François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Tous les plus riches et fameux marchands du monde.
ib. IV, 2 (plus)Et jouoyent à la balle, à la paume, à la pile trigone.
I, 23 (pile [2])L'hermite nous bailla une lettre adressante à ung que il nommoyt Albian Camar.
Pant. V, 2 (adressant, ante)Octroyez moi de funder une abbaye à mon deviz [à mon gré].
Gar. I, 52 (devis)La vieille sortit en ung courtil ou vergier prez sa maison.
Pant. III, 17 (courtil)Le coup declina à droict par la brusque hastiveté de Pantagruel.
Pant. II, 29 (décliner)Chascun abunde en son sens, mesmement en choses foraines, externes et indifferentes.
Pant. III, 7 (sens [1])Je y vids la my quaresme à cheval ; la my aoust et la my mars luy tenoyent l'estaphe.
ib. V, 30 (mi [1])Pour enguarder les chastagnes de peder, l'on les entame.
ib. II, 31 (entamer)Preschez et patrocinez d'icy à la Pentecoste, enfin vous serez esbahy comment rien ne me aurez persuadé.
III, 5 (patrociner)Ô que vous jourez bien ! je despite la dyablerie de Saulmur, de Doué, voyre, par Dieu, de Poictiers, en cas que ils puissent estre à vous parragonnez.
Pant. IV, 13 (dépiter)Je vous ay jà dict tant de foys que vous ne me tenissiez plus telles paroles.
ib. II, 21 (tenir)Aroit un champ grand et restile [qui porte tous les ans], et le semoit de touzelle.
IV, 45 (touselle)Je dameray ce conte [je dirai un conte pareil], dist Panurge, vous racontant ce que Breton Villandry respondist ung jour on seigneur duc de Guise.
Pant. IV, 11 (damer [1])Le dict champ estoyt de sang tout embu et couvert.
ib. V, 39 (emboire (s'))Ils conclurent que sa puissance estoyt telle que il pourroyt deffaire tous les dyables d'enfer, s'ilz y venoyent.
ib. I, 43 (défaire)Onques vieil singe ne feit belle moue.
III, Prologue. (singe)Bille boucquet.
Garg. I, 22 (bilboquet)Au temps que les bestes parloient, il n'y a pas trois jours.
Pant. II, 15 (temps)L'empereur luy fist option de choisir ce que plus en Rome luy plairoyt, avecques promesse jura de non l'esconduyre, quoique il demandast.
Pant. III, 19 (éconduire)