Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Les passe-volants qui s'occupent à voir jouer des après-dînées, pour recevoir quelques ducats, venaient tous se placer derrière moi.
Guzm. d'Alfar. V, 8 (passe-volant)Il se mit en tête d'écumer les mers pour son compte.
Diable boit. ch. 15 (écumer)Les gueux de la vieille roche, ceux qui se font un point d'honneur de marcher sur les pas de leurs ancêtres, qui les ont élevés dans la gueuserie.
Guzm. d'Alf. III, 3 (roche [1])Ce qui le fâchait, c'est que je ne lui donnais aucun rôle à jouer dans cette comédie ; il s'en plaignit à moi, et me demanda s'il n'y ferait qu'un personnage muet.
Guzm. d'Alf. V, 1 (muet, ette)En partageant avec moi le gâteau.
Gil Blas, VII, 15 (gâteau)Il était plus occupé de son inconnue que de la philosophie d'Aristote.
Diable boit. ch. 5, dans POUGENS (inconnu, ue)Sa table l'emporte sur celle d'un ministre pour la délicatesse et l'abondance.
Diable boit. ch. 18 (emporter)Je sers un jeune homme nommé Damis ; c'est un aimable garçon : il aime le jeu, le vin, les femmes ; c'est un homme universel.
Crispin rival, 3 (universel, elle)Je vous offre ma bourse, elle est un peu plate à la vérité ; mais vous savez qu'un chantre n'est pas un évêque.
Gil Blas, I, 13 (plat, ate [1])Les rieurs de Madrid en eurent pour longtemps à s'égayer, et les poëtes satiriques ne perdirent pas une si belle occasion de faire couler le fiel de leur plume.
Gil Bl. XII, 5 (rieur, euse)Dans un galant déshabillé.
Gil Blas, VIII, 11 (déshabillé [2])Vous imaginez bien que, si je fis cette observation à l'âge que j'avais, ma marraine, qui était grecque sur ce chapitre-là, ne manqua pas de la faire aussi de son côté.
Est. Gonz. 55 (grec, ecque)La dame n'était pas tigresse ; elle prêta volontiers l'oreille aux discours de la vieille.
Guz. d'Alf. I, 3 (tigre et tigresse)Quoique environné des ombres de la mort, il avait encore quelque connaissance.
Gil Blas, X, 2 (ombre [1])À ces mots, il s'avance vers la lumière qui n'était pas fort éloignée ; il s'en approche à pas de loup.
Gil Bl. V, 2 (pas [1])À ces mots il s'enfonça dans son lit, et ne tarda guère à se rendormir.
Gil Blas, III, 8 (enfoncer)Don Joseph était si sûr de son fait…
Est. Gonz. 14 (sûr, ûre)Vous laisserez-vous entraîner à l'autel sans vous plaindre ?
Diable boit. ch. 5 (entraîner [1])Je menai, comme on dit, une vie de lièvre pendant huit jours.
Est. Gonz. 22 (lièvre)Ses archers, qui, faisant briller à mes yeux la pointe de leurs hallebardes, me tinrent en respect jusqu'à son retour.
Guzm. d'Alf. VI, 2 (respect)