Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Fameux harpeur et prince de nos odes.
II, 22, recto. (ode)Vous avez prins Calais, deux cens ans imprenable, Monstrant qu'à la vertu rien n'est inexpugnable.
III, 66, recto. (inexpugnable)Disoit que les vers de luy, par luy prononcez, estoient sonoreux et graves ; par autres, flacques et effeminés.
p. 36, dans RAYNOUARD, Gloss. (flasque [1])Mais si mes vers sont de quelque merite, C'est pour l'honneur qu'ils ont de vous chanter.
III, 45, recto (de)Tout entier je ne mourray pas, De moy la meilleure partie De la mort sera garentie.
IV, 80, recto. (garantir)Et ne fault s'enquerir s'il est bien ou mal fait, Car le vers plus coulant est le vers plus parfaict.
II, 79, verso. (plus)D'une entre-suivante fuyte Il ajourne, et puis enuyte.
III, 78, verso. (anuiter (s'))L'argentin de ces ruisseaux Qui paisiblement murmurent.
VII, 16, verso. (argentin, ine [1])Filz de deesse, en quelle seureté Es-tu icy au dormir arresté Si longuement ?
IV, 22, verso. (dormir)L'une a esté comme la plus aagée, Premierement sur mon cœur partagée.
III, 52, recto. (partager)Diane en l'onde il vaudroit mieux trouver Ou voir Meduze, ou au cours s'esprouver Avecques Atalante…
VII, 26, verso. (cours)La malheureuse ardente et furibonde [Didon] Court par la ville errante et vagabonde.
IV, 8, recto. (furibond, onde)Qu'ay je fait, que trop aymer ?
IV, 34, verso. (que [1])Si tu n'as point pitié de moy, Ayes au moins pitié de toy.
VII, 37, recto. (avoir [1])Le miel qui les oreilles touche, à Nestor couloit de la bouche.
III, 18, recto. (couler)Nostre langue ne doit pourtant estre deprisée, mesmes [surtout] de ceux auxquels elle est propre et naturelle.
I, 5, recto. (même)Par le degout des larmes que je pleure.
II, 17, verso. (dégout)Il [le Français] n'eust point esprouvé le mal qui fait peler, Il n'eust fait de son nom la verole appeler, Et n'eust fait si souvent d'un bufle sa monture.
VI, 27, verso. (buffle)Siffler toute la nuit par une jalousie.
VI, 27 (jalousie)Ô la fureur d'une bruslante rage, Qui maintenant transporte mon courage !
IV, 17, recto. (brûler)