CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré
QUESNES (1150?-1220?)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Romancero | 207 citations |
Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.
Irons venger la honte doloreuse Dont chascuns doit estre irés et honteux.
Romanc. p. 94 (honte)Diex ! que ferai ? dirai lui [à elle] mon courage ? Irai-je lui dont s'amour demander ?
Romancero, p. 83 (donc)Quant la dame se cointoie et atourne, C'est por faire son pauvre ami dolent ; La joie en a li riches faus qui ment.
Romancero, p. 86 (riche)Et de Troie r'ai-je oï conter, Qu'ele fut jà de moult grant seigneurie.
Romancero, p. 108 (ravoir [1])Se li cors va servir nostre seigneur, Li cuers remaint du tout en sa baillie [de ma dame].
Romancero, p. 93 (cœur)Car à nos tems est perdus li sains lieus, Où Diex souffri pour nous mort glorieuse.
Romanc. p. 95 (lieu [1])Et non porquant la terre d'outremer [je] Voi en si très grant balance Qu'en chantant [je] veuil prier le roi de France Que ne croie cowairt ne losengier [qui lui conseillent de quitter la croisade].
Romancero, p. 100 (couard)À tart avez, dame, ce conseil pris.
Romancero, p. 108 (conseil)[Gens] qui m'ont mis sus mensonge à escient, Que j'ai chanté des dames laidement.
Romanc. p. 89 (chanter [2])Et s'eles [les dames] font, par mal conseil, folage, à lasches gens et mauvais le feront.
Romanc. p. 99 (lâche)Car j'ai assez autre chose à penser.
Romancero, p. 100 (chose)Tous li clergés et li home d'aage, Qui en aumosne et en bienfais [bonnes actions] mainront [demeureront].
Romancero, p. 94 (bienfait)Mais or sont-il eschar, chiche et aver.
Romancero, p. 87 (avare)Que [car] mon langage ont blasmé li François Et mes chançons, oyant les Champenois.
Romanc. p. 83 (langage)À chief de tour [après tout] foloient li plus sage.
Romancero, p. 86 (chef)Se j'avoie mon jouvent [jeunesse] tout usé, Si sui-je riche et de moult haut parage, Qu'on m'aimeroit à petit de beauté.
Romancero, p. 109 (parage [2])Qui les barons empiriés [corrompus] Sert sans aeur [bonne fortune], jà tant n'aura servi Que leur en prenne pitiés…
Romancero, p. 98 (empirer)Pour ce, dame, vous loe [je vous conseille] à escuser, Que cil ne soient atains de l'iresie [suspects d'hérésie en amour], Qui desormais ne vous vorront [voudront] amer.
Romancero, p. 109 (hérésie)Et s'eles [les dames] font, par mal conseil, folage, à lasches gens et mauvais le feront ; Car tuit li bon iront en cest voiage [croisade].
Romancero, p. 94 (bon [2])Car tel sont li usaige Qu'on ne peut mais, sans demant, rien trouver.
Romancero, p. 84 (usage)