Henri de VALENCIENNES, auteur cité dans le Littré
H. DE VALENCIENNES (1170?-12..)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme H. DE VALENCIENNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Continuation de l'histoire de la Conquête de Constantinople dans Villehardouin, éd. de Paulin Paris, Paris, 1838 | 171 citations |
Quelques citations de Henri de VALENCIENNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 172 citations dans le Littré.
Et li empereres li acrut son fief de la seneschaucie de Roumenie.
XXXIII (sénéchaussée)Et Esclas, qui est ainsi come tos [tout] embrasés de l'amour à la damoisiele deslors qu'il le [la] vit.
XII (embraser [1])Bauduins de Soriel ne les va de riens espargnant, ains le fiert de l'espée parmi la coiffe de fier [fer].
XXVI (coiffe)Oïl, se Diex me saut ; nous n'avons chi [ci] autre fermeté [protection] ne autre estendart, fors Dieu tant seulement et vous.
IV (fermeté)Il ont guerpi la grant nef ; mais il emmenerent une petite nachiele où il n'avoit riens.
XXXII (nacelle)Et si demoura encore li cuens en sa baillie, et fu raviestus des roiaus gonfanons.
XXI (revêtir)On dit pieça que teus [tel] cuide autrui engignier, qui de cel meismes engien ou de semblant est enginiés.
XXIV (engeigner)Il assailloient lentement et pereceusement.
XXXIV (paresseusement)Cascuns estoit convoitans et desirans de conquerre ses anemis.
VI (convoiter)Joffrois, qui marescaus estoit de nostre ost, manda à l'empereour que il aroit bataille contre Burile le trahitour.
VII (traître, esse)Il estoit en guerre contre Burile, qui ses cousins germains estoit.
11 (cousin, ine [1])Ne ja por chou [ce] ne feriemes deloiauté de requerre après nostre raison.
XIX (déloyauté)Chil chevauchierent tout desarmé comme chil qui ne doutoient que nus encombriers leur deust avenir.
XIV (désarmer)Et pour chou [ce] que il ne peüst estre mis ariere de son droit par defaute de segnor.
XIII (arrière)À paines que la langhe n'engieloit en la bouche de cascun.
Dont vont entre els no barons devisant là où on espouseroit [marierait] la demoiselle, et quant.
XI (épouser)Dont Dex me prest par son plaisir sens et force et discretion !
I (prêter)Dont passent oultre pour leur poindre parfornir.
XXVI (poindre)Nouvieles li vinrent que Comain estoient entré en sa terre et Blachois, et moult malmenoient sa terre.
II (malmener)Et si avoit bien [le fleuve] une grant archie de lé.
XIV (archée [2])