Charles ROLLIN, auteur cité dans le Littré
ROLLIN (1661-1741)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme ROLLIN a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
---|---|---|
Histoire ancienne | 1738 | 1392 citations |
Traité des Études | 227 citations |
Quelques citations de Charles ROLLIN
Voici un tirage aléatoire parmi ses 1681 citations dans le Littré.
Pour gagner ces défilés avant que l'ennemi s'en pût saisir, on trouva à propos de partir de nuit.
Hist. anc. Œuv. t. IV, p. 192 (gagner)La plus grande partie de la cavalerie, bardée de fer, couvrait le front de cette aile droite.
Hist. anc. Œuvres, t. X, p. 219, dans POUGENS (couvrir)Antigone plaça sa cavalerie sur les deux ailes, son infanterie au centre, les éléphants sur une première ligne tout le long du front de la bataille, et remplit de soldats armés à la légère les vides qui se trouvaient entre les éléphants.
Hist. anc. Œuvr. t. VII, p. 150, dans POUGENS (léger, ère)Tous ceux qui avaient pu se sauver du carnage général de l'Asie s'étaient réfugiés à Rhodes, qui les reçut avec joie et leur ouvrit un asile qui les mit en sûreté.
Hist. anc. Œuvr. t. X, p. 437, dans POUGENS (ouvrir)Thémistocle eut ici besoin de toute son adresse et de toute son éloquence pour ébranler le peuple.
Hist. anc Œuvres, t. III, p. 227, dans POUGENS (ébranler)On trouve dans Athénée des descriptions de vaisseaux dont la grandeur étonne et paraît incroyable.
Hist. anc. Œuv. t. XI, 2<sup>e</sup> part. p. 548, dans POUGENS (vaisseau)La vocation des gentils substitués à la place d'un peuple autrefois si chéri et si privilégié.
Traite des Ét. v, 2<sup>e</sup> part. I, 1 (vocation)Il y a dans l'homme un goût naturel qui le rend sensible au nombre et à la cadence ; et, pour introduire dans les langues cette espèce d'harmonie et de concert, il n'a fallu que consulter la nature.
Traité des Et. III, 3 (nombre)Ils [les membres du musée, à Alexandrie] avaient une salle où ils mangeaient tous ensemble aux dépens du public qui les entretenait fort bien.
Hist. anc. Œuvres, t. VII, p. 304, dans POUGENS (entretenir)Le siècle de Louis le Grand ayant été pour nous ce que fut autrefois celui d'Auguste pour les Romains, c'est-à-dire la règle et le modèle du bon goût en tout genre.
Traité des Ét. IV, 1 (règle)L'usage des nappes n'était point encore connu, on avait grand soin de laver les tables, et de les nettoyer avec des éponges avant et après le repas.
Traité des Et. II, 2 (nappe)Toutes les statues de Mercure qu'on voyait de forme carrée à l'entrée des maisons et des temples [à Athènes], se trouvèrent mutilées en une nuit, et particulièrement au visage.
Hist. anc. Œuv. t. III, p. 629, dans POUGENS (mutilé, ée)Le prince [Alexandre] ayant mis l'affaire en délibération, Parménion était d'avis d'accepter ces offres, et dit que pour lui il le ferait s'il était Alexandre.
Hist. anc. Œuvres, t. III, p. 303, dans POUGENS (être [1])Thémistocle rejeta bien loin la proposition de Pausanias, et refusa absolument de prendre aucune part à ses desseins.
Hist. anc. Œuv. t. III, p. 303 (rejeter)La nouvelle d'une révolution en Macédoine lui fit prendre la résolution de sortir furtivement de Thèbes.
Hist. anc. Œuv. t. VI, p. 14, dans POUGENS (furtivement)Quintilien, estimateur non moins éclairé qu'équitable.
Traité des Ét. IV, 1 (estimateur)Alexandre traita humainement les Milésiens et vendit ce qu'il y trouva d'étrangers.
Hist. anc. Œuv. t. VI, p. 206, dans POUGENS (humainement)Cicéron, à l'âge de dix-sept ans, avait traduit le poëme d'Aratus en vers latins.
Hist. anc. liv. XXV, ch. I, I, 1 (traduire)Le combat fut rude et opiniâtre.
Hist. anc. Œuvr. t. III, p. 177, dans POUGENS (opiniâtre)Phidias mérite, par bien des raisons, d'être mis à la tête des sculpteurs.
Hist. anc. Œuv. t. XI, 1re part. p. 82 (tête)