Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT, auteur cité dans le Littré
MAROT, J. (1450?-1526)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MAROT, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres de Clément Marot, avec les ouvrages de Jean Marot et de Michel Marot, 6 vol. in-12, la Haye 1731 | 368 citations |
Quelques citations de Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 427 citations dans le Littré.
Le mauldissez, comme Cain filz d'Adam, Et rengregez d'ung si rudde caterre, Que abismé soit au centre de la terre.
V, 64 (catarrhe)Avecques eulx [les Vénitiens] leur duc serenissime, Qu'on peut juger un chiffre [zéro] en algorisme.
I, 80 (algorithme)Oultre plus fist venir pour son renfort Le tiers scadron, qui feist terrible effort.
V, 130 (escadron)Cueurs endurcis par obstination, Voyez celluy qui de la forfaiture Du pere Adam faict satisfaction.
p. 221, dans LACURNE (forfaiture)Françoys adonc feirent leur contre-mine.
V, 23 (contre-mine)C'est à bon droict que je vous sers et ame.
V, 256 (aimer)Le roy Loys vint jusqu'en leur estappe Les assomer, heureux est qui eschappe.
V, 139 (étape [1])Deffenses, avantmurs, lucarnes, canonnieres L'on faict voller en l'aer, avec noires fumieres.
V, 155 (canonnière)Pour ceste foy serez persecutez, Hays du monde, à mort executez.
I, 271 (haïr)Et qu'ainsi soit en ce val miserable Jesus mourut pour la guerre estancher.
v, 203 (étancher)Mais tous vos ditz n'est que vieille matiere, Pour contenter sotz marjolletz de ville.
V, 260 (marjolet)Puisque j'ai la feintise esprouvée D'un qui tousjours loyale m'a trouvée.
V, 327 (feintise)De leurs seigneurs la rapine notoire, Les cruaultez, traysons et brouilliz.
V, 148 (brouillerie)Le lendemain le roy fist mettre sus Son ost et camp, carroy, pouldres, bahus.
V, 145 (charroi)Bien estoit de l'accord qu'on allast à l'encontre, Mais comte Petillane chantoit d'une aultre contre.
V, 115 (contre)Chef belliqueux plein de misericorde.
V, 58 (miséricorde)Le roy gaigna tout le gros chariage…
V, 135 (charriage)Parler en hebrieu [parler une langue qu'on ne comprend pas].
p. 204, dans LACURNE (hébreu)L'artillerie au champ sembloit tonnerre, Les grosses naux de Pregent respondoyent.
V, 29 (nef)Or vous ay dit, sans aller au contraire De verité, le triumphant mystere, Ainsy qu'ay peu d'œil et plume distraire.
p. 169, dans LACURNE (distraire)