Benoît de Sainte-Maure, auteur cité dans le Littré
BENOIT DE SAINTE-MAURE (1120?-1173)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme BENOIT DE SAINTE-MAURE a été choisie.poète du XIIe siècle
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Chronique des ducs de Normandie | 1175 | 264 citations |
| Le roman de Troie | 1160-1170 | 42 citations |
Quelques citations de Benoît de Sainte-Maure
Voici un tirage aléatoire parmi ses 336 citations dans le Littré.
Leis, dreitures ne jugemenz Ne autres establissemenz Ne tendront mais…
Chr. de Norm. 26683 (établissement)Ceo te prie chascun par sei : Concorde nos à nostre rei [fais notre paix].
II, 4636 (concorder)Tote escience [ils] orent à main.
I, V. 473 (science)En près si tost come il enteise [la flèche], Flanbe li fers, l'ers et li venz.
Roman de Troie, V. 12282 (air [1])Or est la joie trespassée, Que l'om aveit de vos [vous] menée ; Kar de ceo fuissez restoriere Que l'om perdi en vostre pere.
II, 13989 (restaurateur, trice)Vers et vermeils, indes, porprins.
v. 9116 (pourprin, ine)Ne grant serpenz volanz, hisdous, Noituns [lutins] ne monstres perillous.
Roman de Troie, V. 14679 (lutin)Si cum Rous al ermite retrait [raconte] sa visiun, E cum cil l'en dit bel l'entrepretatiun.
II, 1007 (interprétation)Dunc vunt les terres si gastant, Qu'il n'i laissent fest en estant, Qui fust del fieu [fief] le duc Reinier.
v. 2639 (faîte)De sa mortel ovre haïe E de sa laide felonie, Dunt par le munt fu grant esclandres…
II, 13417 (esclandre)Les barbaquennes [ils] unt saisies, E par force lor genz parties.
II, 11858 (barbacane)Teus [tel] fait la fosse e le laz tent, U il meïsmes chet [tombe] e prent.
II, 14898 (fosse)Ne ne porreit mis cors soffrir Travail ne peine ne labor ; Kar dès or s'abregent mi jor ; Molt me vois mais afebleiant.
II, 8223 (abréger)Bretaigne [ils] unt tut avironnée, Les mers s'en vont lès les costeres.
Chron. I, 1284 (côtière)La rien [chose] qui plus el quor [cœur] me glace.
II, 13886 (glacer)Ici sorstrent [sourdirent] murmuramenz.
dans RAYNOUARD, Lexique. (murmurement)Itant sachez e creez bien, Ne remaindra en Flandres rien, Dangon ne tur ne fortelesce.
II, 13391 (donjon)Ainceis [Guillaume le Conquérant] lor [aux seigneurs anglais] fait dire et semundre Qu'à lui viengent en bonne pais, Senz crieme nule et senz esmais : Eissi's [ainsi les] adoucist e apele.
Chronique, t. III, p. 218, V. 37660 (adoucir)Eissi atterron les Normanz, Les orgoillos, les sorquidanz [outrecuidants], E seient tuit exterminé, Chacié del païs e osté.
II, 14468 (exterminer)N'i remaint vilain ne buver Ne nul autre home de mester.
II, 5099 (bouvier, ère)