François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Ils alleguoyent que ceste charge mieulx competoyt à ung orateur qu'à ung sophiste.
Gar. I, 17 (compéter)Je loue le benoist servateur, lequel vous conserve en ce long teneur de santé parfaite.
Pant. IV, 4 (teneur [1])Nos loix sont comme toilles d'aragnes ; les simples mouscherons y sont prins, les groz taons malfaisans les rumpent.
V, 12 (taon)J'entends, respondit Pantagruel, et me semblez bon topicqueur et affecté à vostre cause ; mais preschez et patrocinez d'ici à la Pentecoste, enfin vous serez esbahi comment rien ne m'aurez persuadé.
III, 5 (prêcher)Le Tybre croist par les vens austraux qui, soufflans droict en sa bouque près Hostie, suspendent son cours.
Sciomachie. (bouque)De bledz, de vins, de fruictaiges et legumaiges, on n'en veid oncques tant, si les souhayctz des paoures gens sont ouyz.
Pant. IV, Progn. (légumage)Ung groz cervelat saulvaige et farfelu… et trencha le cervelat en deux pieces, vray dieu que il estoit graz !
Pant. IV, 41 (cervelas)Jeune, guallant, bien à dextre, hardy.
ib. I, 26 (dextre)Ô qui pourra maintenant racompter comment se porta Pantagruel contre les trois cents géants ? Ô ma muse, ma Calliope, ma Thalie, inspire-moy à ceste heure.
Pant. II, 28 (calliope)Pantagruel demandoit cependant à ung mousse de leur esquif…
Pant. IV, 48 (mousse [2])N'est il meilleur mourir vertueusement bataillant que vivre fuyant villainement ?
Garg. I, 39 (fuir)Pardonnez moy, respondit l'asne, monsieur le roussin, ainsy sommes nous en nostre langue incorrects et mal apprins, nous aultres villageois.
Pant. V, 7 (incorrect, ecte)Lors le moyne se deffeit de tout son harnoys.
Garg. I, 42 (défaire)Les dangiers se refuyent de moy, quelque part que je soys, sept lieues à la ronde.
Pant. III, 47 (refuir)Je l'ay secouru de gens, d'argent et de conseil.
Garg. I, 28 (secourir)Luy disant que la douleur seroyt briefve.
ib. (bref, brève [1])Ô que bien heureux feut celluy qui…
Pant. II, 2 (que [2])Ilz luy baillarent, pour soy couvrir, une meschante sequenye.
ib. I, 49 (méchant, ante)À ceste fin, chascun membre, du plus precieux de son nourrissement, decide et rongne une portion, et la renvoye en bas.
Pant. III, 4 (décider)Cholere comme asne à qui l'on attache une fusée aux fesses.
Pant. v, 16 (fusée)