Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT, auteur cité dans le Littré
MAROT, J. (1450?-1526)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MAROT, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres de Clément Marot, avec les ouvrages de Jean Marot et de Michel Marot, 6 vol. in-12, la Haye 1731 | 368 citations |
Quelques citations de Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 427 citations dans le Littré.
Mon amy, elle est de Paris, Ne t'y fie, car c'est un lieu Le plus gluant.
I, 208 (gluant, ante)Disant que plus n'avez laine sur dos, Et que rongée estes jusques aux os, Crucifiée, achevée de paindre.
V, 232 (peindre)Où Dieu veult bien, le diable ne peut nuire.
V, 23 (bien [2])Haultains esprits extraits de gentillesse, Nobles enfants de Millan la cité, Ornez, vestus en extreme richesse, Drap d'or, velours eschiqueté sans cesse, Pour demonstrer la prodigalité.
p. 159, dans LACURNE (échiqueté, ée)Celluy est fol qui d'aymer se demente ; C'est un chemin obscur et lourde sente, Dont riens ne vault la montée et descente.
p. 245, dans LACURNE (descente)Minerve eut les premiers sentements D'innover [inventer] bastons de guerre.
V, 299 (innover)Il congnoistroit que soubz nostre mantel, N'y a riens, fors que le vray naturel.
V, 218 (manteau)Nenny ; malgré vostre brayrie Vostre cause perdrez content.
V, 306 (braiment)Pour ce l'on dit en un commun langaige : En toute feste en a de mal disnez.
V, 92 (dîner [1])Sans si, sans mais, est son bruyt, gloire et fame.
V, 259 (mais)Et voyla comme paix Misrent en l'air soubz les broillas espais De trahison.
V, 213 (brouillard [1])Parler en hebrieu [parler une langue qu'on ne comprend pas].
p. 204, dans LACURNE (hébreu)Et bien souvent qui menasse est battu.
V, 16 (battre)Le roy voyant la grant crime et forfaict Que Genevoys envers luy avoient faict.
V, 24 (crime)La palme et raim de louenge immortelle.
V, 221 (rame [1])C'est trop fringué pour une jeune fille ; Car on cognoist au parler qui distille De vostre bec, qu'estes grant escolliere.
v, 260 (fringuer [1])Poitrines blanchettes, Plus claires et nettes Qu'en may les rosettes.
Poés. p. 185 (blanchet, ette [2])Adonc veissiez armes bruyre et crouller, Chevaulx hennir, harnoys estinceller.
V, 149 (crouler)Vin, qui n'a goust ne liqueur.
V, 291 (liqueur)L'artillerie adonc ne faillit point à dechanter un si hault contre-point Qu'on n'ouit onc musique de la sorte.
p. 32, dans LACURNE (contre-point [1])