CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré
QUESNES (1150?-1220?)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Romancero | 207 citations |
Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.
Il n'est pas droit que l'on me desconfise [perde de réputation].
Romancero, p. 89 (déconfire)Si sui je riche et de moult haut parage, Qu'on m'ameroit à petit de biauté.
Romancero, p. 109 (aimer)Et au povre [la dame] se fait et chiche et morne.
Romanc. p. 86 (chiche [1])Certes nenil, ne me vint en penser Qu'onques nul jour je vous daignasse aimer.
Romancero, p. 108 (penser [2])Pour li [ma dame] [je] m'en vais souspirant en Syrie, Car je ne doi faillir mon creator.
Romancero, p. 93 (faillir)Pour ce, dame, vous loue [je vous conseille] à escuser ; Que cil ne soit ateins de l'heresie [suspects d'être hérétique en amour], Qui desormais ne vous vorront [voudront] aimer.
Romancero, p. 109 (désormais)Quant la dame s'oït si ramposner [malmener en paroles], Vergogne en ot, si dit par felonie : Par Dieu, vassal, jel di pour vous gaber.
Romancero, p. 108 (vassal, ale)Et tel i a, qui cuide avoir amie Bone et leal, qui onques ne la fu.
Romanc. p. 86 (le, la, les [2])Chanter m'esteut [il me faut chanter], que m'en est pris courage.
Romancero, p. 85 (prendre)Et de Troie r'ai-je oï conter, Qu'ele fut jà de moult grant seignorie.
ib. p. 108 (seigneurie)Et là [en la terre sainte] doit on faire chevalerie, Où on conquiert paradis et honor Et prix et los et l'amour de s'amie.
Romanc. p. 93 (los)Irons venger la honte doloreuse Dont chascuns doit estre irés et honteux.
Romanc. p. 94 (honte)Car je ne fu pas norriz à Pontoise.
Romancero, p. 83 (nourrir)Tous li clergé, et li home d'eage.
Romancero, p. 94 (homme)Pour ce, dame, vous loe [je vous conseille] à escuser, Que cil ne soient atains de l'iresie [suspects d'hérésie en amour], Qui desormais ne vous vorront [voudront] amer.
Romancero, p. 109 (hérésie)Que cil ne soit atains de l'heresie [en amour], Qui desormais ne vous vorra amer.
Romancero, p. 109 (atteindre)Ne remainrai avecques ces tirans Qui sont croisé à loier Pour dimer clers et bourjois et sergens ; Plus en croisa envie qu'encreance [l'envie en détermina plus à se croiser, que la foi, la croyance].
Romancero, p. 97 (croiser)Par Dieu, vassal, mar vous vint en pensé Quant vous m'avez reprové mon eage.
Romancero, p. 109 (réprouver)Se j'avoie mon jouvent [ma jeunesse] tout usé, Si sui-je riche et de moult haut parage, Qu'on m'aimeroit à petit de beauté.
Romanc. p. 109 (petit, ite)Vostre clairs vis, qui sembloit fleur de lis, Est si alés ore de mal en pis Qu'il m'est avis que me soiez emblée.
Romancero, p. 108 (avis [1])