Joachim DU BELLAY, auteur cité dans le Littré
DU BELLAY, J. (1522-1560)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme DU BELLAY, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Défense et illustration de la langue française | 1549 | 698 citations |
Quelques citations de Joachim DU BELLAY
Voici un tirage aléatoire parmi ses 737 citations dans le Littré.
Ô que cela me vient bien mal à poinct !
III, 55, recto. (que [2])Souvent pour un bon mot on perd un bon amy.
VI, 37, verso (mot)Qui traduisent à credit les langues dont jamais ils n'ont entendu les premiers elements.
I, 9, recto. (traduire)Le devoir en quoi je suis obligé à la patrie.
Défense et illust. de la langue fr. II, 1 (patrie)Soit qu'en riant ses levres coralines Montrent deux rancs de perles crystalines.
II, 27, recto. (corallin, ine)…Et, peu ruzé au mestier de la chasse, Ores ceux-cy, et ores ceux-là passe.
IV, 10, verso. (rusé, ée)Nous usons du prescript de nature, qui, pour parler, nous a seulement donné la langue.
I, 12, verso. (prescript)Il [Mercure] noue aux pieds ses riches talonnieres.
IV, 13, recto (talonnière)L'une a esté comme la plus aagée, Premierement sur mon cœur partagée.
III, 52, recto. (partager)Penache à la Guelfe [sorte de coiffure, au XVIe s.].
p. 492, dans LACURNE (guelfe)Belaud [un chat] ne filoit au rouet, Grommelant une litanie De longue et fascheuse harmonie.
VII, 40, verso. (filer)…En leur ostant les sens, et leur sillant les yeux.
III, 71, recto. (siller [2])Nostre langue ne doit pourtant estre deprisée, mesmes [surtout] de ceux auxquels elle est propre et naturelle.
I, 5, recto. (même)L'hyver… Voulte leur corps devant le temps.
IV, 65, recto. (voûter)Sur ce rivage un passager [passeur] estoit [Charon], Crasseux, hydeux…
III, 48, recto. (passager, ère [2])Le riche honneur d'un manteau tyrien Ouvré en rond à poinct sydonien.
IV, 10, recto. (point [1])Fncelade est là dedans Qui anime de sa gorge La cyclopienne forge.
II, 43 (animer)Ores des dieux les autelz elle adore, Et de presents chacun jour les honore ; Ores beant aux poitrines sanglantes, Regarde au fond des entrailles saillantes.
IX, 8, recto. (bayer)Cependant que j'ahanne à mon blé que je vanne à la chaleur du jour.
Au vent. (ahaner)… et qui se donne los D'avoir porté son vieil pere [Anchise] à son dos.
IV, 23, verso (dos)