Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Joas : Mon père, en quel état vous vois-je devant moi ! - Joad prosterné : Je vous rends le respect que je dois à mon roi.
Ath. IV, 2 (respect)Peuvent-ils de leurs rois venger seuls la querelle ?
Athal. I, 2 (seul, eule)Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m'outrage.
Phèdre, IV, 6 (outrager)Je vois mes honneurs croître et tomber mon crédit.
Brit. I, 1 (crédit)On l'immole à ma haine et non pas à l'État.
Andr. IV, 4 (immoler)Tandis que le soleil éclaire ce perfide…
Esth. II, 1 (éclairer)Toujours de son amour votre âme est embrasée.
Phèd. II, 5 (embrasé, ée)Le champ qui les reçut [la chaleur des jours et la fraîcheur des jours], les rend avec usure.
Athal. I, 4 (usure)Il pense voir en pleurs dissiper cet orage.
Andr. V, 1 (penser [1])Je crains presque, je crains qu'un songe ne m'abuse.
Phèd. II, 2 (craindre)Dissimulez, seigneur, c'est tout ce que je veux.
Andr. III, 1 (dissimuler)Mais que vois-je, vous-même inquiet, étonné, Plus que Britannicus paraissez consterné.
Brit. II, 2 (consterné, ée)Et qui de ma faveur se voudrait honorer, Si mon hymen prochain ne peut vous assurer ?
Iphig. V, 2 (prochain, aine)Ils adorent la main qui les tient enchaînés.
Brit. IV, 4 (adorer)L'œil morne maintenant et la tête baissée.
Phèdre, V, 5 (baissé, ée)Et pendant ces trois jours gardent un jeûne austère.
Esth. I, 3 (garder)Pour faire éclater aux yeux de tout l'empire L'horreur et le mépris que cette offre m'inspire.
Bajaz. V, 4 (offre)Et votre heureux larcin ne se peut plus celer.
Ath. I, 2 (celer)Et les feux mal couverts n'en éclatent que mieux.
Andr. II, 2 (mieux)Si de vos premiers ans vous consultiez la gloire.
ib. III, 1 (consulter)