GUI de CAMBRAI, auteur cité dans le Littré

GUI DE CAMBRAI (11..-12..)

Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme GUI DE CAMBRAI a été choisie.

76 citations dans le Littré

Œuvres citées dans le dictionnaire Littré

Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.

Titre de l'œuvre Date de parution Citations
Barlaam et Josaphat 70 citations

Quelques citations de GUI de CAMBRAI

Voici un tirage aléatoire parmi ses 76 citations dans le Littré.

  1. Ne vuel pas long prologue faire, Ains vuel à l'estoire venir.
    Barl. et Josaphat, p. 1 (prologue)
  2. Desci qu'à la noire montaigne [il] A Baleham trachié et quis, Nel pot trouver…
    Barl. et Jos. p. 131 (tracer)
  3. Molt est malvaise ceste vie, S'on sans revivre chi [ici] devie.
    ib. p. 29 (revivre [1])
  4. À grant honte seroit tornée La neteés de ta pensée.
    Barl. et Jos. p. 268 (netteté)
  5. Li crestien, cil de sa terre, Ne doutoient prison ne serre.
    Barl. et Jos. p. 4 (serre)
  6. [Ils] Le faisoient outre passer En un parfont isle de mer ; En grant poureté, sans secours Manoit el isle mais tous jours.
    Barl. et Jos. p. 81 (île)
  7. [L'homme] Entendre doit al souvrain bien ; Li souvrains biens c'est Dex lassus.
    Barl. et Jos. p. 8 (souverain, aine,)
  8. Li arbres ù li hons seoit Chaï [tomba], por chou [ce] k'il n'ot pooir Estre plus longhement en haut ; Car par desous li piés li faut : Li piés li faut, li hons chaï, Et li dragons l'a englouti.
    Barl. et Jos. p. 72 (pied)
  9. Vraiement le dist l'Escripture, Que c'est [baptême] la sode et la jointure Par quoi sommes joint et saudé à chelui ki tout a creé.
    Barl. et Jos. p. 47 (souder)
  10. Et les manieres del peccié Ont alumée lor fornaise, Dont li peciere est à mesaise En autre eure que il n'est ore.
    Barl. et Jos. p. 2 (fournaise)
  11. Et la voie est dure et pesans, La secereche est grande sus.
    Barl. et Jos. p. 260 (sécheresse)
  12. C'est Dex… Ki devisa, tout sans doutanche, En trois personnes sa sustanche ; Ne pour ceste devision Ne perdi pas Dex s'union.
    Barl. et Jos. p. 41 (union)
  13. La defaillant nature de toutes teriennes choses et la parmenence de la vie du ciel.
    Barl. et Jos. (traduction en prose), p. 348 (permanence)
  14. A esgardé, si a choisi [vu] Trois cens hermites et molt plus, Ki en la roke là desus Menoient vie d'ermitage.
    Barl. et Jos. p. 131 (roche [1])
  15. Dont [donc] ne morurent vostre ancestre ? Signor, oïl, si ferés vous ; Par coi estes dont si jalous De cest siecle qu'est si malvais ?
    Barl. et Jos. p. 248 (jaloux, ouse)
  16. Cil n'entent pas la trahison ; Mais si, com homs de bonne foi, Respont molt simplement al roi.
    Barl. et Jos. p. 17 (simplement)
  17. Tout tes chaviaus [tonds tes cheveux], si va al roi, Tes vestemens change por haire.
    Barl. et Jos. p. 19 (tondre [1])
  18. Maint tor, maint buef, mainte autre beste A fait li rois sacrefiier Por ses dex [dieux] reconcilier.
    Barl. et Jos. p. 11 (réconcilier)
  19. Un molt viel homme a encontré : Pel ot fronchie, corbe escine [échine].
    p. 27 (froncer)
  20. Quant notonier par la mer vont, Qui as estoiles lor cors [course] font.
    Barl. et Jos. p. 345 (nautonier, ière)