CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré

QUESNES (1150?-1220?)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.

212 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Romancero 207 citations

Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES

Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.

  1. Que [car] mon langage ont blasmé li François Et mes chançons, oïant les Champenois Et la contesse encoir, dont plus me poise [fâche].
    Romancero, p. 83 (encore)
  2. Et que pourront dire li ennemi Là où li saint trembleront de doutance Devant celui qui onques ne menti ?
    Romancero, p. 96 (saint, ainte)
  3. Helas ! se nus [nul] se doit sauver dolans [en allant à la croisade], Donc doit par droit ma merite estre grans, Car plus dolans ne s'en part nus [nul] de France.
    Romancero, p. 96 (hélas)
  4. Et là [en la terre sainte] doit on faire chevalerie, Où on conquiert paradis et honor Et prix et los et l'amour de s'amie.
    Romanc. p. 93 (los)
  5. Hé las ! se nuls se doit sauver [faire son salut] dolans.
    Romancero, p. 93 (sauver)
  6. Li chevaliers la [dame] regarda au vis [visage], Si la vit moult pale et descolorée.
    Romancero, p. 107 (décolorer)
  7. Et lors voit Diex la doble penitence.
    Romancero, p. 96 (double)
  8. Ä icel jour [vous] serez tuit mal bailli, Se sa pitié [de Dieu] ne cuevre sa puissance.
    Romancero, p. 97 (couvrir)
  9. Tous li clergé, et li home d'eage.
    Romancero, p. 94 (homme)
  10. Ah ! gentis rois, quant Diex vous fist croiser, Toute Egypte doutoit vostre renon.
    Romanc. p. 100 (renom)
  11. Se j'avoie mon jouvent [jeunesse] tout usé, Si sui-je riche et de moult haut parage, Qu'on m'aimeroit à petit de beauté.
    Romancero, p. 109 (user)
  12. Car je n'i voi mon prou ne mon domaige.
    Romancero, p. 85 (dommage)
  13. Et non porquant la terre d'outremer [je] Voi en si très grant balance Qu'en chantant [je] veuil prier le roi de France Que ne croie cowairt ne losengier [qui lui conseillent de quitter la croisade].
    Romancero, p. 100 (couard)
  14. Si sui je riche et de moult haut parage, Qu'on m'ameroit à petit de biauté.
    Romancero, p. 109 (aimer)
  15. Ele [Troie] fu jà de moult grant signorie ; Or n'i puet on que la place trover.
    Romancero, p. 108 (place)
  16. À tels croisés sera Dieux trop soffrans, Se ne s'en venge à peu de demeurance.
    Romancero, p. 97 (souffrant, ante)
  17. Par Dieu, vassal, mar vous vint en pensé Quant vous m'avez reprové mon eage.
    Romancero, p. 109 (réprouver)
  18. Et la chair vaincre et plagier Qui tousjours est de peché desirans.
    Romancero, p. 96 (désirer)
  19. Vostre clairs vis, qui sembloit flor de lis, Est si alés ore de mal en pis, Qu'il m'est avis que me soiez emblée.
    Romancero, p. 108 (embler [1])
  20. Et tel i a, qui cuide avoir amie Bone et leal, qui onques ne la fu.
    Romanc. p. 86 (le, la, les [2])