Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Je promets de vous faire tirer pied ou aile du premier ministre.
Gil Bl. VII, 12 (pied)Pour dire la vérité, quoique je n'eusse aucun ressentiment contre ce seigneur, je ne fus pas fâché de lui rendre ce bon office ; voilà l'homme.
Gil Blas, XI, 5 (voilà)Un avant-corps de logis bâti de rocailles et de coquillages, et tout couvert de gazon.
Gil Blas, IV, 9 (rocaille)Quoi qu'il en soit, poussons notre pointe, faisons demander la dame en mariage…
Guzm. d'Alf. IV, 2 (pousser)J'étais en train de jouer de mon reste, lorsque, par le plus grand bonheur du monde, je suis tout à coup devenu sage.
Estev. Gonzal. ch. 31 (jouer)Je vais te fendre en deux, comme les chevaliers du temps passé fendaient les géants qu'ils rencontraient.
Diable boit. ch. 7 (fendre)Le vieux soupirant n'a pu tenir contre les prétendus remords de sa maîtresse.
Diable boit. 17 (soupirant, ante)Allons, monsieur, allons, bride en main, s'il vous plaît ! ne condamnons point les gens sans les entendre.
Crispin rival de son maître, 26 (main)Il apprit un jour que son débiteur avait rajusté ses affaires, et qu'il était dans une plus belle passe qu'auparavant.
Guzm. d'Alf. I, 2 (passe [1])Ouais ! que signifie tout ceci ?
Crisp. riv. de son maître, 19 (ouais)Je dis la bonne aventure ; je fais tourner le sas pour retrouver les choses perdues.
ib. X, 18 (sas [1])On le porta au château, où l'on n'épargna rien pour lui faire reprendre ses esprits.
Diable boit. 15 (esprit)Les plus petits hidalgos venaient tous les jours au château avec le plumet au chapeau et la longue rapière au côté.
Est. Gonz. 27 (rapière)Ces faux amis qui entraînent un jeune homme dans la débauche et dont l'amitié se dissipe avec les fumées du vin.
Diable boit. 20 (fumée)Si tu t'aperçois que quelque parent de don Gonzale ait de grandes assiduités auprès de lui et couche en joue sa succession, tu m'en avertiras aussitôt.
Gil Blas, IV, 7 (coucher [1])Vous laisserez-vous entraîner à l'autel sans vous plaindre ?
Diable boit. ch. 5 (entraîner [1])Aussi peu eussé-je pu vivre sans ces frioleries, à quoi j'avais goût.
dans LEGOARANT (friolerie)L'emploi me reviendra ; je le donnerai à un autre pour le même prix.
Turcaret, III, 8 (revenir)Deux jeunes cavaliers jouaient ensemble aux cartes dans ce tripot où vous voyez tant de lampes et de chandelles allumées.
Diable boit. 3 (tripot)Comme on apprend à hurler avec les loups, malgré la terrible vie que ces bandits menaient, je ne laissai pas de m'accoutumer à vivre avec eux.
Guzm. d'Alf. IV, 9 (hurler)