Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré

LESAGE (1668-1747)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.

1006 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Crispin rival de son maître 1707 53 citations
Guzman d'Alfarache 159 citations
Histoire de Gil Blas de Santillane 1715 297 citations
Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur 1734 117 citations
Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol 1736 12 citations
Le diable boiteux 1707 204 citations
Turcaret 1708 129 citations

Quelques citations de Alain René LESAGE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.

  1. Allons, monsieur, allons, bride en main, s'il vous plaît ! ne condamnons point les gens sans les entendre.
    Crispin rival de son maître, 26 (main)
  2. Je demeure d'accord de bonne foi que mes vers n'étaient pas bons, aussi ne furent-ils pas critiqués.
    Gil Blas, V, 1 (critiqué, ée)
  3. Si tu t'aperçois que quelque parent de don Gonzale ait de grandes assiduités auprès de lui et couche en joue sa succession, tu m'en avertiras aussitôt.
    Gil Blas, IV, 7 (coucher [1])
  4. Je ne trouve point du tout mauvais que vous me disiez votre sentiment ; c'est votre sentiment seul que je trouve mauvais.
    Gil Blas, VII, 5 (mauvais, aise)
  5. Je savais me rengorger, prendre un maintien grave et fier.
    Guzm. d'Alf. V, 4 (rengorger (se))
  6. Le Génois, qui devint à son tour le patron de la case.
    Guzm. d'Alf. I, 4 (patron, onne [1])
  7. Pour ne point engendrer la mélancolie.
    Gil Blas, X, 10 (mélancolie)
  8. Avouez que vous m'avez prise pour une de ces femmes de qualité qui se plaisent à faire des équipées.
    Gil Blas, III, 5 (équipée)
  9. Nous cessions souvent de manger, pour donner des accolades à l'outre, qui ne faisait que passer des bras de l'un entre les bras de l'autre.
    Gil Bl. IV, 11 (outre [1])
  10. Un jour que je me promenais et me carrais dans les appartements.
    Gil Blas, VII, 13 (carrer)
  11. Faire des dixains, des létrilles.
    Gil Blas, VII, 13 (létrille ou lettrille)
  12. Je fus enchanté de ces paroles, qui m'inspirèrent tout à coup tant de zèle et d'inclination pour le doyen que je me serais fait hacher pour lui.
    Estev. Gonz. ch. 6 (hacher)
  13. On dit bien une troupe de bandits, une troupe de gueux, une troupe d'auteurs ; mais apprenez qu'on doit dire une compagnie de comédiens.
    Gil Blas, III, 10 (troupe)
  14. Je crus entendre la voix d'un séraphin, lors que cet homme me dit en posant le sac sur une table : Seigneur Gil Blas, voilà ce que Mme la marquise vous envoie.
    Gil Bl. IV, 15 (séraphin)
  15. C'était un de ces vieux seigneurs qui, par leurs manières galantes et polies, font oublier leur âge et savent encore plaire aux femmes.
    Gil Bl. I, 11 (seigneur)
  16. Je vois errer toutes leurs ombres ; elles se promènent, passent et repassent sans cesse les unes après les autres, sans troubler le profond repos qui règne dans ce lieu saint.
    Diable boit. 12 (repasser)
  17. C'était un de ces humains débonnaires qui aiment tous ceux à qui le sang les lie.
    Est. Gonz. ch. 55 (humain, aine)
  18. Je dirai mon bréviaire tout comme un autre, et ferai fort bien mes quatre repas par jour.
    Est. Gonz. 28 (repas)
  19. Elle attacha à un balcon une échelle de soie que le comte lui avait donnée, et fit entrer par là ce seigneur dans l'appartement de sa maîtresse.
    Diable boit. 4 (échelle [1])
  20. Ils apportaient deux mannequins remplis de sucre, de cannelle, de poivre, de figues, d'amandes et de raisins secs.
    Gil Blas, I, 5 (mannequin [2])