MARIE DE FRANCE, auteur cité dans le Littré

MARIE DE FRANCE

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MARIE DE FRANCE a été choisie.

poétesse anglo-normande du XIIIe siècle

148 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Aucune œuvre identifiée, le travail d'identification des œuvres reste à faire sur cet auteur.

Quelques citations de MARIE DE FRANCE

Voici un tirage aléatoire parmi ses 148 citations dans le Littré.

  1. Une ewe ki desuz cureit ; Braz fu de mer, hafne [havre] i aveit.
    Gugemer. (bras)
  2. D'un vilein dist, ki nurrisseit Une kauwe que mult ameit.
    Fable 48 (choue)
  3. Bisclaveret ad nun en bretan, Garwall l'apelent li Norman, Jadis le poeit hum oïr, E souvent suleit avenir ; Humes plusurs garwall devindrent, E es boscages meisuns tindrent ; Garwall si est beste salvage, Tant cum il est en bele rage, Humes devure [dévore], grant mal fait, Es granz forests converse e vait.
    Bisclaveret. (loup-garou)
  4. El feu le jettent erranment, Od crocs de fer ens le buterent.
    Purgatoire, 889 (croc [2])
  5. De sa camise estreitement [il] Bende sa plaie fermement.
    Gugemer (bander)
  6. À une mare sunt venu, Gardent de loin, si unt veü Raines [grenouilles] qui furent ensamblées.
    Fable 30 (mare)
  7. Tant qu'il vit loinz une maisun Fumose e de tro grant façun.
    Purgatoire, 1101 (fumeux, euse)
  8. [La dame] Qui aukes [un peu] est jà eskaufée Del fu [feu] dunt Gugemer se sent.
    Gugemer. (échauffer)
  9. Lors tuit [tous] diseient en lor jargun Que cil oisax qui si canteit…
    Fable 22 (jargon [1])
  10. Frere, fait il, mult estes biaus ; Et mult est luisanz vostre piaus.
    Fable 34 (luisant, ante)
  11. Et prier mult devotement, Que Deus alegast lur torment.
    Purgatoire, V. 1473 (alléger)
  12. Les chevaliers qui la menoent, Qui ensemble od li erroent, Si cumanda tuz à rester,
    I, p. 394 (errer)
  13. D'un estanc plain de reines, ou des reinoilles.
    Fable 26 (grenouille)
  14. Dist la fromiz : or chante à mel.
    t. II, 124 (fourmi)
  15. Auquanz en vit [il en vit quelques-uns] arz [brûlés] e bruis, Qui sur graïl erent rostis.
    Purgatoire, 1095 (gril)
  16. Lur bestials cors nun [non] estables [il] Voleit faire à Deu covenables.
    Purgatoire, 203 (bestial, ale)
  17. [Breuvages] Qui tut vus recunforterunt, E bone vertu vus dunrunt [donneront].
    Deux amants. (réconforter)
  18. N'i out keville ne closture Ke ne fut tute d'ebenus.
    Gugemer. (cheville)
  19. Uns huns [un homme], ce dit, entasseit blé, Et l'arunde l'a esgardé ; Cum li moinet dehors esteient, Qui au blé adeser n'oseient, L'arundele les apela… Li moinel se sunt desturné… Li vileins dist ceste parole ; Et li arunde, qui fu fole, As moissuns [moineaux] l'ala tost cunter ; Si les fist en la granche entrer. Li vilainz a ses engins faiz, Les moinaus pris et à mort traiz.
    t. II, p. 349 (moineau)
  20. Dou leon conte li escriz, Ki deffais ert [était] et enveilliz ; Malades jut mult longuement, Del relever n'i ot noient.
    Fable 15 (relever)