Jean RACINE, auteur cité dans le Littré
RACINE (1639-1699)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RACINE a été choisie.10775 citations dans le Littré
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Alexandre le grand | 1665 | 210 citations |
| Andromaque | 1667 | 938 citations |
| Athalie | 1691 | 1378 citations |
| Bajazet | 1672 | 795 citations |
| Bérénice | 1670 | 627 citations |
| Britannicus | 1689 | 1207 citations |
| Esther | 1689 | 1080 citations |
| Iphigénie en Aulide | 1674 | 982 citations |
| La Thébaïde, ou Les frères ennemis | 1664 | 233 citations |
| Les plaideurs | 1668 | 377 citations |
| Mithridate | 1673 | 820 citations |
| Phèdre | 1677 | 1262 citations |
Quelques citations de Jean RACINE
Voici un tirage aléatoire parmi ses 10775 citations dans le Littré.
Pour accabler César d'un éternel ennui.
Brit. v, 8 (ennui)J'approchai par degrés de l'oreille des rois.
Athal. III, 3 (degré)Le sort vous y voulut l'une et l'autre amener, Vous pour porter des fers, elle pour en donner.
Andr. I, 4 (porter [1])Essayez dès ce jour l'effet de mes promesses.
Athal. II, 7 (essayer)De tout ce que j'entends étonnée et confuse, Je crains presque, je crains qu'un songe ne m'abuse.
Phèd. II, 2 (confus, use)Nous nous aimions tous deux dès la plus tendre enfance.
Théb. II, 1 (tendre [1])Du prince, en apparence, elle reçoit les vœux, Mais elle les reçoit pour les rendre à Roxane.
Bajaz. I, 1 (vœu)Tous les jours un homme… un vil esclave D'un front audacieux me dédaigne et me brave.
Esth. II, 1 (braver)Et je veux de ma main vous choisir un époux.
Brit. II, 3 (main)À la haine bientôt ils ne joignent l'audace.
Baj. I, 1 (audace)Qu'il choisisse, s'il veut, d'Auguste ou de Tibère.
Brit. I, 2 (choisir)Comment en un plomb vil l'or pur s'est-il changé ?
Athal. III, 7 (or [2])Ma vie est votre bien.
Baj. II, 1 (bien [1])Mes crimes désormais ont comblé la mesure ; Je respire à la fois l'in ceste et l'imposture.
Phèdre, IV, 6 (respirer)Ses larmes n'auront plus de main qui les essuie.
Phèd. I, 5 (essuyer)Ah ! l'on s'efforce en vain de me fermer la bouche.
Brit. III, 3 (efforcer (s'))Sur le moindre discours qu'on pourra vous redire, Serez-vous toujours prête à partager l'empire ?
Brit. I, 2 (sur [1])Quelques crimes toujours précèdent les grands crimes.
Phèdre, IV, 2 (toujours)Madame, assurez-vous de mon obéissance.
Mithr. I, 2 (assurer)Rome poursuit en vous un ennemi fatal Plus conjuré contre elle, et plus craint qu'Annibal.
Mithr. III, 1 (conjuré, ée)