Nicolas PERROT D'ABLANCOURT, auteur cité dans le Littré
PERROT D'ABLANCOURT (1606-1664)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PERROT D'ABLANCOURT a été choisie.traducteur français, principalement d'œuvres grecques et latines, mais aussi des textes espagnols contemporains.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Les apophtegmes, ou bon mots, des anciens, tirez de Plutarque, de Diogène Laerce, d'Elien, d'Athénée, de Stodée, de Macrobe, & de quelques autres | 1664 | 0 citations |
| Les guerres d'Alexandre, par Arrian | 1646 | 44 citations |
| Les œuvres de Tacite | 1640 | 84 citations |
| Lucien (Lucien de Samosate) | 1654 | 116 citations |
Quelques citations de Nicolas PERROT D'ABLANCOURT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 275 citations dans le Littré.
Le vice est lui-même son cruel bourreau.
Lucien, dans RICHELET (bourreau [1])Je m'imagine que tu ne t'es pu empêcher de rire.
Lucien, Défense du discours sur ceux qui servent les grands (pouvoir [1])Le soin de la république.
Tacite, 11 (soin)Mille chevaux qui avaient charge de ne point commencer la mêlée et de ne point poursuivre l'ennemi.
Tac. 415 (charge)Il est plus digne d'un prince de donner que de recevoir.
Apophth. p. 6, dans RICHELET (donner)Si quelqu'un s'étonne qu'après tant d'écrivains je mette la main à la plume, il cessera de s'étonner s'il vient à lire cet ouvrage.
Arrien, liv. I, ch. 1 (écrivain)Je rirai alors tout mon soûl, quand je [Caron] les verrai dans ma nacelle, sans tout cet équipage de grandeur.
Lucien, Caron. (équipage)Ton silence est suspect, et on le prend pour un indice d'un plus grand mal.
Lucien, Jupiter le tragique (indice)Ils n'agissaient point turbulemment comme dans une émeute populaire.
Tacite, Annal. v, 5 (turbulemment)Allons voir allumer le bûcher d'Hercule, et représenter sa catastrophe sur le mont Oeta.
Lucien, t. II, Amours, dans RICHELET (catastrophe)Alexandre ordonna un deuil général à la mort d'Éphestion.
Arrien, VII, dans RICHELET (ordonner)Le parasite, sans s'enquérir de ce qu'il n'a que faire [les questions philosophiques] ni se mêler du gouvernement du monde, et croyant que tout va bien et qu'il ne saurait mieux aller, boit, mange et se réjouit, goûtant en repos les délices de la vie, sans être seulement travaillé de mauvais songes ; car, comme il n'a point d'inquiétude le jour, il n'en peut avoir la nuit.
Lucien, le Parasite. (parasite)La femme est un animal fin et cauteleux.
Lucien, t. I, Prométhée. (cauteleux, euse)Il ne faut pas que la quantité l'emporte, mais la qualité.
Lucien, Toxaris. (qualité)Les ennemis étaient faibles d'infanterie.
Arrien, liv. I, dans RICHELET (faible)M. Thonissen parle, à propos du fonds théorique, de l'archonte Eubule et du décret voté sur sa proposition pour porter la peine de mort contre quiconque proposerait d'employer de nouveau ces fonds pour les dépenses militaires.
Rev. crit. 3 mars 1877, p. 143 (théorique [2])Et comme on le voulait obliger à redanser le ballet.
Lucien, De la danse. (redanser)Maintenant qu'il leur semble que le présent durera toujours, lorsque l'un de ces ministres de la mort leur vient signifier l'arrêt du destin, ils ne sont pas consolables.
Lucien, Caron. (consolable)Leur premier législateur [des chrétiens] leur a fait accroire qu'ils sont tous frères, depuis qu'ils ont renoncé à notre religion [le paganisme] et qu'adorant le crucifié, ils vivent selon ses lois : de sorte qu'ils méprisent tout et croient que tout est commun, recevant ses dogmes avec une obéissance aveugle.
Lucien, Mort de Peregrinus. (crucifié, ée)Séjan était enivré de sa bonne fortune et des caresses de Livia.
Tac. liv. IV, dans RICHELET (enivré, ée)