Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Adieu le soing de friser les cheveux.
VII, 55, recto. (friser [1])Allons voir Marc Antoine ou Zany bouffonner Avec son magnifique à la venitienne.
VI, 33, recto. (bouffonner)Je voy sortir des abysmes Une orque, pour m'abysmer…
II, 37, verso. (orque)Allez, filles de la Nuict, De longs serpens chevelues.
II, 43, recto. (chevelu, ue)Oh ! quantes fois de ton grave sourcy Tu abysmas ce faulx peuple endurcy !
III, 93, verso. (abîmer)Le bras feuillu de l'hierre.
III, 42, verso. (feuillu, ue)Je hay plus que la mort un jeune casanier, Qui ne sort jamais hors, sinon aux jours de feste.
VI, 11, verso (casanier, ière)La terre aussi, qui n'a guere estoit veuve, Promet de fruits une accroissance pleine.
II, 29, verso. (veuf, veuve)Ravy parmi l'air liquide Le grand prophete voloit.
II, 47, verso. (liquide)Un long baiser.
IV, 75, recto. (baiser [2])Plus dru que ne chet la gresle, Qui en petillant se mesle Aux ondoyans tourbillons.
VII, 18, verso. (pétiller)Dieu, qui en mon Loyre mouilles L'or de tes crespes cheveux.
II, 37, verso. (crêpe [1])Sa fureur pour un temps cachée Sembloit quelque peu relaschée.
VII, 47, verso. (peu)La peur, la faim, mauvaise conseillere, La pauvreté de crasse toute pleine.
IV, 47, verso. (crasse [2])Je n'ay, lecteur, entremeslé fort superstitieusement les vers masculins avecques les feminins, comme on use en ces vaudevilles et chansons qui se chantent d'un mesme chant par tous les couplets.
p. 96, dans LACURNE (vaudeville)Pour ceste mesme raison, j'ay usé de gallées pour galleres, endementiers pour en ce pendant … et autres dont l'antiquité me semble donner quelque majesté aux vers, pourveu toutefois que l'usage n'en soit immoderé.
IV, 4, verso. (galère)Bien que soyez comme ce passager [Mercure], Oyseau sans pieds, qui volette sans cesse.
V, 37, recto. (passager, ère [2])Tout entier je ne mourray pas, De moy la meilleure partie De la mort sera garentie.
IV, 80, recto. (garantir)Ceste Grece menteresse.
I, 40, recto. (menteur, euse)Et toy, Magny, puisque ton cueur Sent encor l'archerot vainqueur, Chante d'amour…
VII, 25, verso. (archerot)