François RABELAIS, auteur cité dans le Littré
RABELAIS (1494?-1553)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme RABELAIS a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Cinquième livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1564 | 20 citations |
| La Vie très horrificque du grand Gargantua | 1534 | 519 citations |
| Pantagrueline prognostication | 1533 | 17 citations |
| Pantagruel, roy des Dipsodes, restitué a son naturel, avec ses faictz et prouesses espoventables | 1532 | 919 citations |
| Quart Livre des faits dits héroïques du bon Pantagruel | 1548-1552 | 90 citations |
| Tiers Livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel | 1546 | 51 citations |
Quelques citations de François RABELAIS
Voici un tirage aléatoire parmi ses 2059 citations dans le Littré.
[La lamie] ostoit de sa teste ses yeux exemptiles comme lunettes.
III, 25 (lunette)Les traictz passoyent par dessus sans nul ferir.
ib. I, 47 (nul, nulle)Elle en mourut, la noble Badebec, Du mal d'enfant, qui tant me sembloit nice, Car elle avoit visaige de rebec, Corps d'espaignole et ventre de souïsse.
II, 3 (nice)Par botanomantie, j'ay icy des feuilles de saulge à propous.
III, 25 (botanomancie)Et, par ce moyen, feut guary, et reduyct à sa premiere convalescence.
Pant. II, 23 (convalescence)Cette prerogatifve par laquelle peut l'humaine nature, en decours de vie transitoyre, perpetuer son nom et sa semence.
Pant. II, 8 (décours)Or mouchez vos nez, petits enfans, et vous aultres, vieulx resveurs, affustez voz besicles, et pesez ces motz ou poys du sanctuaire.
Progn. Pant. préf. (affûter)Si j'avois la force de mesme le couraige, je vous les plumeroys comme ung canart.
Garg. I, 42 (vous)Il lui bailla de son fouet à travers les jambes, si rudement que les nouds y apparaissoyent.
Garg. I, 25 (nœud)Tous vrays chrestians pryent Dieu, et l'esperit prie et interpelle pour yceulx.
Garg. I, 40 (interpeller)À trente diables soit le coqu, cornu, marrane.
Pant. III, 25 (marrane)Il radote, dist frere Jan, le paoure dyable.
Pant. IV, 20 (radoter)Remettons à vostre retour le grabeau et belutement de ces matieres.
III, 16 (grabeau)Brasseurs de bierre, boteleurs de fein, portefaix, faulcheurs, recouvreurs.
Progn. Pant. V (brasseur, euse)Et, aprez que ilz se feurent saluez, lui demanda.
ib. (après)Car je vous jure, mon grand hurluberlu, qui si…
Pant. V, Prologue (hurluberlu)À l'artillerye feut commiz le grand escuyer Toucquedillon.
ib. I, 25 (commettre)Viande ne feust appourtée, quel que feust, en laquelle n'y eust abundance de farce magistrale.
Pant. IV, 51 (quel que)Mon amy, voulez-vous plus rien dire ? - Non, monsieur.
ib. II, 11 (plus)Et là trouvai les plus beaux lieux du monde, belles galeries, belles prairies, force vignes, et une infinité de cassines à la mode italique, par les champs pleins de delices.
Pant. II, 32 (cassine [1])