Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Jérusalem renaît plus charmante et plus belle ; D'où lui viennent de tous côtés Ces enfants qu'en son sein elle n'a pas portés ?
ib. III, 7 (enfant)Les morts après huit ans sortent-ils du tombeau ?
Athal. I, 1 (mort, morte [2])Résolu d'accomplir ce cruel sacrifice, J'y voulus préparer la triste Bérénice.
Bérén. II, 2 (accomplir)Le triste Agamemnon… Pour détourner ses yeux des meurtres qu'il présage…
Iph. V, 5 (présager)Ce temple l'importune [Mathan], et son impiété Voudrait anéantir le dieu qu'il a quitté.
Athal. I, 1 (importuner)Non, non ; Britannicus est mort empoisonné ; Narcisse a fait le coup ; vous l'avez ordonné.
Brit. V, 6 (coup)Car enfin il vous hait ; son âme ailleurs éprise…
Andr. II, 2 (épris, ise)Toujours je vous croirais incertain de ma foi.
Mithr. IV, 4 (incertain, aine)Ce Dieu que tu bravais à nos mains t'a livrée.
Athal. V, 5 (braver)Et d'enfants à sa table une riante troupe Semble boire avec lui la joie à pleine coupe.
Esth. II, 9 (coupe [2])Celui par qui le ciel règle ma destinée Sur ce secret encor tient ma langue enchaînée.
Esth. I, 1 (destinée)Je voudrais, disiez-vous, ne savoir pas écrire.
Brit. IV, 3 (écrire)Partout, en ce moment, on me bénit, on m'aime.
Brit. IV, 3 (bénir)Mais sa haine, sur vous autrefois attachée, Ou s'est évanouie, ou s'est bien relâchée.
Phèd. I, 1 (relâcher)Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux, Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane.
Bajaz. I, 1 (vœu)Le sort d'Andromaque est commis à ta foi.
Andr. IV, 1 (commis, ise [1])Que de corps entassés, que de membres épars Privés de sépulture !
Esth. I, 5 (membre)Je sais à son retour l'accueil qu'il me destine.
Baj. I, 1 (destiner)Vous, si vous avez soin de votre propre vie, Ne vous montrez à moi que sa tète à la main.
Bajaz, IV, 3 (main)Marchons, et dans son sein [de Rome] rejetons cette guerre Que sa fureur envoie aux deux bouts de la terre.
ib. (guerre)