GUI de CAMBRAI, auteur cité dans le Littré
GUI DE CAMBRAI (11..-12..)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme GUI DE CAMBRAI a été choisie.Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Barlaam et Josaphat | 70 citations |
Quelques citations de GUI de CAMBRAI
Voici un tirage aléatoire parmi ses 76 citations dans le Littré.
A esgardé, si a choisi [vu] Trois cens hermites et molt plus, Ki en la roke là desus Menoient vie d'ermitage.
Barl. et Jos. p. 131 (roche [1])Molt l'a li mors [la mort] mis en effroi, Et molt le [la] doute et molt le crient, Et molt souvent l'en resouvient.
Barl. et Jos. p. 28 (ressouvenir [1])À painnes ert [était] dont [donc] nus preudom Ki conneüst Diu ne son nom.
Barl. et Jos. p. 43 (peine)Par le peché Adam no pere Sommes nous mis en grant misere.
Barl. et Jos. p. 42 (misère)Pren ton tresor et ton avoir, Forge ton sens et ton savoir ; Là le tramet et là l'envoie ù [où] tu tous jors ieres [seras] en joie.
Barl. et Jos. p. 86 (forger)La defaillant nature de toutes teriennes choses et la parmenence de la vie du ciel.
Barl. et Jos. (traduction en prose), p. 348 (permanence)Li uns pensers vers l'autre opose.
ib. p. 15 (opposer)Li masles vait contre nature, Ki taut [ôte] à femme sa droiture ; Masles ki devient feminins Ne doit pas estre masculins.
Barl. et Jos. p. 235 (masculin, ine)Jà ne forrons en nule terre Por semenchier ne por aquerre.
Barl. et Jos. p. 108 (fouir)Chou [ce] qu'à venir de lui estoit, Sa figure prophetisoit.
ib. p. 11 (prophétiser)Un molt viel homme a encontré : Pel ot fronchie, corbe escine [échine].
p. 27 (froncer)Vraiement le dist l'Escripture, Que c'est [baptême] la sode et la jointure Par quoi sommes joint et saudé à chelui ki tout a creé.
Barl. et Jos. p. 47 (souder)Maint tor, maint buef, mainte autre beste A fait li rois sacrefiier Por ses dex [dieux] reconcilier.
Barl. et Jos. p. 11 (réconcilier)Car les estoiles si comportent, De signe en signe se reportent, Or se coukent [couchent] selonc droiture, Or renaissent selonc nature.
Barl. et Jos. p. 171 (renaître)[Ils] Le faisoient outre passer En un parfont isle de mer ; En grant poureté, sans secours Manoit el isle mais tous jours.
Barl. et Jos. p. 81 (île)Molt est malvaise ceste vie, S'on sans revivre chi [ici] devie.
ib. p. 29 (revivre [1])Cil n'entent pas la trahison ; Mais si, com homs de bonne foi, Respont molt simplement al roi.
Barl. et Jos. p. 17 (simplement)Tout tes chaviaus [tonds tes cheveux], si va al roi, Tes vestemens change por haire.
Barl. et Jos. p. 19 (tondre [1])Car repren garde à ta maison ; Ke li postel, li dieviron Falent à poi de mesestanche.
Barl. et Jos. p. 264 (chevron [1])Et se t'entente estoit piereuse Et ta pensée ert espineuse [je ne pourrais y jeter bonne semence].
Barl. et Jos. p. 35 (pierreux, euse)