Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Uses donques hardiment des noms pour les adverbes, comme, ils combatent obstinez, pour obstinéement.
I, 32, verso. (obstinément)Le riche honneur d'un manteau tyrien Ouvré en rond à poinct sydonien.
IV, 10, recto. (point [1])Si faut-il toutefois que Bellay s'esvertue, Aussi bien que la mer, de bruire ta vertu.
VI, 43, verso. (bruire)La campagne recolorée Du teint de ses plus belles fleurs.
Œuvres, p. 322, dans LACURNE (teint [1])Ainsi le monde on peut sur Rome compasser, Puisque le plan de Rome est la carte du monde.
VI, 58, verso. (plan [2])Les colomnes, les arcs, les haults temples voultez.
VI, 47, recto. (voûter)Joyeux de voir du sommet d'une tour Rome brusler, et rouer tout au tour Des grands palais la flamme qui ondoye.
V, 5, recto. (rouer)Peusse-je au moins d'un pinceau plus agile De ces palais les portraits façonner !
VI, 58, verso. (pouvoir [1])Ny le debord de ce dieu tortueux Qui tant de fois t'a couvert de son onde.
VI, 55, verso. (débord)Une louve je vy sous l'antre d'un rocher Allaictant deux bessons : je vis à sa mammelle Mignardement jouer ceste couple jumelle.
VI, 61, verso. (besson, onne)Tous sont espoinçonnez d'une mesme fureur.
IV, 76, recto. (époinçonner)Et la beauté tant vantée Qui du feudroyant sangler Sentit la fiere dentée.
V, 53, verso. (dentée)Car autrement il vous grattoit, Et avec la patte friande De loing muguetoit la viande.
VII, 41, recto. (mugueter)Non que le vol de ma plume animée Soit pour tenter un vol icarien.
V, 34, recto. (tenter [1])Mais grant faveur passe comme fumée.
IV, 77 (fumée)Par le degout des larmes que je pleure.
II, 17, verso. (dégout)Prend le ballay, et tout à l'environ Va nettoyant la meule et le gyron.
VII, 3, verso. (giron [1])Je hay plus que la mort un jeune casanier, Qui ne sort jamais hors, sinon aux jours de feste.
VI, 11, verso (casanier, ière)Belaud [un chat] ne filoit au rouet, Grommelant une litanie De longue et fascheuse harmonie.
VII, 40, verso. (filer)Je voy tomber soubs les flesches françoises Le leopard, ton antiq' ennemy.
III, 6, recto. (léopard)