SAINT BERNARD de Clairveaux, auteur cité dans le Littré
SAINT BERNARD (1090-1153)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme SAINT BERNARD a été choisie.Abbé de Clairveau, influent dirigeant de l'ordre de Cîteaux, instigateur en grande part de la deuxième croisade et de la croisade des albigeois.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Choix de sermons, publiés par Leroux de Lincy, Paris, 1841 | 141 citations |
Quelques citations de SAINT BERNARD de Clairveaux
Voici un tirage aléatoire parmi ses 142 citations dans le Littré.
Noé conduist l'arche par mei lo peril del duluve, en cui je reconois la forme de ceos [ceux] qui sainte eglise ont à governeir.
566 (déluge)Or eswarde [regarde] cum proprement se concordent altres paroles encor de l'apostle à ces trois choses.
p. 570 (proprement)Sapience vrayement encharneie.
Sermons mss. p. 145, dans LACURNE, encharné. (incarner)Ceste apparicions nostre Signor clarifiet ui cest jor [aujourd'hui], et li devocions et li honoremenz des rois lo fait devot et honraule.
551 (clarifier)Ke lai [là] soit emfleiz et esleveiz li vermissels…
p. 535 (vermisseau)Li altres geunet [jeûne] par rancor et par impascience.
565 (rancœur ou rancueur)Li poine [la peine] del cors ne puet estre estaule [stable] entre les richesces, ne li obedience senz la poine ne puet mie estre legierement discrete.
568 (discret, ète)Ô naissance pleine de sainteit, neant encerchable as angeles por la profondesce del saint sacrement.
530 (sacrement)Et si nos eswardons la cause de nostre exil, tost par aventure porons aperzoyvre cum covenaule chose soit ke nos fussiens delivreit maiment [mêmement] par lo fil.
p. 522 (apercevoir)De noz prelaiz et des maistres de sainte Eglise.
556 (prélat [1])[Gens] ki un petit enfant aorent, ki despitaules [méprisable] est… par la poverteit des siens.
550 (pauvreté)Gens si ahers [attachés] et si enracinez ens terriens solas et ens corporiiens, qu'il departir ne s'en puyent [peuvent].
p. 522 (enraciner)Et sainz Pols ne se repentivet [repentait] mie de ceu k'il ses disciples avoit ameneiz à tristece.
564 (amener)Por ceu [ce] ke li piet de ceas [ceux] ki à lei se vorront apoier ne puist glacier en la voie.
p. 568 (glisser)Li altre l'arguent et reprenent et dient k'il soffrir ne puient la perece de sa tevor [tiédeur]…
567 (arguer [1])Nos faisons ui, chier frere, l'encommencement de l'avent, cuy [qui] nous est asseiz renommeiz et connuiz al munde, si cum sunt li nom des altres sollempniteiz.
p. 521 (renommer)[Pour l'enfant Jésus] Est dons [donc] sale li estables, sieges li maingeure, corz [cour] li [la] frequence de Joseph et de Marie.
550 (mangeoire)Oreswarde cum proprement se concordent altres paroles encor de l'apostle à cez trois choses.
570 (concorder)Molt estoit petite li lumiere de Deu, et li felonie estoit si habondoie [abondée], ke li charitez estoit assi cum tote refroidieie.
p. 527 (abonder)Certes, sire, forment t'umilies et trop te repons [te caches] ; mais totevoies ne te poras tu mies receleir devant saint Johan.
p. 551 (recéler)