Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Quand la fureur qui bat les grands coupeaux…
II, 26, verso. (coupeau [1])… qui voudront maintenir l'usage De me charbonner le visage.
VII, 79, verso (charbonner)Il fait bon voir le bec de leurs chapprons antiques.
VI, 35, recto (chaperon)La peur descouvre un cœur abastardi.
IV, 6, verso. (abâtardir)Sus doncq', qu'un autel on m'appreste D'hierre à la racine velue.
III, 42, verso. (lierre)Le poil au chef me herisse d'horreur.
VII, 65, verso (poil)Les ames donc tirent la penitence De leurs vieux maulx ; les unes hault pendues Sont parmy l'air à l'essor estendues ; Aucunes sont dedans la mer plongées.
IV, 60, recto. (essor)Quand j'oy les Muses cacqueter, Enflant leurs mots d'un vain langage, Il me semble ouyr cracqueter Un perroquet dedans sa cage.
III, 91, recto. (craqueter)Et de nuict n'alloit point criant Comme ses gros marcoux terribles, En longs miaudemens horribles.
VII, 47, recto (matou)Car je baisois volontiers une bouche Qu'à plein baiser des deux levres on touche.
IV, 75, verso. (baiser [2])Pour toy je suis aux libyques provinces Faite hayneuse, et aux nomades princes.
IV, 15, recto. (haineux, euse)Ce qui me nuit, c'est ce qui m'est plaisant.
II, 14, verso. (ce [2])Feuillete de main nocturne et journelle Les exemplaires grecs et latins.
I, 24, recto. (feuilleter)Usez hardiment de l'adjectif substantivé, comme le liquide des eaux, le vuyde de l'air, etc.
I, 32, verso (liquide)… et quand il anuytoit, Le fier Énée en songe l'agitoit.
IV, 19, verso. (anuiter (s'))Les parlemens… Où d'un contrepois loyal Les sainctes loix on balance.
II, 39, verso (balancer)…Ains que du premier poil la toison colorée Eust frizé son menton d'une barbe dorée.
IV, 72, verso. (friser [1])Les flots courroussez qui baignent Leurs rivages qui se plaignent, Ne sont plus sourds que je suis.
III, 78, recto (ne)Comme l'autonne saccage Les verds cheveux du boccage.
III, 77, recto (cheveu)Suis je donq veuf de mes sacrez rameaux ?
II, 28, verso. (veuf, veuve)