, dont je ne me fis pas un scrupule de priver l'évêque de Cuença.
Gil Bl. V, 1 (sandale [1])Une grosse troupe d'archers, qui me menèrent en prison, après avoir joué de la griffe chez moi et raflé mes meilleurs effets.
Guzm. d'Alfar. VI, 5 (jouer)