CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES, auteur cité dans le Littré
QUESNES (1150?-1220?)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme QUESNES a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Romancero | 207 citations |
Quelques citations de CONNON de BÉTHUNE, dit COESNE, ou QUESNES
Voici un tirage aléatoire parmi ses 212 citations dans le Littré.
Car j'ai assez autre chose à penser.
Romancero, p. 100 (penser [1])Et les dames, qui courtoises estoient [jadis], Ont tout laissié pour aprendre à bourser.
Romanc. p. 87 (laisser)Quant la dame s'oït si ramposner [malmener en paroles], Vergogne en ot, si dit par felonie : Par Dieu, vassal, jel di pour vous gaber.
Romancero, p. 108 (vassal, ale)Que povre sont li autre chevalier, Si crement la demorance [de rester à la croisade].
Romancero, p. 101 (craindre)Et là doit-on faire chevalerie, Où on conquiert paradis et honour Et prix et los et l'amour de s'amie.
Romancero, p. 93 (conquérir)Or est l'amors coneüe et provée ; D'or en avant [je] serai à vos devis.
Romancero, p. 107 (devis)Fausse estes, voir plus que pie ; Ne mais pour vous [je] N'aurai jà ieux plorous.
Romancero, p. 89 (pleureux, euse)Chanter m'estuet [il me faut chanter], que m'en est pris corage, Non pas pour ce que d'amours me soit rien.
Romanc. p. 85 (non)Helas ! se nus [nuls] se doit sauver [faire son salut] dolans, Dont doit par droit ma merite estre grans, Car plus dolans ne s'en part nus de France.
Romanc. p. 96 (mérite)Et se je sui outrageux du trouver [si mes vers sont outrageux].
Romancero, p. 84 (trouver)J'en sai une, se me vouloit aimer, De bone amour asseürés [je] seroie.
Romancero, p. 87 (assurer)Tel blasme amors, qui en toute sa vie Leal amour ne bonne ne connut.
Romancero, p. 86 (tel, elle)Tel blasme amors qui en toute sa vie Leal amor ne bonne ne connut.
Romancero, p. 86 (connaître)Mout me semont amors que je m'envoise [m'égaye], Quant je plus doi de chanter estre cois.
Romancero, p. 83 (coi, coite)Vous qui robez les croisés, Ne despendez mie l'avoir ainsi.
Romancero, p. 96 (dépendre [3])À tart avez, dame, ce conseil pris.
Romancero, p. 108 (conseil)Pour ce di-je qu'amors ne vaut neant, De neant vient et à neant retorne.
Romancero, p. 86 (retourner)Diex est assis [assiégé] en son saint iretage [la terre sainte].
Romancero, p. 93 (héritage)À icel jor serez tuit mal bailli [tous en mauvais sort], Se sa pitié [de Dieu] ne couvre sa puissance.
Romancero, p. 97 (pitié)Car vous avez plus perdu que conquis.
ib. p. 101 (conquérir)