Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Uses hardiment des verbes et participes qui, de leur nature, n'ont point d'infinitifs après eux, avec des infinitifs, comme tremblant de mourir, etc. pour craignant de mourir…
I, 32, verso (trembler)Nostre langue encores rempante à terre.
I, 10, verso. (ramper)Quant aux epithetes qui sont en nos poëtes françois, la plus grand' part en sont froids ou ocieux.
dans MÉNAGE, Rem. (épithète)Quant au trespas, sça' vous [savez-vous] quand ce sera ?
VII, 26, verso. (vous)Diane en l'onde il vaudroit mieux trouver Ou voir Meduze, ou au cours s'esprouver Avecques Atalante…
VII, 26, verso. (cours)Le ciel donne aux esprits diverses passions, Diverses volontés et inclinations, à mestiers tout divers.
IV, 72, recto. (inclination)L'un gist en terre tout honteux, L'autre a le col tout boiteux.
VII, 79, verso. (boiteux, euse)Et dont le chef sans cesse couronné D'obscurs brouillards…
IV, 13, recto. (brouillard [1])Si faut-il toutefois que Bellay s'esvertue, Aussi bien que la mer, de bruire ta vertu.
VI, 43, verso. (bruire)Voici Henri qui s'avance, Qui d'un fer estincelant Le chef lui va martelant.
II, 39, recto. (étincelant, ante)Avez imité l'arc qui se laisse voulter, Puis d'un effort plus grand tout soudain se devoulte, Vendant le mal receu plus cher qu'il ne lui couste.
III, 65, verso. (voûter)Mais grant faveur passe comme fumée.
IV, 77 (fumée)L'esprit troublé de mon cher pere Anchise En mon dormant haste mon entreprise.
IV, 16, recto. (dormir)Qui le mastin villageois, A veu tombé sous la force Du genereux dogue anglois.
II, 50, verso. (dogue)J'ai plusieurs points que je pourrois induire à ce propos, si je voulois deduire Ce fait au long…
VII, 31, verso. (déduire)Nous ne sifflens pas noz paroles de levres comme les serpens.
I, 12, recto (siffler)Et permettez que ce bras angevin Par l'air françois desserre un traict qui vole Mieux que jamais de l'un à l'autre pole.
III, 3, recto. (desserrer)À chapiteaux d'albastre et frizes de crystal.
VI, 61, recto (frise [1])Sus, chauds souspirs, allez à ce froid cœur, Rompez ce glas qui ma poitrine enflamme.
II, 24, verso. (glace)Si tu permets, Cesar, repulluler de moi Un si meschant reject, chacun dira de toy…
III, 73, recto. (répulluler)