Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT, auteur cité dans le Littré
MAROT, J. (1450?-1526)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MAROT, J. a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Œuvres de Clément Marot, avec les ouvrages de Jean Marot et de Michel Marot, 6 vol. in-12, la Haye 1731 | 368 citations |
Quelques citations de Jean des Mares ou Des Marets, dit Jean MAROT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 427 citations dans le Littré.
Devant le roi tous leurs quatre escadrons S'en vont fuyant.
V, 134 (escadron)Faux detracteurs à langue de lezars, Vostre langue lezarde Veuillez donc reprimer.
V, 303 (lézard)L'artillerie au champ sembloit tonnerre, Les grosses naux de Pregent respondoyent.
V, 29 (nef)Fard est perdu dessus mine de singe.
V, 24 (mine [1])Ceulx du chasteau si lourdement tiroient, Qu'il n'estoit tour qui ne vensist par terre.
V, 29 (venir)Au reste sont plus esgriffées, Plus usées et desbiffées, Que les vieilles chausses d'ung poste.
V, 216 (débiffer)Oultre plus fist venir pour son renfort Le tiers scadron, qui feist terrible effort.
V, 130 (renfort)Voyre, et Dieu scet quant passoient par devant, S'ilz se marchoient fiers comme ung poursuyvant.
V, 102 (marcher [1])Les tiens subjectz t'aprestent dyadesmes De gloire et los et couronnes supresmes.
V, 210 (diadème)Laboureurs vit repaistre en leurs maisons Sans craincte ou pour [peur], plus fiers que gentilz homs.
t. v, p. 61 (gentilhomme)Fleuron de lys tant digne et precieux Jadis transmis au roy Clovis des cieulx.
v, 261 (transmettre)Ainsi m'aid' Dieux.
V, 244 (aider)Le premier fut qui par guerre et main forte A mis soubz pied mon renom d'invincible.
le Voy. de Gênes. (main-forte)Bien cognoissant qu'en guerre perilleuse Seur [s-r] est l'aller, doubteux est le retour.
V, 76 (douteux, euse)Si vous supply que de benigne grace Vous me donniez congié que je desplace [que je marche] Avec mes gens voz bons pensionnaires, Pour aller veoir un peu noz adversaires.
V, 131 (déplacer)Tel fait baston dont souvent est battu.
V, 46 (battre)Je voy que l'eau par temps le marbre myne.
V, 263 (miner)Princes regnans et gens de prelature.
V, 240 (prélature)Si vous souffrez qu'un oyseau de basse aelle Au nid de l'aigle aille à force loger…
V, 65 (aile)Bref on y fait tant de comptes divers, Que verité souvent est à l'envers.
V, 143 (envers [2])