Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Non, il faut à tes yeux dépouiller l'artifice.
Esth. II, 1 (dépouiller)Les éléments, le feu, l'air, et la terre, et l'eau.
Plaid. III, 3 (eau)Elle a repris sur vous son souverain empire.
Brit. IV, 4 (reprendre)Par moi seule éloigné de l'hymen d'Octavie, Le frère de Junie abandonna la vie.
Brit. I, 1 (abandonner)Va, dis-leur qu'à ce prix je leur permets de vivre.
Athal. v, 2 (permettre)Un reproche secret embarrasse mon âme.
Esth. II, 5 (embarrasser)Un jour, il m'en souvient, le sénat équitable Vous pressait de souscrire à la mort d'un coupable.
Brit. IV, 3 (équitable)Je nourris dans mon cœur la semence féconde Des vertus dont il doit sanctifier le monde.
Esth. Prol. (fécond, onde)Qui peut vous inspirer une haine si forte ? Est-ce que de Baal le zèle vous transporte ? Pour moi, vous le savez, descendu d'Ismaël, je ne sers ni Baal ni le Dieu d'Israël.
Ath. III, 3 (baal)D'Achille qui l'aimait, j'empruntai le langage.
Iphig. I, 5 (emprunter)Venez voir à vos pieds tomber vos ennemis.
Athal. v, 4 (ennemi, ie)Hé ! laissez-les entre eux exercer leur courroux.
Bajaz. IV, 7 (exercer)Britannicus est seul : quelque ennui qui le presse, Il ne voit dans son sort que moi qui s'intéresse.
Brit. II, 3 (qui)Et Rome unique objet d'un désespoir si beau.
Mithr. III, 1 (désespoir)Ton cœur… Prévoit qu'il ne pourra commander à tes larmes.
Andr. IV, 1 (commander)Elle aura devant lui fait parler ses douleurs.
Baj. III, 3 (douleur)Ah ! combien frémira son ombre épouvantée !
ib. IV, 6 (frémir)Rapports d'experts, transports, trois interlocutoires.
Plaid. I, 7 (interlocutoire)Et pourquoi vous en faire une image si noire ? L'hymen de Soliman ternit-il sa mémoire ?
Bajaz. II, 3 (noir, oire)Ma vie à peine a commencé d'éclore.
Esth. I, 5 (commencer)