Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
À vous [les vents], troppe legere, Qui d'aile passagere Par le monde volez.
VII, 6, verso. (léger, ère)Ceux qui ne s'emploient qu'à orner et amplifier nos romans, et en font des livres certainement en beau et fluide langage.
I, 26, recto. (fluide)Souvent Marsault, comme tout courroucé, Soufle, renifle, et d'un nez retroussé Maudit ses aulx…
VII, 5, verso. (renifler)Et ne fault s'enquerir s'il est bien ou mal fait, Car le vers plus coulant est le vers plus parfaict.
II, 79, verso. (plus)Mais paravant je luy voy Douter le mutin suysse Qui avoit trahy sa foy.
III, 41, recto. (trahir)Après les propos… aucunement declaratifs de sa precedente protestation.
f° 158, dans LACURNE (déclaratif, ive)Pourquoy as-tu mafroideur attisée ?
II, 21, verso. (froideur)Les veufves nuicts, et l'aiguillon qui touche Les tendres cueurs en leur deserte couche.
VII, 58, recto. (veuf, veuve)Sous l'œil palle de la nuict J'ay fait ma course premiere, Frizant la mer, qui reluit Sous la tremblante lumiere.
II, 37, recto. (friser [1])Icy se teut ; mais pleine de furie La grand prestresse impatiente enrage Par la caverne.
IV, 42, recto. (furie)En vain tendons les mains vers le nautonnier sourd ; Nous n'avons un quatrin pour payer le naulage.
V, 8, recto. (naulage)Ravy parmi l'air liquide Le grand prophete voloit.
II, 47, verso. (liquide)Je croy qu'il s'addoucira, Ou sera Plus dur que le cœur d'un arbre.
IV, 29, recto. (cœur)Chacun prioit estre du premier port [de la barque], Et d'une ardeur d'atteindre à l'autre bord Tendoit les mains.
IV, 48, verso. (port [2])La froide bize ferme Le gozier des oiseaux, Et les poissons enferme Soubz le crystal des eaux.
II, 63, verso. (cristal)Prend le ballay, et tout à l'environ Va nettoyant la meule et le gyron.
VII, 3, verso. (giron [1])Venus respond, sentant bien de Junon Le feint parler, qui ne tendoit sinon à destourner le sceptre d'Italie…
4, 9, recto. (sinon)[Les vents] Croulent son tronc d'une horrible menace, Et de fueillars pavent toute la place.
IV, 19, recto. (crouler)Sus doncq', qu'un autel on m'appreste D'hierre à la racine velue.
III, 42, verso. (lierre)Sus, chauds souspirs, allez à ce froid cœur, Rompez ce glas qui ma poitrine enflamme.
II, 24, verso. (glace)