CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré

QUESNES (1150?-1220?)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.

212 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Romancero 207 citations

Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES

Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.

  1. Ne nuls, fors vous, ne l'en peut bien aidier [aider en cet objet].
    Romancero, p. 102 (aider)
  2. [Gens] qui m'ont mis sus mensonge à escient, Que j'ai chanté des dames laidement.
    Romanc. p. 89 (chanter [2])
  3. Ä icel jour [vous] serez tuit mal bailli, Se sa pitié [de Dieu] ne cuevre sa puissance.
    Romancero, p. 97 (couvrir)
  4. Si sui je riche et de moult haut parage, Qu'on m'ameroit à petit de biauté.
    Romancero, p. 109 (aimer)
  5. La roïne ne fit pas que courtoise, Qui me reprist, ele et ses fiex li rois.
    Romanc. p. 83 (reine)
  6. Et au pauvre [la dame] se fait et chiche et morne.
    Romancero, p. 86 (morne [1])
  7. Que [car] mon langage ont blasmé li François, Et mes chançons, oiant les champenois, Et la contesse encor, dont plus me poise [fâche].
    Romancero, p. 83 (comtesse)
  8. Et non pourquant la terre d'outremer [je] Voi en si trèz grant balance, Qu'en chantant [je] veuil prier le roi de France Que ne croie couart ne losengier [qui lui conseillent de quitter la croisade].
    Romancero, p. 100 (balance)
  9. Puis fu un jor qu'ele li dit : amis, Par paroles vous ai mené mains dis [jours].
    Romanc. p. 107 (mener)
  10. Hé las ! se nuls se doit sauver [faire son salut] dolans.
    Romancero, p. 93 (sauver)
  11. Helas ! se nus [nul] se doit sauver dolans [en allant à la croisade], Donc doit par droit ma merite estre grans, Car plus dolans ne s'en part nus [nul] de France.
    Romancero, p. 96 (hélas)
  12. Chanter m'esteut, que m'en est pris courage, Non pas pour ce que d'amours me soit rien.
    Romancero, p. 85 (rien)
  13. Je ne chantai fors d'une seulement Qui tant forfist que vengeance en fust prise.
    Romancero, p. 89 (seulement)
  14. Car à nos tans est perdus li sains lieus.
    Romancero, p. 94 (temps)
  15. Fausse estes, voir plus que pie ; Ne mais pour vous [je] N'aurai jà ieux plorous.
    Romancero, p. 89 (pleureux, euse)
  16. S'on prent, par droit, d'un larron la justise, Doit-on desplaire as loiaus, de neant ?
    Romanc. p. 89 (larron, onnesse)
  17. Pour ce dis-je qu'amours ne vaut nient, De nient vient et à nient retourne.
    Romancero, p. 86 (néant)
  18. Fol est et gars qui à dame se done.
    Romancero, p. 86 (donner)
  19. Et au pauvre [la dame] se fait et chiche et morne.
    Romancero, p. 86 (faire [1])
  20. S'on prent, par droit, d'un larron la justice, Doit on desplaire as loiaus, de neant ?
    Romanc. 89 (loyal, ale)