Gilles MÉNAGE, auteur cité dans le Littré
MÉNAGE (1613-1692)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MÉNAGE a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Aucune œuvre identifiée, le travail d'identification des œuvres reste à faire sur cet auteur.
Quelques citations de Gilles MÉNAGE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 27 citations dans le Littré.
Je crois avoir démontré que l'action de l'Heautontimorumenos de Térence comprend du moins quinze heures.
Disc. sur l'Heautont. de Térence, avert. (moins)Un acheteur de biens vendus à l'encant.
encan. (encan)Vous remontrant qu'en toute affaire Le car est un mot nécessaire, Que c'est un mot de liaison, Introducteur de la raison.
Requête des dict. à l'Acad. (introducteur, trice)Depuis que les parlements ont été rendus sédentaires, nos rois, par leurs lettres, ont souvent donné commission de juger souverainement en certaines causes, et cette cour de justice souveraine a été appelée grands jours.
au mot jour. (jour)À nos seigneurs académiques, Raffineurs de locutions, Entrepreneurs de versions.
Requête des dictionn. (version)Car ce beau mignon fait la figue à quiconque dit un intrigue.
Req. des dict. à l'Académie. (intrigue)Il faut dire de la poirée et des nentilles avec les Parisiens, et non pas des bettes et des lentilles avec les Angevins.
Témoin Montmaur, ce professeur Qui passerait pour un fesseur, S'il n'avait pas les trois Estiennes Avec les gloses anciennes.
Requête du dict. à l'Acad. (fesseur, euse)À nosseigneurs académiques, Nosseigneurs les hypercritiques, Souverains arbitres des mots.
Requête des dictionnaires à l'Académie (hypercritique)L'adjectif de pourpre est pourprin.
Remarques. (pourprin, ine)Laissez votre vocabulaire, Abandonnez votre grammaire, N'innovez ni ne faites rien En la langue, et vous ferez bien.
Requête des dict. à l'Acad. (innover)Le sieur Godeau le paraphraste, Le bon Baudoin le métaphraste Ont maintenu tous ces beaux mots.
Requête des dictionn. (paraphraste)Il ne faut pas que le roi se persuade que ce palais superbe qui occupe aujourd'hui tant d'esprits et qui lasse tant de mains, éternise son nom.
Préface aux œuvres de Malherbe (éterniser)Devise d'autant plus heureuse qu'elle est véritable.
Menagiana, p. 446 (heureux, euse)Que c'est [car] un mot de liaison Introducteur de la raison.
Requête des dict. (liaison)Raffineurs de locutions, Peseurs de brèves et de longues, De voyelles et de diphthongues.
Requête des dict. à l'Acad. (peseur, euse)J'ai fait prosateur, à l'imitation de l'italien prosatore, pour dire un homme qui écrit en prose.
Dict. (prosateur)Les auteurs français, à l'exemple des Latins, ont été fort licencieux à former de semblables mots [composés avec le préfixe négatif in].
Observ. sur la langue franç. 2<sup>e</sup> part. ch. 84 (licencieux, euse)Cet homme très judicieux, à qui j'ai ouï dire injudicieux, c'est M. Chapelain,
Il ne faut pas que le roi se persuade que ce palais superbe qui occupe aujourd'hui tant d'esprits et qui lasse tant de mains, éternise son nom.
Préface aux œuvres de Malherbe (lasser)