Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Il en mourra peut-être ; et d'un père insensé Le sacrilége vœu peut-être est exaucé.
Phèdre, IV, 6 (exaucé, ée)Hélas ! de vos malheurs innocente ou coupable.
Phèd. III, 1 (coupable)Mais quelle épaisse nuit tout à coup m'environne ?
Andr. V, 5 (nuit)Je rends grâces au ciel que votre indifférence De mes heureux soupirs m'apprenne l'innocence.
Andr. IV, 5 (heureux, euse)Elle m'a fatigué de ce nom ennemi.
Brit. IV, 3 (fatiguer)Le nom d'amant peut-être offense son courage ; Mais il en a les yeux, s'il n'en a le langage.
Phèdre, II, 1 (langage)D'autant plus malheureux qu'il aura su lui plaire, Narcisse, il doit plutôt souhaiter sa colère.
Brit. II, 2 (colère [1])… Cette défiance Est toujours d'un grand cœur la dernière science.
Brit. I, 4 (défiance)À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ?
Iphig. II, 2 (fuite)Rentrons, et qu'un sang pur, par mes mains épanché, Lave jusques au marbre où ses pas ont touché.
Athal. II, 8 (toucher [1])Et tout ce vain amas de superstitions, Qui ferment votre temple aux autres nations.
Athal. I, 4 (fermer)Ce lieu le favorise, et je vous y retiens Pour lui faciliter de si doux entretiens.
Brit. III, 8 (favoriser)On ne m'opposera que trop de résistance.
Phèd. II, 1 (résistance)Et sans vous rapporter des exemples vulgaires.
Bajaz. II, 1 (rapporter)Quel plaisir de vous voir et de vous contempler Dans ce nouvel éclat dont je vous vois briller !
Iphig. II, 2 (contempler)Je sais l'art de punir un rival téméraire.
Brit. III, 8 (art [1])Ah ! que sous de beaux noms cette gloire est cruelle [de vaincre ses passions] ! Combien mes tristes yeux la trouveraient plus belle, S'il ne fallait encor qu'affronter le trépas !
Bérén. II, 2 (gloire)Oubliez-vous qui j'aime et qui vous outragez ?
Iphig. IV, 6 (outrager)Quoi ! ce prince aimable… qui vous aime, Verra finir ses jours qu'il vous a destinés ?
Baj. IV, 3 (destiner)Je plaignis Bajazet, je lui vantai ses charmes, Qui, par un soin jaloux dans l'ombre retenus, Si voisins de ses yeux, leur étaient inconnus.
Baj. I, 1 (charme [1])