Alain René LESAGE, auteur cité dans le Littré
LESAGE (1668-1747)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme LESAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Crispin rival de son maître | 1707 | 53 citations |
| Guzman d'Alfarache | 159 citations | |
| Histoire de Gil Blas de Santillane | 1715 | 297 citations |
| Histoire d'Estevanille Gonzalez, surnommé le garçon de bonne humeur | 1734 | 117 citations |
| Le bachelier de Salamanque, ou Les mémoires de Don Chérubin de la Ronda, tirés d'un manuscrit espagnol | 1736 | 12 citations |
| Le diable boiteux | 1707 | 204 citations |
| Turcaret | 1708 | 129 citations |
Quelques citations de Alain René LESAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1006 citations dans le Littré.
Il promettait volontiers de faire plaisir, mais il ne tenait jamais ses promesses.
Diable boit. ch. 13 (plaisir)Après m'avoir fait si bien étriller, elle me mit à la porte, en disant qu'elle ne voulait point souffrir chez elle de fripon.
Gil Blas. x, 10 (étriller)Il ne transpirait rien dans le public des mesures que les confédérés prenaient pour déplacer ce ministre.
Gil Blas, XII, 8 (transpirer)Nous y rencontrâmes un homme de vingt-sept à vingt-huit ans, qui trempait des croûtes de pain dans une fontaine.
Gil Blas, II, 8 (croûte)L'Allemande a ôté ses papillotes ; le cavalier en a pris une sans réflexion, l'a dépliée.
Diable boit. ch. 17, p. 351, dans POUGENS (papillote)Ils se mirent de plus belle sur la friperie de la vieille.
Guzm. d'Alf. I, 6 (friperie)Je vous avertis qu'il est fort vain : il aime à voir ramper devant lui les autres domestiques.
Gil. Bl. III, 3 (ramper)C'en est trop, madame, répliqua don Fadrigue ; je ne mérite pas que vous me regrettiez si longtemps.
Diable boit. 15 (trop)Messieurs les hidalgos étant ordinairement roides en fait d'alliance, et gens à observer les longues et les brèves.
Est. Gonz. 36 (roide ou raide)L'art d'entêter les hommes.
Gil Blas, IX, 6 (entêter)En sens-tu [d'une expression] tout le brillant, toute la délicatesse, tout le mignon ?
Gil Blas, VIII, 13 (mignon, onne)Notre fumeur ne fut pas autrement ému de cette apparition.
Diable boit. ch. 7 (autrement)Le ministre se mit à rire en me voyant si âpre à la curée.
Gil Blas, VIII, 9 (curée)Les plus petits hidalgos venaient tous les jours au château avec le plumet au chapeau et la longue rapière au côté.
Est. Gonz. 27 (rapière)Vous vous accoutumerez à vivre ici avec nos messieurs qui sont d'honnêtes gens ; vous serez mieux traitée qu'une princesse.
Gil Blas, I, 10 (princesse)Il mangeait dans un seul repas deux fressures entières de mouton avec les pieds, une tétine de vache et dix livres de pain, sans parler des graillons dont il était rarement dépourvu.
Guzm. d'Alfar. 1, 3 (graillon [1])Quelque mauvais que soit un fils, peut-il lever la main sur son père ?
Diable boit. ch. 7, dans POUGENS (lever [1])Nous nous empressions à occuper les meilleures places ; c'était à qui serait auprès du bénitier ou à l'entrée de la chapelle de la station.
Guzm. d'Alf. III, 5 (station)Je ne me plaignais point d'être toutes les nuits sur pied ; je ne laissais pas pourtant de trouver cela désagréable.
Gil Bl. II, 1 (pied)Cet auteur a donné au théâtre un grand nombre de comédies pleines de gravelures et de gros sel ; mais il s'en est repenti avant sa mort.
Diable boit. chap. 13, dans POUGENS (gravelure)