Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Tu te distilles le cerveau Pour faire un poeme nouveau.
IV, 66, recto. (distiller)Je voy la fuyante suyte D'une eau sillonnant sa fuyte Au pied d'un rocher moussu.
VII, 20, recto (sillonner)Il fait soudain ses vaisseaux envoiler, Guinder au mast, les verges estaler.
IV, 38, verso. (étaler [1])Un long baiser.
IV, 75, recto. (baiser [2])Si j'estoy enquis de ce qu'il me semble de noz meilleurs poëtes françoys.
ib. (de)Encore que le bray d'vn asne ou la chanson D'vne importune rane ait beaucoup plus de son…
IV, 83, verso. (braiment)Le pré aux clers en est tesmoing, Où il n'y a si petit coing De muraille, qu'à coups de pierre On ne face bruncher par terre.
VII, 76, verso. (broncher)[Là les âmes sont] de tout vice emondées.
II, 35, verso (émonder)Mais une nuict, qui dessus luy s'arreste, D'un noir brouillas luy ombrage la teste.
IV, 63, verso. (brouillard [1])La belle main dont la forte foiblesse D'un joug captif donte les plus puissans.
II, 11, recto. (captif, ive)Mais les destins, et l'onde lamentable Du grand palud qui n'est renavigable, De ces esprits empesche le retour.
IV, 52, recto. (renavigable)Que l'eternelle tempeste Qui brouille dedans ma teste Mille tourbillons enclos.
III, 78, recto. (brouiller)Ceux qui ne s'emploient qu'à orner et amplifier nos romans, et en font des livres certainement en beau et fluide langage.
I, 26, recto. (fluide)Et ceux dont plus j'estoy favorisée Sifflent sur moy d'une longue risée, Se vergongnans de m'avoir voulu bien.
VII, 66, verso (siffler)Demain nous parlerons d'aller aux stations, De motu proprio, de reformations, D'ordonnances, de briefs, de bulles et dispenses.
p. 411, verso, dans LACURNE (motu proprio (de))On ne voit que soldats, enseignes, gomphanons, On n'oit que tabourins, trompettes et canons.
VI, 31, recto. (gonfalon ou gonfanon)Ô que cela me vient bien mal à poinct !
III, 55, recto. (que [2])Mais je ne sçay comment ce daemon de Jodelle… M'aiguillonne, m'espoint, m'espouvante, m'affolle.
VI, 41, recto (aiguillonner)Il en avoit la parole et le teint, La belle taille et la frizure blesme De ses cheveux, c'estoit Mercure mesme.
IV, 22, recto. (frisure)Ce bon Bacchus, qui de branches de vigne Guide le cours de tigres attelez.
IV, 61, verso. (branche)