Nicolas PERROT D'ABLANCOURT, auteur cité dans le Littré
PERROT D'ABLANCOURT (1606-1664)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme PERROT D'ABLANCOURT a été choisie.traducteur français, principalement d'œuvres grecques et latines, mais aussi des textes espagnols contemporains.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Les apophtegmes, ou bon mots, des anciens, tirez de Plutarque, de Diogène Laerce, d'Elien, d'Athénée, de Stodée, de Macrobe, & de quelques autres | 1664 | 0 citations |
| Les guerres d'Alexandre, par Arrian | 1646 | 44 citations |
| Les œuvres de Tacite | 1640 | 84 citations |
| Lucien (Lucien de Samosate) | 1654 | 116 citations |
Quelques citations de Nicolas PERROT D'ABLANCOURT
Voici un tirage aléatoire parmi ses 275 citations dans le Littré.
Sans considérer que ces choses sont éloignées l'une de l'autre, comme le ciel l'est de la terre.
Lucien, Comment écrire l'histoire (considérer)Par un long temps et une lâche flatterie il [Curtius Rufus] obtint le consulat.
Tacite, 324 (temps)Recevoir constamment la mort.
ib. 475 (constamment)J'ai horreur de leur infamie, car ils étalent ici partout leur mollesse et leur lâcheté.
Lucien, t. I, dans RICHELET (étaler [1])Si quelqu'un s'étonne qu'après tant d'écrivains je mette la main à la plume, il cessera de s'étonner s'il vient à lire cet ouvrage.
Arrien, liv. I, ch. 1 (écrivain)Échauffé du vin et de la débauche, ils montent tout armés au haut du rempart.
Arr. liv. I, dans RICHELET (échauffé, ée)Voici un grand crime dont Tubéron s'est rendu dénonciateur.
Trad. de Cicéron, dans RICHELET (dénonciateur, trice)On eût emporté la ville, si toute l'armée eût donné.
Arrien, liv. I, dans RICHELET (emporter)D'où vient peut-être qu'on nomme ceux qui parlent beaucoup des claquedents.
Lucien, dans LE ROUX, Dict. comique. (claquedent)Blésus était en danger de sa vie.
Tac. 21 (danger)Je veux que tout cela soit à moi sans contrôleur.
Lucien, dans LEROUX, Dict. comique. (contrôleur, euse)Rome fut saccagée, jusques à ce que Mucien et Marcellus vinrent sur les rangs.
Tacite, Hist. II, 42 (rang)Cette question fut agitée avec beaucoup de chaleur et de contention.
Tac. 92 (contention [1])Plus, une aiguille à raccommoder les voiles, quatre sous.
Lucien, Dial. Mercure et Caron. (plus)Il paraissait avec une gravité stoïque et avec l'air d'un homme de bien, pour mieux déguiser sa perfidie.
Tac. Annal. liv. I, dans RICHELET (déguiser)Il y demeura quelque cinq cents hommes sur la place.
Arrien, liv. I, ch. 10 (demeurer)S'il fût arrivé faute de ce prince.
Tacite, 167 (faute)Séjanus, dans la naissance de sa fortune, ne se voulait pas faire connaître par des cruautés.
Tacite, dans RICHELET (naissance)La pauvreté est si gluante qu'on ne s'en saurait dépêtrer.
Lucien, t. I, dans RICHELET (gluant, ante)Je te veux découvrir les maux qui sont attachés à cette profession ; tu t'y jetteras, si tu veux, à corps perdu.
Lucien, t. I, dans RICHELET (corps)