Benoît de Sainte-Maure, auteur cité dans le Littré
BENOIT DE SAINTE-MAURE (1120?-1173)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BENOIT DE SAINTE-MAURE a été choisie.poète du XIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chronique des ducs de Normandie | 1175 | 264 citations |
| Le roman de Troie | 1160-1170 | 42 citations |
Quelques citations de Benoît de Sainte-Maure
Voici un tirage aléatoire parmi ses 336 citations dans le Littré.
Tant m'a amors pincié et mors !
Roman de Troie, V. 18062 (pincer)Genz de sainte religion, De bon afaire, de bon non, Visita e vit volentiers.
II, 7116 (visiter)Un sacrefice appareilla à la deesse Diana, à la troiene maniere, Molt simplement et o preiere ; Molt le fist acceptablement En la presence de la gent.
Roman de Troie, V. 4273 (acceptablement)Cum jusz e verais crestiens Fist tantes ovres e tanz biens…
24750 (juste [1])… D'amor e d'aliance, Et de boene perseverance, U n'avienge relaschemens…
II, 6441 (persévérance)Sire, funt il, senz jugement Ne devez ceste ovre traitier, Dès que il s'en offre à purgier, L'ovre e le fait nie e desdit.
II, 13516 (purger)C'est orient, meridiès, E occident, qui vient emprès Septemtrion…
I, V. 51 (orient)Molt i eïsseiz granz criées Et retentissement d'espées.
le Roman de Troie, V. 2709 (retentissement)En la secunde nuit après Qu'il out eissi esté confès, Li es força si sa dolors Que toz li sancs e les humors Li espandirent par le cors.
Chronique, t. II, p. 381, V. 26438 (humeur [1])Humle est sa conversations [manière de vivre] ; Nus [nul] ne done plus larges dons.
II, 6191 (conversation)Ne ne porreit mis cors soffrir Travail ne peine ne labor ; Kar dès or s'abregent mi jor ; Molt me vois mais afebleiant.
II, 8223 (abréger)Teu (telle) parole unt le duc nonciée, Si cum Deus les out aspirez [inspirés].
Chr. de Norm. t. II, p. 185, V. 20744 (aspirer)Misericordiosament L'en respondié [il lui répondit là-dessus] si faitement.
Chronique, t. II, p. 267, V. 23267 (miséricordieusement)En eus aveit plusors formances, Varietez e dessemblances.
II, 1429 (dissemblance)Dunc vunt les terres si gastant, Qu'il n'i laissent fest en estant, Qui fust del fieu [fief] le duc Reinier.
v. 2639 (faîte)De poür [de peur] li cuilverz trestremble, Fremist, mue colors sovent…, Quant de l'orror sis cuers [son cœur] s'effreie.
II, 12380 (horreur)Et ce que Deus en apareille, Qui tote sainte ovre conseille, Ne devez desamonester, Ne desvoleir, ne destorber.
11439-42 (dévouloir)[Il] Veille de nuiz, lit et saumeie, Que Deus le mette à bone veie.
II, 8096 (psalmodier)[De morts] En fu si junchée la place, Qu'en sanc i sunt desqu'as argoz.
II, 9539 (ergot)Car en la boe et en l'ordure Et en la borbe de luxure L'avomes nos tot prové pris.
t. III, p. 514 (bourbe)