Marco POLO, auteur cité dans le Littré
MARC POL (1254-1324)
Dans le texte d'origine du Littré, les auteurs pouvaient être nommés par de nombreuses variantes. Dans cette version en ligne, la forme MARC POL a été choisie.L'auteur était à l'époque souvent nommé Marc Pol. Le dictionnaire cite une édition de 1865, aujourd'hui numérisée par Gallica à la bibliothèque de France, et qui s'appuie sur les plus anciens manuscripts connus. L'œuvre a été publiée sous différent titres, « Le devisement du monde », « Le livre de Marco Polo » ou « Le livre des merveilles ». Marco Polo dicta le texte à Rusticien de Pise en 1299, puis le retoucha vers 1310.
Œuvres citées dans le dictionnaire Littré
Cette liste des œuvres a été compilée manuellement pour ce site web. Elle n'est pas exhaustive, et privilégie autant que possible les références aux éditions originales. Elle peut toutefois comprendre des publications contemporaines d'É. Littré, lorsque ce dernier était explicite sur ses sources ou qu'il cite des compilations. Le dictionnaire imprimé contenait d'ailleurs une liste très partielle des œuvres et auteurs.
| Titre de l'œuvre | Date de parution | Citations |
|---|---|---|
| Le livre de Marco Polo | 1865 | 72 citations |
Quelques citations de Marco POLO
Voici un tirage aléatoire parmi ses 72 citations dans le Littré.
Et ont [les nefs des Indes] si grans avirons, qu'il y convient à chascun quatre mariniers au ramer.
p. 535 (ramer [1])Et si vous di que leur roy est si luxurieus que il a bien ccc femmes.
p. 425 (luxurieux, euse)Il [au, en] rat de Fareon [rat de Pharaon] out il grant moutitude.
p. 751 (rat [2])Quant toute la gent fu assemblée, dont il y avoit assez pour veoir celle luite…, si prirent l'un l'autre à bras.
p. 729 (lutte)Les nefs du Manzi [un pays de l'Inde] portent si grans ancres de fust, que il seuffrent moult de grans fortunes aus plajes.
p. 649 (plage)Ou milieu est li palais qui est moult grans et moult beaux ; il y a XX sales belles et grans.
p. 507 (salle)Là où l'on treuve l'or en paillole en grant quantité.
p. 379 (pailloles)Occiant les Sarrazins, et destruiant leur terre, si qu'il en occist moult grant quantité.
p. 700 (quantité)Et à chascune journée a une poste là ou les mesajes qe vont por la contrée herbergient.
p. 751 (poste [1])Et se parti de Cambaluc, et ala bien quatre moys de journées vers ponent, et pour ce vous conterai tout ce que il vit en celle voie alant et tournoyant.
p. 348 (tournoyer)Il font vin de sucre moult bon, et fait devenir yvre moult tost.
p. 645 (sucre)Le sel rend, chascun an, en somme IIII vingts tommans d'or, et chascun tomman vault LXX mille saies d'or (ital. saggio, sorte de monnaie), si que les IIII vingts tommans montent en somme : cinq mille et six cens pois d'or, et chascun pois d'or vault plus d'un flourin d'or.
p. 510 (toman)Et es montaignes de ceste cité croist reobarbe et gingembre aussi à grant planté.
p. 490 (rhubarbe)Et c'est tousjours en toutes saisons que ceste yaue de la mer court à midi [dans la direction du sud], que c'est merveilles.
p. 680 (midi)Il n'est jour en l'an que, de soie seulement, n'y entre mille charretées en ceste cité [Cambaluc].
p. 317 (soie [1])Les nefs qui viennent du Levant leur apportent arain que il mettent en leur nef pour savoure.
p. 653 (saburre)Il prennent une maniere de terre qui est moult saumastre et en font grans mons.
p. 438 (saumâtre)Quant ces gens ont à faire l'un avec l'autre, il prennent un pou de fust, et le fendent ; et en chascune moitié si font deux oches ou trois, et, quant il se paient, il prennent la moitié du fust…
p. 401 (hoche)Il vivent de bestaus et du proufit de la terre.
p. 427 (profit)Et vous di que en ces isles naist le poivre blanc comme noifs [neige] à moult grant planté [quantité].
p. 550 (poivre)