Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Il me semblait qu'un homme qui voulait trancher du petit seigneur, ne devait pas se montrer fort sensible à la perte de ses hardes.
Guzm. d'Alf. IV, 3 (trancher)Si bien donc que vous allez trouver M. et Mme Oronte ?
Crispin rival, 19 (si [2])Il s'aperçut bien à la surprise qu'on fit paraître, que l'on n'ignorait pas pourquoi il s'était éclipsé.
Diab. boit. 20 (éclipser)J'ai dessein de te laisser tous les biens que j'ai gagnés sur le pavé de Murcie.
Estev. Gonz. ch. 30 (pavé [2])Si, par malheur, il vous arrivait de retomber entre nos mains, vous seriez puni comme relaps, et, par conséquent, brûlé.
Est. Gonz. 42 (relaps, apse)Dona Béatrix, fort jalouse du pouvoir de ses charmes, conçut un dépit mortel de n'avoir pas eu la préférence.
Diable boit. ch. 9, dans POUGENS (jaloux, ouse)Dès que je me vis aimé de ma maîtresse et considéré des domestiques comme celui qui faisait la pluie et le beau temps.
Guzm. d'Alf. VI, 8 (pluie)Lorsque nous eûmes mangé comme deux affamés, et bu à proportion, nous nous levâmes de table pour aller au jardin faire voluptueusement la sieste en quelque endroit frais et agréable.
Gil Bl. X, 3 (sieste)Quoiqu'ils demeurent tous d'accord qu'il faut demander la charité pour subsister, leur manière de gueuser étant différente, il est nécessaire que chaque société s'en tienne à ses règlements.
Guzm. d'Alf. III, 3 (gueuser)Tu vas te déchaîner contre moi, Marine.
Turcaret, I, 3 (déchaîner)Le partisan, quoique des plus roturiers de sa compagnie, tranchait du grand.
Gil Blas, III, 3 (trancher)Je dirai mon bréviaire tout comme un autre, et ferai fort bien mes quatre repas par jour.
Est. Gonz. 28 (repas)Il me mit de sa partie de chasse.
Diable boit. ch. 13, dans POUGENS (mettre)Je ne vois… que des siffleurs dispersés et prêts à se répondre.
Critique de Turcaret. (siffleur, euse)N'en voulant favoriser aucun qu'à bonnes enseignes.
Gil Blas, VII, 7 (enseigne)Il a sa nourriture et son logement chez le duc de Medina Celi ; il ne fait point de dépense ; il doit être fort bien dans ses affaires.
Gil Blas, II, 7 (nourriture)La dame Jacinte aurait mieux aimé que le chanoine eût commencé par faire son testament ; elle lui en toucha même quelques mots.
Gil Blas, II, 2 (toucher [1])La nuit m'ayant surpris dans un endroit où il n'y avait aucune habitation, il fallut me résoudre à coucher à la belle étoile.
Estev. Gonz. ch. 46 (étoile)Une maison qu'il appelait son château et qui n'était, à parler proprement, qu'une masure, tant elle menaçait ruine de toutes parts !
Diable boit. ch. 19, dans POUGENS (menacer)Par cette contre-ruse je trompai les friponnes, qui levèrent enfin le masque.
Gil Blas, IV, 7 (contre-ruse)