SAINT BERNARD de Clairveaux, auteur cité dans le Littré
SAINT BERNARD (1090-1153)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme SAINT BERNARD a été choisie.Abbé de Clairveau, influent dirigeant de l'ordre de Cîteaux, instigateur en grande part de la deuxième croisade et de la croisade des albigeois.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Choix de sermons, publiés par Leroux de Lincy, Paris, 1841 | 141 citations |
Quelques citations de SAINT BERNARD de Clairveaux
Voici un tirage aléatoire parmi ses 142 citations dans le Littré.
Mainte gent de si grant perversiteit.
p. 558 (perversité)Si ju aleve [ôte, enlève] en mei l'ombre de mort.
p. 573 (ombre [1])Nos faisons ui, chier frere, l'encommencement de l'avent, cuy [qui] nous est asseiz renommeiz et connuiz al munde, si cum sunt li nom des altres sollempniteiz.
p. 521 (renommer)Donkes li geünes del cors est li onctions del chief, et li poverteiz de la char li refections del cuer.
p. 565 (réfection)Sapience vrayement encharneie.
Sermons mss. p. 145, dans LACURNE, encharné. (incarner)Certes, sire, forment t'umilies et trop te repons [te caches] ; mais totevoies ne te poras tu mies receleir devant saint Johan.
p. 551 (recéler)Li chaitif fil d'Adam nen ont cure de veriteit ne de celes choses k'à lor salveteit apartienent.
p. 521 (sauveté)Montaignes, jubileiz la loenge.
530 (jubiler)Et ke sorportiens [nous supportions] li uns de nos l'atre [autre] en tote pacience, ensi ke nos encitiens li un de nos l'atre adès [constamment] à meillor et à plus parfait estaige.
557 (inciter)Gens si ahers [attachés] et si enracinez ens terriens solas et ens corporiiens, qu'il departir ne s'en puyent [peuvent].
p. 522 (enraciner)Quant li planteiz [la plénitude] del tens fut venue, si transmit Deus son fil.
p. 527 (transmettre)En vain se travilleroit por esleveir noz cuers, s'il ne savoit ke li creeres de nostre salveteit fust assigiez [assis] en ciel.
525 (assiéger)Que nos [nous] mansuetume et humiliteit apregnons à [de] nostre signor Jhesu Crist.
p. 560 (mansuétude)Isnels [prompt] por enseignier, et tardis [tardif] por oïr.
p. 553 (enseigner)Tuit ont de mi envie ; mais si me desmoterrai teil à ols [eux] que tuit cil qui lor envie acoyseront seront bieneureit.
524 (accoiser)Effronteiment et sottement apparilliez por parler, isnels [prompt] por enseignier, et tardis [tardif, lent] por oïr.
553 (effrontément)Por ceu plorerent li engele de paix amerement, et si disoient…
547 (amèrement)Et por ceu est digne chose ke li malades s'enforst à moens de leveir le chief.
528 (enforcir)Li altres geunet [jeûne] par rancor et par impascience.
565 (rancœur ou rancueur)Si tu desires si ardanment…
p. 568 (ardemment)