Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Vous avez prins Calais, deux cens ans imprenable, Monstrant qu'à la vertu rien n'est inexpugnable.
III, 66, recto. (inexpugnable)Si est chascun de nous à soymesmes tesmoing Combien la France doit de la guerre estre lasse.
ib. verso. (chacun, chacune)Finablement, silence il s'imposa, Et faisant fin, icy se reposa.
IV, 6, recto. (imposer)La terre devient grosse, et le champ qui est plein, à ce doulx renouveau se descharge le sein.
IV, 77, recto. (renouveau)Lors un bon vent vint empoupper la flotte.
IV, 38, verso. (empouper)La memoire et la pronuntiation ne s'apprennent pas tant par le benefice des langues, comme elles sont données à chascun selon la felicité de sa nature.
I, 7, verso. (félicité [1])Sous l'œil palle de la nuict J'ay fait ma course premiere, Frizant la mer, qui reluit Sous la tremblante lumiere.
II, 37, recto. (friser [1])Nature en vous prodiguement feconde, Vous a donné tout son plus et son mieux.
V, 44, verso. (plus)Comme un torrent debordé qui emmeine Tects et troupeaux, contreval par la plaine.
III, 8, verso. (déborder)Là je resonge sans cesse L'heureux soir que ma deesse…
VII, 20, recto (resonger)Ce ne sont pas les deux archets [sourcils] encore De ces beaux yeux de cent yeux adorez.
V, 41, recto. (archet)Tu vas renouvelant d'un hardy frontispice La superbe grandeur des plus vieux monumens.
VI, 41, recto (frontispice)Cest or blondissant.
II, 25, verso. (blondir)Ell' prit son tein de beaux liz blanchissans.
II, 8, recto. (blanchir)Ma vie desesperée, à la mort deliberée Ja-desjà se sent courir.
ib. III, 83, recto (déjà)Lorsqu'Apollon vient troubler sa prestresse De son divin et sainct affollement…
V, 34, verso. (affolement)Et si je suis fasché d'un fascheur serviteur, Dessus les vers [en faisant des vers], Boucher, soudain je me desfasche.
VI, 7, verso. (défâcher (se))Là d'une souche à demi-consumée Sortait encor quelque peu de fumée.
Moretum de Virgile. (souche)En vain tendons la main vers le nautonnier sourd… Nous n'avons un quatrin pour payer le naulage.
VI, 8, recto. (quatrain [2])Nostre langue n'est tant irreguliere, qu'on voudroit bien dire.
I, 11, verso. (vouloir [1])