François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
Les hommes estoyent habillez à leur mode : chausses pour les bas, d'estemet, ou sarge drapée.
Gar. I, 56 (bas [2])Et sera nommé cestuy destroict la mer picrocholine.
Gar. I, 33 (détroit)Attendez encore un peu avec demie once de patience.
Prol. de l'autheur (par un jeu de mot entre patience, vertu, et patience, plante). (patience [2])Quantes et quelles conditions seroient requises à le faire saige ?
ib. v, Prol. (quant, ante [1])Ces beaulx livres de haulte gresse, legiers au pourchas et hardis à la rencontre.
Garg. I, Prologue. (rencontre)À quel usaige, dist Gargantua, dictes vous ces belles heures ? - à l'usaige de Fecan, à trois pseaulmes et trois leçons, ou rien du tout qui ne veut.
Garg. I, 41 (psaume)Il avoyt parmy la teste et le reste du cors autant d'aureilles comme jadyz eut Argus de yeulx : on reste estoit aveugle.
V, 31 (reste)Retournons arriere ; je meurs de male paour.
ib. V, 36 (retourner)Ces choses faictes, devotement se transpourtoyent en la saincte chapelle, ainsy estoyt en leurs rebus nommée la cuisine claustrale.
Pant. III, 15 (rébus)Incontinent le feu se print à la paille.
Pant. II, 14 (prendre)Par ma foy, dit Ponocrates [à frère Jean], tu vaux trop.
I, 41 (valoir)Les poetes feignent un grand tas de dieux mal faisans.
ib. I, 45 (feindre)Oudart se chausse de son guantelet : et de daulber Chicquanous, et de drapper Chicquanous.
Pant. IV, 14 (draper)Gargantua, depuis les troys jusques à cinq ans, feut nourry et institué en toute discipline convenante.
I, 11 (nourrir)Nous entendismes en l'air un son haut et strident.
Pant. v, 17 (strident, ente)Cest ung tour de vieille guerre ; que t'en semble, frere Jean ?
ib. IV, 8 (tour [2])Mais pour mourir, je ne vouldroys estre coqu ; c'est ung poinct qui trop me poingt.
Pant. III, 9 (point [1])Et encores me frisonne et tremble le cueur dedans sa capsule.
Pant. IV, 27 (capsule)Il battoit les buissons sans prendre les oyzillons.
Gar. I, 11 (battre)Tousjours se veaultroyt par les fanges.
Garg. I, 11 (par [1])