CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré
QUESNES (1150?-1220?)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Romancero | 207 citations |
Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.
Car à nos tans est perdus li sains lieus.
Romancero, p. 94 (temps)Tous li clergés et li home d'aage, Qui en aumosne et en bienfais [bonnes actions] mainront [demeureront].
Romancero, p. 94 (bienfait)Se li cors va servir nostre seigneur, Li cuers remaint du tout en sa baillie [de ma dame].
Romancero, p. 93 (cœur)Diex ! tant avons esté preus par huiseuse [oisiveté] ; Or verra on qui à certes ert [sera] preus.
Romanc. 94 (certes)Hé las ! se nuls se doit sauver [faire son salut] dolans.
Romancero, p. 93 (sauver)S'or i laissons [en la Terre sainte] nos ennemis mortieus [mortels], à tousjours mais ert [sera] nostre vie honteuse.
Romanc. p. 95 (ennemi, ie)Tous li clergé, et li home d'eage.
Romancero, p. 94 (homme)Car quant Diex fist de vous election Et signor de sa vengeance, Bien [vous] deüssiez monstrer vostre puissance.
Romanc. p. 100 (élection)Et se je sui outrageux du trouver [si mes vers sont outrageux].
Romancero, p. 84 (trouver)Mais demorez por garder cest païs [terre sainte].
Romanc. p. 101 (garder)À tels croisés sera Dieux trop soffrans, Se ne s'en venge à peu de demeurance.
Romancero, p. 97 (souffrant, ante)Certes, nenil ; ne me vint en penser Qu'onques nul jour je vous deignasse aimer.
Romancero, p. 108 (daigner)Vostre clairs vis, qui sembloit fleur de lis, Est si alés ore de mal en pis Qu'il m'est avis que me soiez emblée.
Romancero, p. 108 (avis [1])Pour moi [je] le di, qu'une [dame] en a deceü, Quand j'en cuidai avoir la seignorie.
Romancero, p. 86 (seigneurie)Quant la dame se cointoie et atourne, C'est pour faire son poure ami dolent ; La joie en a li riches faus qui ment.
Romancero, p. 86 (faux, fausse [1])Quant la dame se cointoie et atorne, C'est pour faire son pauvre ami dolent.
Romancero, p. 86 (atourner)Irons venger la honte doloreuse Dont chascuns doit estre irés et honteux.
Romanc. p. 94 (honte)Encor ne soit ma parole françoise [il parlait picard], Si la puet on bien entendre en françois.
Romancero, p. 84 (parole)Car vous avez plus perdu que conquis.
ib. p. 101 (conquérir)Fausse estes, voir plus que pie ; Ne mais pour vous [je] N'aurai jà ieux plorous.
Romancero, p. 89 (pleureux, euse)