SAINT BERNARD de Clairveaux, auteur cité dans le Littré
SAINT BERNARD (1090-1153)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme SAINT BERNARD a été choisie.Abbé de Clairveau, influent dirigeant de l'ordre de Cîteaux, instigateur en grande part de la deuxième croisade et de la croisade des albigeois.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Choix de sermons, publiés par Leroux de Lincy, Paris, 1841 | 141 citations |
Quelques citations de SAINT BERNARD de Clairveaux
Voici un tirage aléatoire parmi ses 142 citations dans le Littré.
Restroiz [restreint] est, chier sires, tes sainz par jugement ; deslace ta cinture, et si vien habondanz de pitiet.
p. 536 (abondant, ante)En terre habondevet [abondait] ceste especo [la pauvreté].
ib. p. 533 (abonder)Molt est griés chose d'eschevir l'abisme des vices.
p. 167 (abîme)Droite est voirement, chier frere, nostre sente, et plus seure de [que] la voie des mariez.
p. 567 (marier)Si tu desires si ardanment…
p. 568 (ardemment)Il par nule raison ne welent dewerpir ceu [ce] où li primier puyent mettre lor mains.
p. 521 (déguerpir)Criz [Christ] nostre sires est fontaine à nos, par cui nos sommes lavez.
p. 538 (fontaine)Oreswarde cum proprement se concordent altres paroles encor de l'apostle à cez trois choses.
570 (concorder)Certes ensi cesset li decors de la grace, lai [là] où li recors n'en est.
563 (décours)[Pour l'enfant Jésus] Est dons [donc] sale li estables, sieges li maingeure, corz [cour] li [la] frequence de Joseph et de Marie.
550 (mangeoire)Il ne dit mie blafeme el saint Espirit, et por ceu a-il conceut misericorde.
558 (blasphème [1])Mainte gent de si grant perversiteit.
p. 558 (perversité)Et ke li poissant sostignent poxamment les tormenz.
p. 556 (puissamment)Effronteiment et sottement apparilliez por parler, isnels [prompt] por enseignier, et tardis [tardif, lent] por oïr.
553 (effrontément)Ô parole brief et plaine, parole vive et fructifianz et digne qu'ele tot par tot soit receue.
558 (fructifier)Et si aucunes gens viennent à ols [eux] pour ols soscorre, si plungent ensemble o ceols qu'il puyent [peuvent] agrappeir.
522 (agrafer)Respasseiz vos, ki malade estiez ; car Criz [le Christ] est venuz, ki sainet le contrit de cuer de l'onction de sa misericorde.
531 (contrit, ite)Veez ci celuy ki est venus por espurgier nostre sentine.
p. 531 (sentine [1])De noz prelaiz et des maistres de sainte Eglise.
556 (prélat [1])Dès le menor enjosk' al plus grant [du peuple], dès la plante del pied enjosk' al chief nen at en luy sainteit.
p. 555 (plante)