Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Or sommes nous, la grace à Dieu, par beaucoup de perils et flots estrangers, rendus au port, à seureté.
I, 40, recto. (grâce)S'il vouloit faire paix, il y venoit aussi, Et en toute autre chose en usoit tout ainsi.
VIII, 51, recto (ainsi)D'une entre-suivante fuyte Il ajourne, et puis enuyte.
III, 78, verso. (anuiter (s'))Aucunefois n'estant de la partie, J'estoy si bien de mon faict advertie, Qu'autant de fois qu'une reste on gaignoit, Autant de fois la manche on me donnoit.
VI, 164, verso. (manche [2])Minos, qui a la charge principale de la torture, hoche l'urne fatale.
IV, 52, recto. (hocher [1])Tant qu'à l'entour du monde Sa coche vagabonde Neptune conduira.
VIII, 11, recto. (coche [1])Si nostre estomac est velu, Mars, comme nous, l'avoit pelu.
VII, 36, verso. (poilu, ue)Peut estre aussi que les ans, Après un long et long aage, Par estrangers courtisans Brouilleront nostre langage.
III, 34, recto. (brouiller)Un tas de jeunesses folles.
III, 76, recto (jeunesse)Aussi chascun n'a pas merité que d'un roy La liberalité luy face comme à toy, Ou son archet doré, ou sa lyre crossée [cela s'adresse à Ronsard].
VI, 9, verso. (crosser)… et si est la caverne Du noir Pluton beante nuict et jour.
IV, 43, verso. (béant, ante)Là fut soubs toy Moyse ton amy chef de ta gent, qui murmuroit parmy Les longs erreurs de ce desert sauvage.
III, 93, recto. (erreur)…Et n'ont le goust ny la couleur si franche, Quand de soy mesme ilz tumbent de la branche.
VII, 32, verso. (soi)… Et la chevaline source [l'Hippocrène] De sa course Avoit arresté les pas.
V, 10, verso. (chevaline)Et dont le chef sans cesse couronné D'obscurs brouillards…
IV, 13, recto. (brouillard [1])Heureuse la nef arrestée Par le mors de l'ancre jettée Dedans le sein d'un si beau port !
II, 63, recto. (mors)Tu vas renouvelant d'un hardy frontispice La superbe grandeur des plus vieux monumens.
VI, 41, recto (frontispice)La trop grande et indocte multitude des escrivains qui de jour en jour s'eleve en France, au grand deshonneur et abastardissement de nostre langue.
III, 2, recto (abâtardissement)…C'est que tu te gardes de rymer les mots manifestement longs avec les brefs aussi manifestement brefs, comme un passe et trace, un maistre et mettre, une chevelure et hure, un bast et bat, et ainsi des autres.
I, 30, recto (hure)D'un pas vieillart son allure hastoit.
IV, 24, verso. (vieillard)