Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Ainsi qu'avec l'Espaigne La France s'accompaigne [s'allie].
VIII, 10, recto. (accompagner)Il se borna plus loing [étendit les bornes de l'empire], il rompit le pouvoir De l'heureux adversaire, et trompa son sçavoir.
VIII, 25, recto. (borner)Et toy, Magny, puisque ton cueur Sent encor l'archerot vainqueur, Chante d'amour…
VII, 25, verso. (archerot)Pour monstrer ce qui est de semblable en ces deux Et ce qui est aussi de difference entre eux.
II, 78, recto (de)La sententieuse briefveté de l'un, et la divine copie [abondance] de l'autre [Platon].
I, 16, recto. (copie)… Marche à longs pas, et d'un doré lien… Noue à l'entour ses cheveux crespelez.
IV, 10, verso. (crépelu, ue)Pourquoy as-tu mafroideur attisée ?
II, 21, verso. (froideur)Tout renversé dans la caverne obscure, Auquel [Cerbère] voyant jà herisser la hure De gros serpens…
IV, 51, verso (hure)[Le vin] douce liqueur, le plaisir de la vie, Qui au nectar porte bien peu d'envie.
VIII, 16, verso. (envie)Et si nostre langue n'est si curieusement reiglée, ou plustost liée et geinée en ses autres parties…
I, 12, recto. (gêner)As-tu point veu une nymphe craintive…
II, 28, recto (ne)Et de son cœur la playe trop voisine En eslançant luy pince la poctrine.
IV, 26, recto. (élancer)Mais d'avantage, Lazare de Baïf a donné à nostre langue le nom d'Epigrammes et d'Elegies, aveq ce beau mot composé Aigredoux, afin qu'on n'attribue l'honneur de ces choses à quelqu'autre.
I, 39, recto. (épigramme)Mais d'avantage, Lazare de Baïf a donné à nostre langue le nom d'epigrammes et d'elegies, aveq ce beau nom composé aigre-doux, à fin qu'on n'attribue l'honneur de ces choses à quelqu'autre.
I, 39, verso. (élégie)S'il est, comme chantent nos vers, L'esprit moteur de l'univers.
VII, 25, verso. (moteur, trice)Contens n'avoir rien dict qui vaille aux neuf premiers vers, pourveu qu'au dixieme il y ait le petit mot pour rire.
I, 24, verso. (mot)En mille crespillons les cheveux se friser.
VI, 27, recto. (friser [1])Prenons l'heure aux cheveux, l'homme rappelle en vain La sourde occasion alors qu'elle est absente.
III, 61, recto (cheveu)Par le degout des larmes que je pleure.
II, 17, verso. (dégout)Et si je suis fasché d'un fascheur serviteur, Dessus les vers [en faisant des vers], Boucher, soudain je me desfasche.
VI, 7, verso. (défâcher (se))